Les adjectifs determinatifs et les pronoms 203. Formez : des questions avec est-ce que des questions sans est-ce que . des phrases negatives des questions negatives sans est-ce que des questions negatives avec öst-ce que i. II se trouve au jardin. i. Elle est malade. 3. Ib sont a la maison. 4. Vous avez peur. j. Elles ferment la porta. 6. Elle cherche la bicycle tte. 204. Lc meme exercice an pass6 compose : 1. II est arrive a Paris. 2. Tu as oubli£ ton Iivre. 3. II est tombs' malade. 4. Nous avons ferm£ la fenctre. 5. II est alle au lit. . 6. Elles ont fini les travaux. 7. Nous avons vu ce film. 205. Mettez les phrases suivantes au present: 1. Pourquoi n'ont-ils pas porte les valises? 2. Ou avons-nous stations la voiture? 3. J'ai travaille chez mon ami. 4. Elle n*a pas apporti la carte, j. Navez-vous pas gagne? 6. A-t-il donne le cahier au professeur? 206. Mettez les phrases suivantes an passe compose: 1. Donnez-vous la serviette au garcon? 2. Pourquoi ne portons-nous pas la table dans la salle a manger? 3. Manquez-vous souvent le train? a 4. Je ne donne pas le Iivre a mon frere. 5. Parle-t-il francais? 6. Ne cherche-t-il pas la valise? 7. lis mon went les photos a leurs parents. 8. Ne trouvent-elles pas la di} 207. Traduisez: - .ľ 1. PřináSim knihy. 2. Pfinesla květiny? 3. Našla jsem budík. 4. Našla jsi budík? 5. Ony hledají kartáč. 6. Máte hlad ? 7. Není doma. (hoch) 8. Našli jste knihy? 9. Hledáme děti. '.: 10. Nepřinesl průkazku. 208. Remplacez I'objet direct par le pronom convenable. 1. Le chef rédige ce texte. 2. II ouvre la fenétre. 3. Les parents grondent les enfants. 4. II dit la vérité. 5. Elle achěte les pommes. 6. Les enfants cherchent les livres. 7. Ma femme écrit la lettre. 8. Elle cherche la bague. 209. Remplacez I'objet indirect par le pronom convenable. 1. II pardonne a son frere. 2. Cette bague plait á ma mere. 3. Jean resscmble beaucoup á son pere. 4. Jacques obžit á ses parents. 5. Ma mere re pond á cet homme. 6. Ce commercant nuit beaucoup a mes parents. 7. Elle écrit á son oncle. 210. Mettez les phrases des exercices 208 et 209: an passe compose, puis formez la question negative sans et avec est-ce que (toujours an passe compose), tlnalement . les phrases en forme negative: * 211.Traduisez: 1. Nikdy mi neodpustil. 2. Neodpověděl jsem jim 3. Zmeškali jsme ho (vlak). 4. Brzy vám napíšeme. 5. Má sestra se mi podobá 6. Dětí nás nikdy neposlouchají. 7. Vídáme vás tak zřídka! 8. Nenacházíte ho (klíč) ? 9. Líbí se Vám (kabelka) ? 10. Zítra jim napíšeme. dite 212. Remplacez les deux objets par les pronoun conveaables: . 1. J'ai montre les photos ä mon ami. 2. U presenter! son ami ä sa femme. 3. Elle a présente ses parents a son chef. 4. Nous prcterons notre voiture a nos voisins. 5. II racontait toujours la m£me histoire ä mes enfants. 6. Vous donnerez ces conseils k vos éleves! 7. Mon collegue a expose ses idéez au directeur. 8. J'ai donne la clá á ma tante. 9. Elle a montré son travail a ses amis. 10. Tu donneras les livres aux émdiants! 