Week 7: Injuries — Úrazy. Gramatika: minulý čas: https://flic.kr/p/rjLE9b Jak se máte? Mám se · velmi dobře. · špatně. · OK. · fajn. · super. · excelentně. Mám se unaveně. > Jsem unavený. Jsem nemocný. Jsem v pořádku. Je mi dobře. Co jste dělal/a o víkendu? (or how to please your teacher) Studoval/a jsem o víkendu. Včera / O víkendu / minulý týden Včera jsem se díval na televizi. = díval jsem se včera na televizi. = Včera jsem se díval na televizi. · O víkendu jsem hrál fotbal a potom jsem se díval na televizi. · Jel jsem na Srí Lanku minulý týden. · O víkendu jsem jedl v restauraci. · O víkendu jsem studoval češtinu asi dvě hodiny celý den. · O víkendu jsem hrál basketbal a potom jsem tancoval v klubu. · O víkendu jsem vstával brzo, protože (=because) jsem jel do Norska. · O víkendu jsem odpočíval, protože jsem měl teplotu. · O víkendu jsem zavolal rodině, protože chybí mi. · O víkendu jsem nakupoval nové kolo, protože to mám rád. · O víkendu jsem šla do kina. > Byla jsem v kině. o Minulý rok jsem chodila = I used to go. · O víkendu jsem jela do Portugalska. o Minulý rok jsem jezdila = I used to go. · O víkendu jsem studovala s kamarády doma. · O víkendu jsem plaval, protože rád plavu. · O víkendu jsem jela Prahy. · O víkendu jsem byla v hezké restauraci. · O víkendu jsem spala a studovala jsem anatomii. · O víkendu jsem jela do Londýna, protože chci / to mám ráda. · O víkendu jsem nakupovala, protože jsem neměla jídlo. · Sort injuries out and describe circumstances lehký úraz slight injury vážný úraz serious injury smrtelný úraz fatal injury Example: · Bodná rána (stab wound) do prstu je lehký úraz, protože to moc nebolí, ani nekrvácí. · Bodná rána do stehna je vážný úraz, protože to může velmi krvácet a pacient může upadnout do bezvědomí. · Bodná rána do srdce je smrtelný úraz, protože když nefunguje srdce, člověk zemře. modřina (bruise) naražené koleno (bruised knee) naštípnutá kost (partially fractured bone) natažený sval (strained muscle) odřená kůže (chafed skin) odřenina, oděrka (graze) omrzlé končetiny (frost-bitten extremities) opařená ruka (scalded hand) opařenina (scald) otevřená zlomenina (open fracture) otok (swelling) otrava krve (blood poisoning) otřes mozku (concusion) pád (fall) popálená kůže (burnt skin) poraněná lebka (damaged skull) poraněná páteř (injured backbone) puchýř (blister) řezná rána (cut) škrábnutí (scratch) vymknutý kotník (sprained ankle) vyražený zub (knocked out tooth) zlomenina (fracture) zlomený nos zlomená ruka být v bezvědomí (be unconscious) upadnout do bezvědomí (to lose conscioussness) krvácet (to bleed) omdlít (to faint) spadnout, spadl jsem: to fell Work with „your“ injuries and dress the wounds Zlomená ruka: musím fixovat ruku, zavolat sanitku a čekat na doktora · ošetřit zranění (dress the wound) · poskytnout první pomoc (to gice sb. a first aid) dát nohu do sádry (put the leg in the plaster) dezinfikovat ránu (to disinfect the injury) chladit (to cool, to chill) obvázat,obvážu (to bandage) podat infuzi (to give sb. an infusion) poskytnout umělé dýchání (to give sb. artificial breathing) provést, provedu masáž srdce (to massage the heart) přinést nosítka/vozík (to bring the stretcher/wheelchair) sešít, sešiju (to suture, stitch) sundat (remove, take off) uvolnit dýchací cesty (to loosen respiratory tract) vyndat stehy (také out the stitches) zavolat sanitku (call the ambulance) Jak se to stalo? = How did it happen Když = when Když jsem měl autonehodu. („when I had car accident“) upadnout = to fall spadnout = to fall „absolutely“ Měl/a jste nějaký úraz? Jak se to stalo?