Fonetická transkripce prošla od počátků prvních návrhů pokusu o záznam mluveného jazyka pomocí písemného přepisu složitým a zajímavým vývojem než se začala ve 20. stol. používat mezinárodní transkripce IPA. Současný nový výslovnostní slovník Deutsches Aussprachewörterbuch byl vydán v prosinci 2009 a je závazný pro všechny německy mluvící země. Tento poslední výslovnostní slovník byl zpracován pod vedením významných fonetiků z univerzity v Halle. Vydání slovníku předcházelo dvacet let výzkumu a zpracovávání údajů spočívajících na rozboru výslovnosti německých rodilých mluvčích (celkem 1600) ze všech oblastí SRN. Při porovnání použité formy fonetického přepisu IPA v Deutsches Aussprachewörterbuch se staršími výslovnostními slovníky je možné v současné německé standardní výslovnosti velmi dobře vysledovat poměrně značné tendence k postupující redukci především u všech neprízvučných slabik. Výslovnost vokálů V oblasti redukovaných vokálů se při přepisu vokalizovaného / r / v případě jeho neslabičné formy užívá znak pro vokalizované [e] pouze jako horní index. Např.: der [ de: B ], Uhr [ u: B ], vier [ fi: B ] ! ale Jahr [ja:K], Jahrhundert [ ja: K h' undßt] Výslovnost diftongů Dokladem větší redukce je i nová forma přepisu všech německých diftongů. Druhý vokál je vždy přepisován pouze jako neslabičný. Např.: nein [nasn] neu [nooe] Frau [feao] Výslovnost konsonantů V oblasti konsonantů je vždy důsledně značeno oslabení znělosti u znělých (párových i nepárových) konsonantů vlivem progresivní asimilace, tzn. že je zde značená tendence k větší napjatosti (tzn. fortizaci) německé artikulace. Např. b, d, g, z, y, ky ale také k, j, 3 Pro přepis výslovnosti konsonantů / r / se již užívá pouze znak pro zadní třené [k], předojazyčná forma výslovnosti se již neužívá. Jako horní index se kromě toho užívá přepis pro toto [k] ve slabikách po krátké samohlásce. Např.: rot [ko:í], Mähren [m'eiKan] Turm [tüV], dort [doKt] Neprízvučné předpony er-, ver , zer- se přepisují: [e], [fe], [tsn] Prízvuk (hlavní i vedlejší) se značí ve slabice vždy až před vokálem, tzn. před jádrem slabiky. Všechny uvedené změny v současné německé výslovnosti plně odpovídají tendencím, které lze zaznamenat v celkovém vývoji němčiny již od počátků kodifikované formy tohoto jazyka v období tzv. staré horní němčiny v letech 650 -1050. Pro české rodilé mluvčí znamenají tyto změny i nadále postupně se zvětšující rozdíly mezi charakterem české a německé výslovnosti. Zeichen der Lautschrift für die deutsche Aussprache phonetische Umschrift IPA/API a hat hat a: Bahn ba:n v, Ober o:bi3 ä: Restaurant KestoK 'ä: as kein kasn ao auch aox b" Ball bal ? ich i? d dann dan Gin d3in e Methan met'a:n e: Tee te: s: spät Jpe:t 8 Mensch msnj ě: Refrain Kefe 'e Junge f Fass fas g Gast gast h Hand hant vital vit 'a:l viel fi:l Tisch tij Lilie l'i:li9 ja ja: k kalt kalt Licht hct Nebel n'e:bl m Macht maxt n nein nagn n baden b'a:dn g lange larja rj singen zin 0 Moral moK'a:l o: Sohn zo:n 0 Post post ö Fondue föd 'y: 0 Ökonom 0kon 'o:m 0: Öl 0:1 oe zwölf tsvoelf o oe: Parfüm paKf 'oě: ooe neu noce P Pakt pakt Pf Pfahl pfa:l k Rad Ka:t S groß gKo:s J Schule Ju:ls t tun tu:n ts Zahl tsa:l tj Deutsch doce tj u kulant kul 'ant u: Hut hu:t ü und ünt u aktuell aktu'el V was vas X Buch bu:x y: früh fey: ý Etui sty'i Y füllt fYlt z Hase ha:z9 3 Genie 3en 'i: ? Beamte ba' ?amt9 Diftongy byly ve slovníku DUDEN Bd. 6 transkribovány: [ai], [au], [oy]. Pozdější přepis měl podobu:[ae], [ap], [00] 2 3