213. Formez des phrases de ľexercice 212 (avec les objets remplacés par les pronoms) let qnestions negatives par l'inversion. '^L.:.i,^: ■■[-■^.....'nrr"~ 214. Répondez aux questions suivahtes positívement et aussi négativement, mais en.. remphwpnt tons les snbstantife par les pronoms. Les phrases avec « vous », vous remplacez par « nous », exemple: . _ Ävez-vousvu cefilm ? Qui, nous ľavom vu.Non, nous m I -„ ,., 1. Avez-vous écouté ce monsieur? 2. Est-ce que tu as toujours obéi ä tes parents? ■3 3. Avez-vous dija rendu le livre a votre professeur? 4. Est-ce que votre secretaire a remis la lettre au patron? j. Est-ce que maman a donnl mes jouets a cet enfant? 6. Donneras-tu cette somme a ton frire? 7. Vendras-tu ta maison a cet Homme? 8. Est-ce que le mldedn a dit la verite' a cette malade? 9. Est-ce que Jean vous a raconte" ses aventures? 10. M'as-tu deji rendu mes livres? 11. Vous ctes-vous procure les documents necessaires? 12. Est-ce que ton pere pritera cette somme a ton frire? 13. Est-ce que ta robe a plu a ta mire? 14. Avez-vous rembourse les frais de voyage a cet homme? 15. Montreras-tu les photos a ton amie? 215. Remplacez les parties des phrases en italique par les pronoms ou par les pronoms adverbiaux: 1. Ton frire aurait du dire qu'il viendrait si tard. 2. Je ne veux pas mentir a mes parents. 3. Nous n'aurions pas du accepter son cadeau. 4. Je vais te dire ou j'ai cuhete ces gants. 5. Pouvez-vous expliquer d ce monsieur comment on se rend a la gare? 6. Je ne ferai pas venir mon frire. 7. Nous n'avons pas entendu siffler I'agent de police. 8. Je vais envoyer ce colis a ma vieille tante. 9. Je ne saurais vous dire si ce monsieur habite encore ici. 10. _Je Iaisse Us enfants jouer dans mon jardin. 216. Incorporez les infinitifs des verbes modaux dans les phrases en gardant le temps de la phrase respective . Exemple : „JJLteJs$tr.J* veux fc jkfrfc' ■ H.M.msk dirapas. Jl m voudra pas vpus Iedjrz 1. vouloir: Je le fais. 2. savoir: II ne vous le dira pas. 3. vouloir: II ne me les a pas donnes. 4. pouvoir: Je ne lew rends pas la somme que je leur dois. 5. oser: II ne les a pas contredits. 6. daigner: On le lui a offert 7. aimer mieux: Je ne leur en parle pas. 8. priferer: Je l'ouvre moi-meme. 9. pouvoir: Ne les trouvez-vous pas? 10. oser: Elle ne ľa pas dit. 217.Traduisez: 1. Nechtěla j sem vám to říct 2. Nemůžemepomoci. :*: "' - • • 3. Rozhodně (absolument) vám to musím říct. 4. On nás nechce poslouchat 5. Magdaléna Kožená zpívá úžasně, slyšela jsem ji zpívat. 6. Tamince tady někde musí být. Slyšelajsem ji spadnout. 7. Co ? Vy se odvažujete mi odporovat ? 8. Viděla jsem ji (dívka) hrát na housle. 9. Chtěla jsem Vás hledat 10. Nemohu ho vystát (supporter). 218. Mettez les phrases en forme positive : 1. Ne le fakes pas entrer! 2. N'allez pas la voir! 3. Ne le laissez pas venir! 4. Ne va pas le lui dire! j. N'allez pas lui dire bonjour! 6. Ne la laissez pas venir. 219. Remplacez les substantifs precedes par « de » par « en » (la ou le remplacement esl possible et ensuite rraduisez les phrases : 1. Ce monsieur vient de Paris. 2. Ma mire descend de la voiture. 3. Voulez-vous encore du vin? 4. As-tu encore du sucre? 5. Je n'ai plus de cigarettes. 6. Combien de cigarettes avez-vous? 7. Nous ne parlerons plus de cette affaire. 8. Mon frire est tris fier de son invention. 9. Nous sommes fort contents de cette reponse. 