Синтаксис сложного предложения Сложное предложение (СП) – это предложение, части которого состоят из двух и более грамматических основ. Принципы классификации сложных предложений 1) По наличию или отсутствию союзов между частями делятся на союзные и бессоюзные. 2). По характеру семантико-синтаксических отношений между частями делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные. Средства связи и выражения между частями сложного предложения 1) союзы и союзные слова (союзные скрепы): Я знаю, что нужно делать; 2) соотносительные с союзами и союзными словами, а иногда и действующие без них, местоименные элементы: На улице было так темно, что он с трудом различал дорогу; 3) соотношение форм сказуемого в частях сложного предложения: Преподаватель объясняет (наст. время, НСВ) новый материал, а студенты слушают (наст. время, НСВ); 4) порядок расположения частей сложного предложения, порядок внутри частей сложного предложения: Пришел поезд, и из вагонов стали выходить пассажиры (части предложения нельзя поменять местами); Так как было холодно, мы тепло оделись (части предложения можно поменять местами, ср.: Мы тепло оделись, так как было холодно); 5) особенности лексического состава частей: Я хочу, чтобы вы остались; Я требую, чтобы они меня слушались (для СПП с придаточной изъяснительной частью характерно наличие в главной части слов со значением речи, мысли, волеизъявления, восприятия); 6) интонация, дифференцирующая отношения между частями СП: Чин следовал ему – он службу вдруг оставил. Отличие союзов от союзных слов 1) союзы принадлежат к служебным частям речи, а служебные слова – к знаменательным; 2) союзы не являются членами предложения, тогда как союзы являются: В аудитории стояла тишина, которую нарушало шуршание страниц; 3) союзы, в частности сочинительные, могут употребляться как в простом, так и в сложном предложения, тогда как союзные слова – только в сложноподчиненном: Он купил две книги и журнал (ПП); Ты уходи отсюда, и я уйду (ССП); Я не знаю, что он там делает (СПП). Сложносочиненное предложение Сложносочинённые предложения (ССП) – это такие предложения, которые характеризуются равнозначностью и независимостью составляющих его частей и части которого связаны сочинительными союзами. Сочинительные союзы, связывающие части сложносочиненных предложений, делятся на три разряда: 1) соединительные союзы и, да (= и), ни … ни, тоже, также, как … так и, не только … но и; 2) противительные союзы а, но, да (= но), однако, зато, только, же; 3) разделительные союзы то … то, не то … не то, или, либо, или … или, либо … либо. Выделяют следующие структурно-семантические подтипы сложносочиненных предложений: 1) сложносочиненные предложения с общим соединительным значением: - соединительно-перечислительные предложения (с союзами и, да, ни … ни), в которых выражается связь однотипных ситуаций, или одновременных, или следующих друг за другом: Бледна была твоя щека, и, как цветы, глаза синели (И. Бунин); - соединительно-отождествительные предложения (с союзами тоже, также), в которых устанавливается сходство между действиями или признаками предметов и лиц в первой и второй частях: Луга за Волгой окрасились в бурый цвет; в городе тоже все краски поблекли (М. Горький); - соединительно-распространительные предложения, в которых вторая предикативная часть распространяет первую: Сияло небо необъятно, и в нем, как стая легких снов, скользили розовые пятна завечеревших облаков; - соединительно-результативные предложения, в которых вторая предикативная часть выражает следствие или вывод из содержания первой части: Жизнь дается один раз, и хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво (А. Чехов); - условно-следственные соединительные предложения, первая часть в которых указывает на условие действия (состояния) во второй: Скажи ты ей два слова, и она спасена (А. Чехов); - предложения соединительного несоответствия, в которых утверждается совмещение несовместимого или объединение различного, несходного (в этом случае значение соединения осложняется противительным, противительно-уступительным значением): Она хотела заговорить, … и голос ее замер (И. Тургенев); - соединительно-градационные предложения (с союзами не столько … столько, не то чтобы … но (а), не то что … а (но)), в которых указывается на неравноценность двух событий (или двух точек зрения) и характеризует второе из них как обладающее для говорящего степенью значимости: Он не то что жесток, но слишком деятельного характера (Л. Толстой); 2) сложносочиненные предложения с общим разделительным значением: - предложения взаимоисключения (с союзами или (иль), либо, не то … не то, то ли … то ли), в которых констатируется связь двух или более равновероятностных ситуаций, причем одна из них исключает другую: Или я совершенно ошибся в вас, или вы в состоянии выслушать правду (И. Тургенев); - предложения чередования (с союзом то … то), в которых отображаются ситуации, существующие в разных временных планах и сменяющие друг друга: То в избытке счастья слезы в три ручья, то душа во власти сна и божества (Б. Пастернак); - предложения альтернативной мотивации (с союзами а то, а не то, или), в которых указывается на связь двух альтернативных ситуаций, при этом одна из них оценивается как менее предпочтительная для говорящего, как нежелательное для говорящего и/или адресата следствие: Ты, Тиша, скорее приходи, а то маменька браниться станет (А. Островский); 3) сложносочиненные предложения с общим противительным значением: - сопоставительные предложения (с союзом а), в которых сопоставляются различные ситуации или явления: Мать расположилась с детьми в карете, а отец – в кибитке (С. Аксаков); - противительно-ограничительные (с союзами но, да, однако), одна из предикативных частей в которых сообщает о ситуации, ограничивающей проявление действия (или состояния), названного в другой: Все хорошо, но только скоро нужно уехать; - противительно-уступительные (с союзами но, однако, да), в которых выражается уступительное значение: На улице было холодно, но мы все же пошли гулять; - противительно-возместительные (с союзом зато, но, однако), в которых ситуация, названная во второй части, компенсирует ситуацию, обозначенную в первой: Он не красив, но вид его приятен (А. Пушкин); 4) сложносочиненные предложения с пояснительными и присоединительными отношениями: - предложения с общим пояснительным значением (с союзами а именно, то есть), в которых указывается тождество соотнесенных ситуаций, при этом информация, в них сообщаемая, распределяется на основную (1-я часть) и второстепенную (2-я часть): Началась война, то есть свершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие (Л. Толстой); - предложения с присоединительным значением (с союзами да, да и, и, а и др.), в которых сообщаемое во второй части дается как примечание или добавочный комментарий, уточнение к первой: Постояльцы с ним не заговаривали, да и он сам не любил тратить попусту слова (И. Тургенев). Сложноподчиненные предложения Сложноподчиненные предложения (СПП) – это такие предложения, которые характеризуются неравнозначностью составляющих его частей и подчинительной связью между ними. Любое СПП состоит из главной (подчиняющей) и придаточной (зависимой, подчиненной части). Выделяют несколько типов СПП в соответствии со следующими критериями: 1) функция, которую выполняет придаточная часть по отношению к главной; 2) способ реализации этой функции; 3) средства связи. СПП с придаточной определительной частью – это такие предложения, в которых придаточная часть выполняет функцию определения по отношению к какому-либо грамматическому предмету главной части. В придаточной части содержится упоминание о предмете, который назывался в главной части, но имя этого предмета не повторяется; он фиксируется с помощью отсылочного слова какой, который (в соответствующей форме), где: На вокзале меня встретил друг, который помог мне добраться до гостиницы; И Таня входит в дом пустой, где жил недавно наш герой (А. Пушкин). Средства связи: союзные слова который, какой, чей, кто, что, где, куда, откуда, когда. В главной части возможны соотносительные слова тот, такой, каждый: Он уважал только тех людей, которые хорошо работают. СПП с придаточной изъяснительной частью - это такие предложения, в которых придаточная часть называет некое событие, факт и выполняет по отношению к главной части функцию грамматического предмета. Событие или факт называется в придаточной части с помощью прямой номинации, а позиция грамматического предмета задается соответствующим словом главной части, например: Через окно я увидел, как большая серая птица села на ветку клена в саду; Я знаю, что у нас всё получится. Средства связи: союзные слова кто, что, который, какой, каков, чей, где, куда, откуда, когда, как, сколько, насколько, отчего, почему, зачем; союзные слова будто, как будто, словно, как