saw A: Ann and I hove soon the new Spielberg film yesterday. B: Was it good? ÝĚoh A: Yes, but the book is better, I have read it on holiday. B: You've been to the cinema a lot recently. kaee been A: Yes, I was there three times so far this month. B: I know! You went with me last week. Předpřítomný Čas Předpřítomný čas vyjadřuje, že se něco stalo někdy před současným okamžikem. I have been to the USA. -» Tom says he has seen this film before. -> V otázkách se často ptáme, jestli se vůbec (tj. za celou dobu až do této chvíle) něco stalo. Have you ever been to Australia? - Yes, I have. * Has Tom phoned? - Yes, he has. -> Minulý čas prostý Minulý čas prostý vyjadřuje, že nějaký děj byl v určitou dobu v minulosti ukončen. I went there in 1999. He saw it on ČT1 a few months ago. V otázkách se často ptáme, kdy (tj. v kterou dobu v minulosti) se něco stalo. When did you go there? When did he ring? V souvislých textech často nejprve konstatujeme předpřítomným Časem „holou" skutečnost, že se něco stalo, aniž bychom uvedli bližší okolnosti (zejména konkrétní dobu). Další podrobnosti o okolnostech následujív minulém čase prostém. I've been to Chile. -» Really? Where did you go? What did you see? John has broken his arm. -* He fell off his bike yesterday. I've lost my watch. -* It happened yesterday evening somewhere in town. Předpřítomný čas a minulý čas prostý s časovými údaji a bez časových údajů Oba slovesné časy se používají se signálními výrazy (viz lekce 5 a 7). Ve větách s minulým časem prostým je přitom uvedena konkrétní doba. I have visited Italy before. -* We spent our holidays there again last year. I have seen the film Casablanca 15 times so far. -> I first saw it when I was a teenager 20 years ago. I když ale konkrétní doba není uvedena, musí být použit minulý čas prostý, pokud děj nepochybně proběhl ve zcela určité době v minulosti. Workers have found a 2000-year-old building. + The Romans built it. This place was a Roman town. Sheila has lived in lots of different countries. * She was born in New Zealand. [ have read Hamlet * It's one of the most famous plays Shakespeare wrote. Vztah před přitom neho času k prítomnosti Předpřítomným časem se často vyjadřuje děj, jehož výsledek má nějaký význam pro přítomnost (odtud i název předpřítomný čas). Do češtiny ho překládáme časem minulým. Pokud ale vyjadřuje děj, který trvá do přítomnosti, překládáme ho časem přítomným (viz lekce 9). I've been to Scotland. Byt jsem ve Skotsku. [= Znám Skotsko.] They've dosed the road! Sítnice je uzavřena. [= Musíme jet objížďkou.] Zapamatuj si ■ Předpřítomný čas nelze použít, jestliže uvedeme nebo máme na mysli konkrétní dobu ■ Předpřítomný čas: něco se někdy stalo a teď se to projevuje svými následky, teď je to důležité/relevantní 20 Dalsf. informace -» lekce 10 Srovnání 5 americkou angličtinou • strana 106