10. Es-tu heureuse de cette invitation? 220. Le merne exercice : 1. Je descendrai i la cave. 2. As-tu dejl ete a Paris? 3. Demain, nous retournerons a Berlin. 4. Mon ami vit mainrmant en France. 5. Nous allons souvent a la Campagne. 6. As-tu pense a mes livres? 7. Crois-ra a la vie eternelle? J'attendrai deyant la porte. Elle est entree dans la chambre. Ont-ils repondu a cette question? 8. 9-10. 221. Le meine exercice: Je n'ai pas assists a cette conference. Est-il encore en prison? Je connais tous les coins de mon pays natal. Est-ce que ton pere consentira a ces conditions? II nous faudrait encore du tissu. J'ai encore une quinzaine de cigarettes. Je suis tres heureux de ce cadeau. Un silence absolu regnait dans 1'eglise. Nous avons souvent jou£ a ce jeu. Je ne manquerai pas a ma promesse. J'ai besoin de ce livre. Avez-vous deji repondu a cette lettre? Mon pere est mort de cette maladie. Elle soufFre beaucoup de cette maladie. Je ne tiens pas beaucoup a ce voyage. Nous reviendrons encore a ce chapitre. Cet imbecile n'a pas profite de cette bonne occasion. Nous sommes souvent dans notre jar din. La petite etait tres attentive a mes paroles. II a stationne sa voiture devant 1'eglise. 222. Remplacez les objets directs par Ie pronom neutre: x. 2. 3- 4-J-6. 7-8. 9- 10. 11. 12. 13-M-15-16. 17-18. 19-20. Nous voyons bien que tu as fini. Sait-il que nous avons gagné a la loterie? J'apprendrai a conduire. II a tout de suite compris qu'elle lui avait m en ti. II veut absolument m'inviter. * 8. Trouvez-vous qu'elle est belie? 9. Vous voyez que je suis occupé. 223. Traduisez les phrases. Dans les réponses, vous utilisez les pronoms « en »,« y »,«le», pářéxémple: Jsem skutečné ctäácbstivý ľjino.jsenv^Etes-votis ambitieux ? Oui, je le suis. 1. Jsem skutečně ctižádostivý ? - Ano, jsi. : - 2. Nechrne teď tuto otázku stranou, vrátíme se k ní jindy. 3. Jste profesorem ?- Ano, ale nejsem jím dlouho. 4. Nějaká americká limuzína zastavila před naším domem a z ní vystoupila pěkná dívka , 5. Považovala jsem za užitečné vám to říct 6. Měla jsem tři dny dovolené a moc jsem šije užila (jouir de qch) 7. Už jsou to čtyři týdny, co jsi dostai dopis a teprve ted" na něj odpovídáš !. 8. Je větší, než by člověk myslel. 9. Mám ráda ten park a často se tam procházím 10. Bedřich zanechal studia.- Jste si tím jist ? 1. Je sais qu'il est malade. 2. J'espere qu'il réussira. 224. Traduisez (attention-différente rection en tcheque et en francais possible) 1. Nežádal jsem ho 2. Proč jsi je obelhal (rodiče) ? (mentir) 3. Ještě jsme s ním nemluvili. 4. Nepřežil ji (svou paní). 5. Sledovali ho až na nádraží, (suivre) 6. Můj bratr jí nepomohl. 7. Můj syn mi neodporoval. 8. Připomněl jsem mu naši cestu. 9. Setkal jste se s ním ? (rencontrer qn.) 225. Traduisez: _ 1. Moc mu závidímejeho auto. (envier) 2. Tyto hodinky patři tobě ? Ano, zdědila jsem je. 3. Podívej se na ten krásný náhrdelník. Můj muž íni ho dal.(faire cadeau a qn.) 4. Prokážete mi tu službu, když Vás o to požádám ? 5. To jsme nemohli tušit! (se douter de qch.) 6. Na to si nevzpomínám. (2 jnožnosti: se rappeler qch.^e souyenir de qch.) 7. Teď vám to mám opravdu za zlé. (sen vouloir de qch.) 8. LitovaU jsme toho. ( se repentir de qch.). 