бы, чтобы, ли. СПП с придаточной частью времени - это такие предложения, в которых придаточная часть обозначает время осуществления события в главной части. Придаточная часть либо непосредственно называет время события главной части, либо конкретизирует какое-то временное обстоятельство главной части: Когда он закончил работу, мы пошли в кино; Теперь, когда ты знаешь обо всем, я могу уйти. Средства связи: союзы когда, пока, пока не, как, в то время как, покуда, как только, лишь только, едва, после того как, до того как. СПП с придаточной частью места - это такие предложения, в которых придаточная часть либо непосредственно называет место действия главной части, либо раскрывает, уточняет ее содержание: Я пойду, куда вы меня пригласите; Я пойду туда, куда вы меня пригласите. Средства связи: союзные слова где, куда, откуда. СПП с придаточной частью причины - это такие предложения, в которых придаточная часть указывает либо причину реализации действия в главной части, либо обоснование какого-либо вывода. Причина фиксируется на основе прямой номинации, например: У Лены расстроенный вид, потому что она получила неприятное письмо; Может быть, Лена получила неприятное письмо, потому что у нее расстроенный вид. Средства связи: союзы потому что, так как, ибо, поскольку, благо, оттого что, благодаря тому что, из-за того что, вследствие того что, в силу того что, в связи с тем что. СПП с придаточной частью образа действия, меры и степени проявления признака - это такие предложения, в которых придаточная часть раскрывает содержание признака или указывает на меру и степень его проявления. Содержание признака, меры и степени раскрывается не прямо, а косвенно, с помощью сопоставления двух ситуаций: Он рассказывал о своем городе так, что мы очень хорошо могли его себе представить. В главной части СПП с придаточной частью образа действия, меры и степени проявления признака обязательно употребление соотносительных слов так, таким образом, насколько, сколько, до такой степени. Средства связи: союзы что, чтобы, словно, точно, будто, как будто; союзные слова сколько, насколько, как. СПП с придаточной частью сравнения - это такие предложения, в которых придаточная часть поясняет главную часть посредством сравнения данного события с другим событием. Для сравнения используются ассоциативные связи явлений, причем иногда эти связи бывают объективными, реальными, фиксирующими достоверное сходство событий, в других – субъективными, передающими недостоверное сходство с предполагаемым событием, например: Шел Самгин осторожно, как весною ходят по хрупкому льду (М. Горький) – объективная связь; С утра на улице было пасмурно, словно вернулась осень – субъективная связь. В СПП с придаточной частью сравнения не употребляются соотносительные слова, поэтому их не нужно смешивать с СПП с придаточной частью образа действия. Средства связи: союзы как, подобно тому как, будто, как будто, точно, как если бы. СПП с придаточной частью условия - это такие предложения, в которых придаточная часть обозначает условие реализации действия главной части. Обыкновенно в придаточной части называется само это условие, а в главной части - действие, которое реализуется в соответствии с названным условием, например: Что подумает Алексей, если узнает в благовоспитанной барышне свою Акулину? (А. Пушкин); Если ей хорошо, то и я счастлив (А. Куприн). Средства связи: союзы если, если бы, ежели, коли (коль), кабы, раз, когда, коль (как) скоро, ли … ли. СПП с придаточной частью уступки - это такие предложения, в которых придаточная часть называет условие, вопреки которому совершается действие главной части. Условие фиксируется на основе прямой номинации, например: Хотя на улице было холодно, я пошел гулять; Несмотря на то, что они не были знакомы, у них сразу же нашлись общие темы для беседы. Средства связи: союзы хотя (хоть), несмотря на то что, невзирая на то что, пусть, пускай, даром что. СПП с придаточной частью цели - это такие предложения, в которых придаточная часть обозначает цель или назначение события главной части. Цель фиксируется на основе прямой номинации, например: Он был готов всё сделать ради Марии, чтобы она обратила на него внимание. Средства связи: союзы чтобы, для того чтобы, дабы, лишь бы, только бы. СПП с придаточной частью следствия - это такие предложения, в которых придаточная часть обозначает следствие, вытекающее из действия главной части. Следствие фиксируется