1 Náležitosti Závěrečné zprávy (= Final report) z Biological and Geological Field Practice (2021) 1. titulní strana/title page: jak jste zvyklé/í – MU, PdF, KBi, název (Final report – BGFP), kód předmětu, jméno autora, datum, ... use english, please. 2. Obsah: nemusí být, pokud bude práce přehledně členěna na kapitoly tak, jak je uvedeno níže ... use english, please. (Kapitoly/Chapters:) 3. (I.) Úvod/Introduction: základní věci, jako že jde o povinný předmět pro studenty 1. roč. ... (obor), termín konání, účast ... studentů (13 přírodopisců, 9 zeměpisců, 2 přírodovědci), ... učitelů (vyjmenovat) a ... dalších zájemců (nějaký ten absolvent, nějaký/á ten/ta partner/ka ... celkem nás bylo 34 ... plus řidič). Nejdůležitější je uvést v Úvodu cíle! ... v bodech(!), nejlépe tak, jak jsou uvedeny v ISu ... use english, please. 4. (II.) Metodika/Methods: Jaké lokality a biotopy (many different habitats :-)) jsme navštívili/y a prozkoumali/y, jaké organismy jsme zde sledovali/y a hlavně jaké metody a pomůcky jsme používali/y (např. pozorování ... dalekohled). Nezapomeňte uvést, že se v autobusu čtou referáty (z nichž se pak dává dohromady teoretická část ZZ), že hmyz apod. koluje v epruvetách, že jste u moře měly/i akvaristické síťky a bílé misky, ... Nezapomeňte uvést BioLib (jako zdroj správných „latinských“ jmen) ... use english, please. 5. (III.) Teoretická část/Theoretical part: nejprve obecné info o Štýrsku a pak i všechny ostatní referáty, které se postupně četly, tj. statě o jednotlivých biogeografických oblastech (Alpská, Dinárská a Středozemská BO), o jejich geomorfologii a geologii, pak o flóře a fauně, o jednotlivých navštívených lokalitách ... s uvedením zdroje (na konci pasáže uvést odkaz ... do seznamu literatury kompletní citaci). ... Vše je ve studijních materiálech (pouze poslední 3 referáty se četly z knihy, mám jen skeny, tzn., že někdo z vás to musí přepsat ... asi 3 lidé, kteří/ré píší všemi 10 ... a potřebují trénovat :-)). 6. (IV.) Praktická část (klidně celá česky!): podle programu, den po dni, lokalita po lokalitě ... vždy v pořadí geologie, botanika, zoologie ... jde hlavně o seznamy druhů, nejdříve rostliny, pak živočichové, nejprve české názvy, pak (v závorce a kurzívou!) „latinská“ jména (používejte BioLib). ... nikoli anglické(!), to je vám (na ZŠ) vcelku nanic. Většina lidí si udělá (třeba v excelu) přehledné tabulky ... ... Nevím, jak rostliny (nebyl jsem u toho) ... mám za to, že Dr. Čeplová to většinou chce podle pater ... mechové, bylinné, ..., ale živočichy určitě nemíchat obratlovce s bezobratlými! U bezobratlých ocením nějaký systém ... třeba zvlášť brouky, zvlášť motýly ... určitě také nemíchat ptáky se žábama (:-)). Za opravdový nešvar (dřívějších ZZ) pokládám míchání (pod)mořských živočichů se suchozemskými (cikáda, krab, nosorožík, srdcovka, ... :-( ) ... nedělejte v tom sami/y sobě zbytečně „guláš“! ... Naopak, kdo si dá (z vlastní iniciativy :-)) zvlášť měkkýše a zvlášť korýše, očividně pochopil/a, proč tam jel/a ... (ne kvůli zápočtu, ale kvůli znalostem! :-)) 7. (V.) Shrnutí/Summary: Během necelých 5 dní ... jsme navštívili/y jsme celkem ... lokalit (nemálo, co se vlezlo!), z toho původně ... vysloveně geomorfologické či geologické (jakože „neživka“), čímž narážím na to, že i v okolí dolů a krasových jezer bývají „kytky a zvířátka“ :- 2 ). ... Pozorovali/y jsme ... (celou řadu) druhů (rostlin a živočichů, jak takových, co jsou i u nás, tak druhů vysokohorských (alpských) či jihoevropských (větš. submediteránních až mediteránních)) a pokusit se třeba uvést nějaká čísla ... nebo aspoň odhady ... české „Shrnutí“ si děláte pro sebe, jeho (strojový? :-)) překlad „Summary“ (use english, please :-)) pro nás. 8. (VI.) Závěr: Shrnutí (však) v ZZ ani (jako samostatná kapitola) nutně být nemusí, pokud se vám to všechno vejde do závěru ... V závěru (jen na půl strany, ne víc!) ale musí hlavně být konstatováno splnění všech cílů (které byly uvedeny v Úvodu), nejlépe jednoho po druhém. Poslední cíl (aplikaci poznatků a zkušeností do praxe) jste samozřejmě nesplnili/y, ale teprve (až tam budete :-)) splníte (o tom nepochybuji). Což je třeba uvést! ... Proto se tam jezdí, abychom poznali (na vlastní oči viděli) to, co u nás není (třeba alpské kytky, mořské breberky aj. ... a hlavně jejich přírodní prostředí – tj. vysokohorské, jihoevropské aj. biotopy), protože bez toho se dobrý učitel přírodopisu jaksi neobejde ... use english, please. Do závěru se také obyčejně dává, že se vám to ne/líbilo, že to ne/byly vyhozené peníze, co se vám nejvíc ne/líbilo a proč, čeho jste se naučili nejvíc (někdo rostlin, někdo živočichů), co jste si nejvíce ne/užili/y, jaké jsou vaše nejdůležitější zkušenosti (k nezaplacení :-)), s čím jste třeba měli/y trochu problémy, ..., která lokalita se vám nejvíc líbila, kam byste se třeba chtěli podívat znovu (s přítelem/kyní ... se žáky :-)) ... Prostě kromě objektivního hodnocení typu „všechny cíle se nám, hlavně díky neobvykle příznivému počasí, podařilo téměř beze zbytku splnit“ i nějaké vaše vysloveně subjektivní hodnocení typu „sice to stálo docela dost peněz (uvést částku), ale určitě/asi nám to opravdu cosi dalo“ (na podobném lakonickém vyhodnocení aspektu má dáti/dal jako garant předmětu trvám! ... potřebuju/eme to tam mít, že cena byla přiměřená ... (samozřejmě, kdo si myslí, že byla přemrštěná, napíše přemrštěná :-)) ... use english, please. Dále pak, jde o tzv. internacionalizovaný předmět. Pokud se celá výuka neodehrává v angličtině (což je tento případ), tak by bylo velmi dobré v závěru zmínit ještě něco jako „při pobytu v cizině jsme, pochopitelně, denně (při komunikaci s domorodci :-)) byly/i nuceny/eni aktivně používat angličtinu“. Netřeba, samozřejmě, už uvádět, že šlo ve většině případů o komunikaci s číšníkem v restauraci (:-)), naopak je dobré vypíchnout, že v dole mluvila průvodkyně (měla výklad) anglicky. 9. (VII.) Použitá literatura Tady bývá (dlouhý) seznam (kompletní citace) všech zdrojů, ze kterých autoři/rky při tvorbě referátů a ZZ čerpali/y (v textu jsou odkazy .... buď autor a rok nebo www...). Na tom letos netrvám (poněvadž nešlo o vaše vlastní referáty). Samozřejmě, nebráním vám použít do vašich ZZ i jiné (seriózní) zdroje. Na Internetu toho o lokalitách, kde jsme letos byli, bude asi dost ... zejména pak v angličtině (což je u internacionalizovaných předmětů oficiální vyučovací jazyk! :-)) ... Nezapomeňte uvést BioLib ... Tak, to by mohlo být vše! ... (Uf :-)) ... Ne, ještě tohle: chci to vytištěné (asi do textu tištěné verze nevkládat žádné fotky, tím se to neúměrně natahuje ... prodražuje to tisk) a v nějaké složce, myslím tím svázané! (abych v tom mohl listovat ... třeba ve vlaku ... nebo v posteli :-)). Štos papírů zastrčený do eurofólie letos nebereme (nebudeme číst). Do konce podzimního semestru budeme mít čas to všechno přečíst a dát vám zápočty. Anebo, pokud to v některých případech bude mít vážné nedostatky, podmínit získání zápočtu jejich odstraněním. :-) R.V. 3 P.S.: Práci na kapitolách (či oddílech) v angličtině určitě hodně usnadní Překladač Google ( https://translate.google.cz ). ... Obecně angličtinu (např. gramatiku) neřeším/e, předloni to (ty anglicky psané pasáže) pár lidí mělo na úrovni 5.-7. třídy ZŠ (ano, trochu přeháním :-)), poněvadž očividně nepoužily žádný překladač ... Což mi nevadilo, naopak jsem ocenil aktivní snahu dotyčných studentek posunout svou znalost angličtiny do „vyššího levlu“ ... :-)