9. Nevyužil toho. ( profiter de qch.) 10. Neměli jsme y něj důvěru. (Nedůvěřovali isme mu ((se méfier deY> 226. Dites les phrases en forme negative i i. Donne-le-lui! i. Montrez-les-nous! Achetez-vous-en! Croyez-le! Vas-y! Donne-m'en! Souhaitons-le-leur! 8. Parlez-lui-en! 9. Rendez-le-moi! 10. Croyez-moi! 3- 4- 5-6. 7- 227. Mettez en forme positive: i. Ne me le montre pas! i. Ne lui en donne pas! 3. Ne la dierdie pas! 4. Ne nous la montre pas! 5. Ne le lui rendez pas! 6. Ne leur en donnez pas! 7. Ne me le donne pas! 8. Ne vous en allez pas! 9. Ne leur enparlezpas! 10. Ne les lui donne pas! 228. Traduisez: ';"«•«•-«•«> >•>•: »»<- 1. Kdo nás chce doprovázet ? - My! 2. On sám už prozkoumal tuto záležitost 3. Ona jediná vám může pomoci. 4. Já, já jsem o tom přesvědčena, on ne ! 5. To je má kniha, nechej ji tam, kde je ! 6. Kdo to udělal ? Já my, on nebo ty ? 7. Já ? Já jsem o tom nic nevěděl. 8. Když nechce přijít, půjdu bez ní. 9. Je sám ? - Ne, jeho paní přišla s ním. 10. Nejsem tak bohatá jako on ! 229. Traduisez: 1. Měli jsme s ním co dělat (avoir affaire ä qn.) 2. Přišel za mnou a řekl: Často na Tebe myslím. 3. Svěřil mu své tajemství. 4. Jste dobrý pracovník, nechci se Vás vzdát (zříct). 5. Všechny tyto domy patří jemu ? 6. Tak jsem tady ! 7. Představujeme Vám ho. 8. Přestavujeme Vás jemu. 9. Ještě jsme si na něho nezvykli. 10. Obraťte se na násjestliže budete něco potřebovat 230. « soi »,« lui »,« ellc «. Mettez le pronom corect: 1. Chacun travaille pour.....-mžme. í. Chaque homme renferme en.....un monde a part (Chateaubriand). 3. Pensez aus remords que le crime traíne apres.....! 4. La tour de 1'église laissait voir derriere.....les toits de la cité medievale. 5. Mon frcre n'est pas chez..... 6. Est-ce que le přetře est chez mon onde? - Non, il n'est pas chez..... 7. L'avare ne vit que pour..... 8. Ma mere ne peut pas oublier ma soeur. Elle parle constamment de 9. Cette jeune fille est insupportable. Elle parle constamment de , méme. 10. II ne faut pas toujours penser ä----.-méme. .6 238. Traduisez: 1. Pan Lapin a jeho dcera byli v kině. 2. Pan a paní Lapinovi a jejich dcera byli na koncertě. 3. Pan a paní Lapinovi a jejich děti šli lyžovat. 4. Paní Dupont a její syn už tady nebydlí. 5. Paní Dupont a její dcera se přestěhovaly. 6. Paní Leroux a její přítelkyně nás pozvaly . 7. Můj bratr pozval svého přítele a jeho sestru i 8. Má setra pozvala svého přítele a jeho učitele 9. Váš kiifr je příliš těžký, slečno. 10. Dejte mi Vaši kabelku. 11. Dejte mi její kabelku. 12. Dejte mi její klíč. 13. Dejte mi jeho klíč. 14. Dejte mi Váš klíč. J?3?_._MettejE llarticie_fifljf. fiiSROABMseistfj i. Elle n'est pas venue, parce qu'elle a mal a.....tžte. z. Ce que j'aiine surtout chez Janina, ce sont.....beaux cheveux blonds. La marquise port ak un magnifíque diadéme sur.....tžte. 4. Ouand je rn'approchai de lui, il ouvrit.....yeux. 5. Qiraud je m'spproAai ďeíle, elle leva.....yeux fatigues de dessus son livre. 6. Lorsque je I'ai vue pour la premiére fois, j'ai surtout remarqué..... longues mains fines. y. Sli.,.,.-sn~r»«- nr.3pos4 ..... cbaprsuc«r !atab!.". ;„ ,iV. '->. -Lč-iW-s U píir.s s'ouwít. ň kva..... f, e. ..... • ~j. lc.tr:ix\..'..'