на основе прямой номинации, например: Дмитрий Петрович подсел ко мне совсем близко, так что я чувствовал на своей щеке его дыхание (А. Чехов). Средства связи: союз так что. СПП с придаточной присоединительной частью - это такие предложения, в которых придаточная часть передаёт добавочное сообщение (пояснение, оценку, вывод, какие–то дополнительные сведения) по поводу высказываемого в главной части, например: Я воображал себя офицером гвардии, что, по мнению моему, было верхом благополучия человеческого (А. Пушкин). Средства связи: союзное слово что в различных падежных формах (в том числе с предлогами), а также образованные от него наречия почему, отчего, зачем. СПП с сопоставительными отношениями частей - это такие предложения, в которых придаточная часть называет событие, по тем или иным параметрам сопоставляющееся с событием, названным в главной части. В таких предложениях мы имеем дело с простым соположением двух событий на основе их прямой номинации, например: Слово «страсть» заключает в себе понятие более чувствительное, тогда как слово «пафос» заключает в себе понятие более нравственное (В. Белинский); На фронтоне всегда сидели сытые голуби, между тем как тысячи воробьёв дождем пересыпались с крыши на крышу (И. Бунин). Средства связи: союзы в то время как, между тем как, тогда как, по мере того как, чем … тем, если … то, если …то. Бессоюзные сложные предложения Бессоюзные сложные предложения (БСП) – это такие предложения, части которых соединяются друг с другом на основе определенного семантико-синтаксического отношения между ними. Такое отношение определяется реальным отношением частей и выражается главным образом с помощью интонации. Союзы и союзные слова в БСП отсутствуют. БСП отличаются от группы соположенных относительно самостоятельных предложений в контексте по следующим признакам: 1) наличие общего для соединяемых частей грамматического члена: После грозы вдруг стало очень холодно, начался сильный дождь; 2) наличие в составе одной из частей указательных местоимений и сочетаний местоименно-указательного типа: Весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет (Н. Гоголь); 3) наличие в составе одной из частей незамещенной синтаксической позиции: Заранее предупреждаю: отдыхать некогда; 4) взаимозависимое и обусловливающее неразрывную связь частей соотношение модально-временных форм сказуемых: Не пришел бы он вовремя, могло бы случиться несчастье. Единой общепринятой классификации БСП пока не существует. Характеристика БСП ограничивается выяснением и описанием семантико- синтаксических отношений между составляющими такие предложения частями. Между частями БСП могут устанавливаться следующие семантико-синтаксические отношения: - отношения совмещения (одновременного проявления) обозначаемых событий, состояний и т.п. или их последовательной смены: С крыш текло, звук капель не давал уснуть (К. Паустовский); - отношения результативности, т.е. такой последовательной смены обозначаемых событий, при которой одно из них является непосредственным результатом (следствием) другого: Вы раздвинете мокрый куст – вас так и обдаст накопившимся теплым запахом ночи. - отношения сопоставления или противопоставления обозначаемых событий, состояний, свойств и т.п.: Лето припасает – зима поедает (посл.); - отношения обусловленности одного из обозначаемых событий другим: Была бы хорошая погода, пошли бы гулять; - отношения причинного обоснования сообщаемого в предшествующей части содержанием последующей: Печален я: со мною друга нет (А. Пушкин); - отношения уточнения или дополнения содержания предшествующей части за счет последующей: Я убежден лишь в одном: вдохновение приходит во время труда (Н. Островский). Многокомпонентные сложные предложения Многокомпонентные сложные предложения (МКСП) – это предложения, состоящие из трех и более конструктивных частей с разными видами связи и их показателей. Среди МКСП наибольший интерес с точки зрения возможных комбинаций устанавливаемых отношений представляют СПП с несколькими придаточными. Здесь различают два вида связи: 1) соподчинение; 2) последовательное подчинение. Соподчинение бывает: А) однородным, при котором придаточные части, располагаясь друг за другом, находятся в одинаковом отношении к главной части, например: Мне было странно видеть, что «добро» и «зло» одеваются одинаково красивыми словами, что обвинители и защитники людей с равносильной легкостью пользуются одним и тем же лексиконом (М. Горький). Б) неоднородным, при котором придаточные части могут иметь разнородный характер и пояснять главную часть в разных отношениях, например: Если надо родиться поэтом, то надо и родиться народным, чтоб выразить своею личностью характеристические свойства своих соотечественников (В. Белинский). При последовательном подчинении придаточные части образуют цепь, звенья которой являются придаточными по отношению к стоящим впереди за ним, например: Самгину показалось, что никогда еще он не слышал, чтоб ветер свистел и выл так злобно, так непрерывно (М. Горький). В СПП с несколькими придаточными могут быть представлены оба вида связи – соподчинение и последовательное подчинение (смешанное подчинение), например: Я совершенно уверен, что у этого лорда есть что-то очень смешное, чего он стыдится, что тайно мучает его и отчего он так злобно пишет свои книги (М. Горький). Сложное синтаксическое целое. Текст Сложное синтаксическое целое (ССЦ) – это группа предложений, синтаксически объединенная различными средствами и способами. Текст – это высшая коммуникативная единица, тяготеющая к смысловой замкнутости и законченности, постоянным признаком которой является связность. Как высшая единица языковой системы, текст складывается из единиц низшего уровня – предложений. Образуя текст, предложения объединяются в более крупные единицы, имеющие определенную смысловую и формальную структуру. Текст является содержательным единством, но, как правило, характеризуется многотемностью: это сложная организация частных тем, связанных друг с другом. Тематический блок предложений образует ССЦ. Таким образом, ССЦ – это группа предложений, раскрывающих одну микротему и образующих на этой основе формально-смысловое единство, имеющее достаточно определенные границы. Так, например, в рассказе Л. Н. Толстого «Какая бывает роса на траве» выделяются следующие ССЦ: Когда в солнечное утро летом пойдешь в лес, то на полях, в траве видны алмазы. Все алмазы эти блестят и переливаются на солнце разными цветами – и желтым, и красным, и синим. Когда подойдешь ближе и разглядишь, что это такое, то увидишь, что это капли росы собрались в треугольных листьях травы и блестят на солнце. Это ССЦ состоит из трех предложений, объединенных одной темой – описанием росы. В нем раскрывается образная параллель – алмазы – роса. Итак, ССЦ выражает одну тему и соответственно отражает некую единую ситуацию (или ряд взаимосвязанных ситуаций). В этом фрагменте текста могут быть представлены разные функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение. ССЦ как объективной структурно-семантической единице текста противопоставляется абзац как композиционно-стилистическая единица, отражающая субъективные интенции автора текста. Границы ССЦ и абзаца могут не совпадать. Текст существует в двух речевых формах – в форме диалога и в форме монолога. Текст может иметь заглавие. Минимальной единицей текста является предложение. Предложения объединяются в абзацы, параграфы, главы и т. д. Предельное количество предложений в тексте не ограничено. Общее их количество определяется задачами сообщения и достаточностью информации. Текст всегда оформляется стилистически, а именно: как разговорный, официально-деловой, публицистический, научный, художественный стиль. Поэтому стилевое единство – важнейший признак текста. Способы передачи чужой речи Чужая речь – это новый речевой слой в речи любого носителя языка, в повествовании автора, введенного им рассказчика или героя произведения. Чужая речь может передаваться следующими способами: 1) прямая речь; 2) косвенная речь; 3) несобственно прямая речь. Терминами «прямая» и косвенная речь» обозначают высказывания других лиц или собственные высказывания говорящего (пишущего), воспроизводимые в авторском тексте с указанием на их источник. Прямая речь представляет собой «постороннее» высказывание, которое воспроизводится дословно (с сохранением всех его лексических и грамматических особенностей) и включается в авторский текст с помощью бессоюзной связи с вводящей его конструкцией, указывающей на источник данного высказывания, например: Он спросил меня: «Разве ты не знаешь этого человека?» Косвенная речь воспроизводит «постороннее» высказывание не дословно, а лишь с сохранением его содержания и органически включается в авторский текст, образуя вместе с вводящей конструкцией структурно цельное сложноподчиненное предложение, например: Он