. ic-be rav«c, ella vous va teílemeni blen! j_.. '•- i o. Quand ies invites eurent quitti la salle, il allongea.....jambes. 11. II traíne.....jambe gauche. 241. Complétéz 1'adjectif possessif devant 1'objct (cest le sujet de la phrase qui decide de la forme du possessif): •'-'>'^ 1. li prit.....hache et s'en alia. 2. Je n'ai pas trouvé.....hotel. 3. Je ne vous préterai pas.....harmonica. 4. II n'a jamais dementi.....habitude. J. Est-ce qu'il vous a deja montré.....harpe? 6. Laisse-moi tranquille avec.....homeopathic! 7. Jean n'a pas mange.....haricots. 8. II eut du mal ä réprimer.....haine. 9. Je l'ai assure de.....haute consideration. 242. Traduisez: ! 1. Nechejte ten klobouk . to je můj klobouk a ne Váš ! 2. Jak se daří Vaší paní matce ? i 3. To je Tvůj vůz, anebo služební ?-To je můj vlastní. • 4. Vaše a moje zahrada jsou nejpěknější z celé ulice. I 5. Kdo mu to poručil ? Vy sám, %Á P 4' TAN £ J 6. Pozdravte ode mne Vašeho pana otce. ; 7. Jeho děti a moje jsou přáteli. 8. Přivlastnil si nápady (myšlenky) svého otce (- přelož... .Udělal svými myšlenky otce) 9. Jeho syn a můj mají společně vůz. (en commun) 10. Čije tento obytný dům ? To je můj vlastní. 247. Mettez !a forme correcte de i adjectif démonstratif: : 1. II n'a pas mériti.....honneur. 2. Vois-tir.....hétrela-basř 3......haricots verts ne sont pas trés chers. j 4. Qui veut encore.....hareng saur? 5. Nous ne descendrons plus jamais dans.....hotel. 6. J'ai déjá entendu parler de.....héros. 7. Ma máman ne connaít pas.....homme. 8. Combien coůte.....hors-bord? 9. Regarde.....hérisson! N'est-il pas joli? 10. ..... hiver, j'irai de nouveau faíre du ski. I 248. Remplncez les parties des phrases cn iíalique par les pronoms démonstratifs i convenables i 1. Quel livre prenez-vous? - Je prends ce /ivre-lsL 2. Ce dictionnaire est mauvais. Prenez plutót le dictionnaire á gauche. v s •<. '■ - -r jpefeSÉ jí-.v.e fillc, retta jtme file sai chapccc vcet! s- -• >;•*;' * :+'.J?-.i'-^.!s<£ 3. Byt, který jsem si prohledu, je pěkný, ale příliš drahý. 4. Je to to víno.které jsme pih nedávno ? 5. Je to víno, které je tak dobré ? 6. Jak se jmenuje paní, pro kterou jsi koupil květiny ? 7. Kolega, se kterým pracuji, je přítelem mého bratra. 8. Kde je iialdadatelstvi, které vydává ten slovník ? 261. Dam les phrases suivaníes, utilisez «1 aopareil» comme sujet auquel i vous ajoutez ( i 1'aide du pronom reíatif) lé reste de la phrase : )\ p "Éxémple: H m 'a mohtré l 'appareil. L 'appareil qu 'il m c mortíré 1. H m'a montré 1'appareil. 2. Nous avons vénfié le fonctionnement de ľappareil. á? 3. Ľappareil ne fonctionne plus. 4. J'ai contrôlé ľappareil. y. Ils m'ont donne ľappareil. 6. Ľappareil est tombá en panne. 7. Le prix de ľappareil est tres ilevé. 8. Ils ont acheté ľappareil. 9. Ľappareil coôte tres dier. 10. Les pieces de rediange de ľappareil ne sont pas encore arrivées. . •-.„:-.;:u\j. - 262. Traduisez: . . 1. Jak se jmenuje nemoc, na kterou zemřel Váš otec ? 2. Důvěra, které se všude těšil, se změnila v nedůvěru. 3. Člověk, kterému jsi věřil, je kriminálník. ■ 4. Zaměstnání, které mi závidíš, má také své nevýhody. 5. Student Jemuž jsem nedávno pomohl, mi dal dobrý typ. 6. Dům, ke kterému jsme se pomalu přibližoyali, vypadal ponuře (zlověstně). 7. Jak má lid, kterému se neustále lže, poznat pravdu ? 8. Jeden ze dvou mužů, které pronásledoval, byl zatčen. 9. To je detail na který si už nevzpomínám. 10. Dejte mi všechny knihy, které k práci potřebuji. 263. Traduisez: 1. Zástupce, se kterým jste o této záležitosti mluvil, nic o tom neví. 2. Gisela,, které jsi se vysmíval (kterou jsi si dobíral), není tak hloupá, jak si myslíš. 3. Člověk, na kterého už dvě hodiny čekám, nebyl nikdy spolehlivý. 4. Kúra, kterou jsem mu poradil, mu opravdu pomohla. 5. To je tedy ta paní, které se tolik bojí ? 6. Svědek, kterému soudce nevěřil, byla podle mého názoru jediná osoba, která nelhala. 7. Tu máš těch 20 franků, o které jsi mě žádal. 8. Dům, který zdědil, má hodnotu (stojí) 100 000 franků. 265. Utilisez «lequel» (ou la forme respective) seulement lá ou elle est obligatoire on tres fréquente 1. Les garcons parmi.....se trouve mon fils sont de véritables voyous. 2. J'ai invité le jeune homme par ľintermédiaire.....j'ai obtenu cet emploi. 3. La femme pour.....il a fait tant de sacrifices ľa quitté. 4. Est-ce que ce sont les Iivres.....vous avez fait allusion? 5. C'était le bal á ľoccasion.....j'ai fait la connaissance de ma femme. 6. Voilá le roman.....nous avons si souvent parlé. 7. Connaissez-vous la dame par ľintermédiaire.....nous avons fait la connaissance du directeur? 8. Montrez-moi le dictionnaire dans.....vous avez trouve' ce terme! 9. Est-ce que c'est la femme avec.....on t'a vu? 10. Est-ce que c'est Ie disque.....vous avez parl£? 11. De nombreux artistes e'taient venus parmi.....j'ai reconnu Paul Duclin et Antoine Plotier. 266. Commencez la phrase par «le livre », pais — a I'aide dun pronom relatif - ajoutez le reste de la phrase : ■Exemple: Je connais bien le livre. Le livre que je connais bien. 1. Je connais bien le livre. 1. Je connais la valeur du livre. 3. Le livre me plait beaucoup. 4. J'ai trouve^ une belle phrase dans le livre. j. Ton amie ne comprendra pas Ie livre. 6. J'ai paye1 une somme considerable pour le livre. 7. Je pense souvent au livre. 8. Elle parle volontiers du livre. 9. J'ai trouve dans 1'introduction du livre deux passages fort inter-essants. 10. Je te prouverai a l'aide du livre que tu as tort. 268. Le meme exercice, mais commencez par «la photo »: 1. La photo moritre mes parents peu aprěs leur manage. 2. A l'aide de cette photo on a reconnu 1'assassin. 3. Je vous ai parlé hier de la photo. 4. Vous m'aviez demandé la photo. j. On voit d'importants details sur la photo. 6. Je possede la photo depuis longtemps. 7. La photo m'a coůté une forte somme. 8. Jai trouve la photo dans ton livre. 9. II a fait allusion a la photo. 10. L'artiste a écrit une dédicace au verso de la photo. ; 269. Traduisez en utilisant le pronom relatif neutře (« ce qui», « ce que »,« ce dont» ou«quoi » : ;"' 1. Nepřišel, což mě samozřejmě zlobí. 2. Neviděl jsem, co koupil. 3. To, o čem zejména přemýšlí, je tvá minulost 4. Mé děti mají tolik fantazie ! Vždy najdou něco, s čím si mohou hrát. 5. Co mi chybí, je dobrý slovník . 6. Go by stále chtěl, je malá zahrada. '• ""' 1 7. Víte, co mi vadí, je Váš arogantní pohled. 8. Co zvlášť oceňujeme, je Vaše otevřenost. 