спросил меня, знаю ли я этого человека. При замене прямой речи косвенной союзы и союзные слова употребляются в зависимости от того, какими по цели высказывания являются предложения с прямой речью: союз что употребляется при замене повествовательного предложения, чтобы – при замене побудительного предложения, ли – при замене вопросительного предложения. Если в вопросительном предложении с прямой речью было вопросительное слово, то для связи придаточного предложения косвенной речи со словами автора используется это слово. Опускаются при передаче прямой речи с помощью косвенной эмоционально-экспрессивные слова и выражения, неуместные при передаче основного содержания высказывания или такие, которые нельзя передать посредством косвенной речи, а также те компоненты прямой речи, использование которых связано с непосредственным контактом участников коммуникативного акта (например, обращение). Особым способом передачи «постороннего» высказывания в авторском тексте является несобственно прямая речь. В ней «постороннее» высказывание преобразуется только в отношении входящих в его состав личных форм (заменяемых по правилам построения косвенной речи), в остальном же оно сохраняет свои индивидуальные лексические и грамматические особенности, причем его включение в авторский текст осуществляется без помощи вводящей конструкции, например: Брат был против. Как же, так он и согласился на это. Основные функции порядка слов в русском языке Порядок слов в предложении, т.е. расположение компонентов его лексико-грамматического состава в той или иной линейной последовательности, является существенным фактором структурной организации предложения. Порядок слов выполняет в предложении три основные функции: 1) конструктивно-синтаксическую – порядок слов является показателем иерархии конструктивных связей и отношений составляющих предложение словесных форм. Эта функция является для русского языка нехарактерной. Однако и в русском языке порядок слов может способствовать дифференциации синтаксических значений отдельных словесных форм. Например, в предложении Мать любит дочь и Дочь любит мать из-за морфологической омонимии именительного и винительного падежей существительных синтаксическое значение соответствующих словесных форм определяется по их местоположению в составе предложения; 2) коммуникативно-синтаксическую (главную для порядка слов в русском языке) – порядок слов может обеспечить выражение коммуникативной перспективы сообщения, т.е. участвовать в оформлении актуального членения предложения. Актуальное членение – это членение предложения, основывающиеся на выражении им конкретного смысла, на анализе содержащегося в нем сообщения. Предложение как элементарная текстовая единица образует высказывание, компонентами которого являются тема (актуально менее значимая часть, выражающая уже известное) и рема (основная часть, содержащая то, что говорящий желает сообщить сгущающему относительно темы). Например: Петя (тема) разбил окно (рема) – Окно (тема) разбил Петя; 3) стилистическую – в определенном взаимодействии с интонацией порядок слов может служить средством построения различных стилистических вариантов предложений того или иного коммуникативно- синтаксического типа. Основы русской пунктуации Пунктуация (от лат. punctum «точка») представляет собой систему специальных графических средств (знаков препинания) и совокупность правил их использования в письменных текстах. Она является необходимым дополнением к орфографии. При этом если орфография имеет дело с передачей на письме отдельного слова, то действие пунктуации распространяется на связную речь в целом: употребляемые по соответствующим правилам знаки препинания обеспечивают членение связной речи на отдельные части и указывают на характер и взаимоотношения этих частей. Основная функция знаков препинания заключается в том, что они играют роль пограничных сигналов, выделяющих и отделяющих друг от друга различные отрезки текста. Кроме того, каждый знак, в противопоставлении ряду других знаков, обладает специфическими функциями, а именно: 1) указывает на степень взаимосвязи отделяемых друг от друга текстовых отрезков (абзац, точка, точка с запятой, запятая); 2) квалифицирует отдельное высказывание по целевому назначению и эмоциональной окраске (точка, восклицательный знак, вопросительный знак); 3) выражает семантико-синтаксические отношения между частями сложного высказывания (запятая, двоеточие, тире).