9. Vyjadřovával se s mimořádnou jasností, jako by dlouho přemýšlel o tom, co řekne. 272. Traduisez: 1. Dělám, co se mi líbí 2. Zkouška je snadná pro všechny ty, kteří byli pravidelně přítomní. 3. Dělej, co je třeba udělat(DěIej, co máš !). 4. Můžeš si vzít, co se ti líbí. 5. Pozvi, koho chceš ! 6. Vyprávěj to všem, kteří to chtějí slyšet! 7. Ať je to kdokoliv, kdo to řekl, nevěříme tomu! 8. Když jsem přišel na dohodnuté místo,, nenašel jsem nikoho. 9. Nevěděl, co se stalo. 10. Ať děláš cokoli, můj synu, dělej to pilně (vytrvale) ! 273. Traduisez les questions simples : 1. Kdo jste? 2. Jaké cigarety kouříte? 3. Komu píšeš?4. Koho hledáte? 5.0 kom mluví ? 6. Pro koho jsou ty růže ? 7. Komu chceš tuhle knihu ukázat ? 8. S kým odešla ? 9. Které knihy hledáte ? 10. Kdo to řekl ? 11. Kdo viděl mé brýle ? 12. Jaký román jste koupili ? 13. Koho jste pozvali ? 14. S kým přišel ? 15. Ve které knize jste toto slovo našel ? 275. Faites la Question qui norte sur la partie de la phrase en italique j 1. Je parle de mon ami Jacques. 2. Monsieur Leb on est arrive. 3. Je suis un arm de vatre mari. 4. Nous pensons d nos parents. 5. Mon fils m'a donne ce livre. 6. II est arrive avec sa femme. 7. Je cherche mon ami. 8. Ces fleurs sont d ta femme. Ii est trop indulgent envers son fils. Paul m'a dit cela. 9-10. :78. Changez la question indirecte en question directe 1. Dites-moi de qui vous parlez! 2. J'ignore a qui il ecrit. 3. II a demande pour qui tu travailles. 4. Dis-moi qui est arrive! j. Je voudrais savoir avec qui il s'est promen£. 6. Dites-moi qui vous avez invito! 7. J'ignore a qui il va s'adresser. 279. Changez les questions directes en questions indirectes en commencpnt par « J'ignore que »: Exemple : Qui cherche-t-il ? J'ignore qui il cherche. 1. Qui cherche-t-il? 2. Pour qui vote-t-elle? 3. De qui parle-t-il? 4. A qui est-ce qu'il s'est adresse? 5. En qui est-ce qu'elles ont confiance? 6. Par qui est-ce que vous avez iti trompes? 7. Qui a allume la lumiere? 8. Qui est arrive? 9. A qui est-ce qu'elle a dit cela? 10. Quisont-ils? 280. Faites la question (par l'inversion et puis avec est-ce que) portant sur les parties des phrases en italique : 1. II cherche sa serviette. 2. Elle regarde le tableau. 3. Nous pensons a nos vacances. 4. Votre manteau me plait particulierement. j. II se reiere d nos relations commerciales. 6. II a ouvert la serrure avec un crochet. 7. C'est un coupe-cigare. 8. Elle parle de ses poupees. 9. Elle attend la neige. 10. Nous avons vot£ contre cette mesure. 283. Changez la question indirecte en question directe ( utilises l'inversion et puis est-ce que) 1. J'ignore a quoi il se rifire. 2. Je me demande ce qu'ils regardent toujours. 3. Dis-moi de quoi il se m^fie! 4. J'ignore ce que cela signifie. 5. Je lui ai demands de quoi il a ri. 6. J'ignore ce qu'il a dit. 7. Je me demande a quoi vous pensez toujours. 8. Dices-nous ce qui vous manque (ce qu'il vous manque)! 9. Montrez-nous ce que vous avez la! 10. Nous ignorons de quoi ils discutent. 284. Changez les questions directes en indirectes en commencant par « Dites-moi... » 1. De quoi se mehe-t-il? 2. Qu'est-ce qu'il a declare? 3. Qu'a-t-il apporté? 4. De quoi s'agit-il? 5. Qu'est-ce qu'ils cherchent? 6. A quoi penses-tu? 7. Sur quoi comptes-tu? 8. En quoi consiste son argumentation? 9. De quoi discutez-vous? 10. Qu'est-ce qu'ils ont dit? 11. Qu'est-ce qui ťa effrayé? srv. 285. Ecrivez les questions dont les réponses correspondent á des phrases suřvantes : 1. II a yingt-quatre ans. á r 2. La table a 1.70 m de long. . 3. Aujourd'hui, nous sommes le quatorze avriL 4. II est dix heures moins le quart. v ; 5. La difference entre cette phrase-la et celle-ci, c'est que cette derniére est plus littéraire. 6. Ma lecture favorite est ? 1. II connait.....qui a vu cet accident. 2......des eleves se sont Igares. 3......d'entre vous ne pourrait le faire. 4. Je n'ai vu.....de vos partisans a cette reunion. 5. II y a parmi ces romans.....d'interessants. 6......ne veulent pas venir. 7......ne veut venir. 8. Toute la classe est restee sans que.....ait dit quelque chose. 9......d'entre vous se croient plus intelligents que leurs parents^ 305 «, Quelque chose » ou « rien » ? FT____. s'est czssi dans la machine. 2. Iln'a.....dit. 3. Je doute qu'il en sache..... 4. Je veux.....ou tout (Racine). 5. Le candidat ne savait absolument..... 6. Un vrai ami vaut..... 7. Est-ce que vous avez besoin de.....? 8. Un bouquet de roses, c'est.....de merveilleux. 9. II n'y a.....de plus beau qu'un arbre en fleurs. 10. Je ne crois pas qu'il y ait.....de plus beau qu'un voyage Sud. 306. « tout »,« chaque » ou « chacun(e )» ? 1......cravate coute cinq francs. 2. J'ai vu.....sortes de danses. 3......peine merite sal aire. 4. lis sont quatre enfants......d'eux h^ritera d'une maison. 5. Je connais.....ses defauts. 6......les dimanches, je fais des escalades dans les Alpes. 7. Je vais a la campagne.....dimanche que j'ai de libre. 8. Elles sont.....peu intelligentes. 9......de vous sera recompense. 10. Je les verraidemain. 307 « ran... J'anfrc »• compKtez les prepositions convenables 1. lis se succederent les uns.....les autres. 2. Elles se sont donne les livres l'une.....l'autre. 3. Elles se tournerent l'une.....l'autre. 4. Nous ne nous sommes pas fies les uns.....les autres. 5. lis se sont mefies Pun.....l'autre. 6. Nous dependons l'une.....l'autre. 7. Ib se sont moques les uns.....les autres. 308.« quelque...que »,« pour...que ».....- traduisez en tchdque 1. Quel que bonnes que soient ses relations avec de hauts fonctionnaires, il ne reussira pas. 2. II ne faut pas se kisser dominer par des sentiments, si bons soient-ils. 3. Quelque grande que soit sa valeur humaine, en qualiti de commercant il ne vaut rien. 4. Pour puissant qu'il soit, je n'ai pas peur de lui. j. Les relations entre nos deux pays, pour bonnes qu'elles soient au moment, sont toujours en danger. 6. Tout intelligent qu'il est, je ne l'estime pas! 7. Je ne travaillerai pas pour lui, quelque s&iuisantes que soient ses offres. 309. »quoi...que <<, « qui ...que »,« quel...que » - traduisez en tcheque 1. Nous affronterons tous les dangers, quels qu'ils soient. 2. N'enparlezaqui que ce soit! 3. Quoi que vous deveniez, je ne vous abandonnerai pas. 4. Quelle que soit 1 'importance de cette mesure, je doute de son efficacite 5. Quoi que vous pensiez de Balzac, moi je le considere comme un grand ecrivain