Ročník 2007 SBÍRKA ZÁKONU ČESKÁ REPUBLIKA Částka 27 Rozeslána dne 28. března 2007 Cena Kč 18,- OBS AH: 61. Vyhláška, kterou se stanoví podrobnosti značkování a barvení vybraných minerálních olejů a značkování některých dalších minerálních olejů 62. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 73/2005 Sb., o vzdělávání dětí, žáků a studentů se speciálními vzdělávacími potřebami a dětí, žáků a studentů mimořádně nadaných 61 VYHLÁŠKA ze dne 21. března 2007, kterou se stanoví podrobnosti značkování a barvení vybraných minerálních olejů a značkování některých dalších minerálních olejů Ministerstvo průmyslu a obchodu stanoví podle § 139 odst. 3 zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č. 217/2005 Sb. a zákona č. 575/2006 Sb., (dále jen „zákon") k provedení § 134a odst. 2, § 134b odst. 3, § 134e odst. 3, odst. 6 písm. d) a odst. 7, § 1341 odst. 2, § 134m odst. 3 a § 134p odst. 3, odst. 6 písm. d) a odst. 7 zákona: Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování informací v oblasti technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/ /48/ES. N-ethyl-N-[2-(l-isobutoxy-ethoxy) ethyl]-4-(fenylazo) anilin s identifikačním barevným odstínem SOLVENT YELLOW 124, a zejména červeného barviva Solvent Red 19. Pro značkování se použije minimálně 6 mg značkovací látky a takové minimální množství barviva, které prokazatelně zabarví minerální oleje do červena a bude kvalitativně stanovitelné. (2) Ke značkování minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 písm. b), c), d) a e) zákona se používá značkovací látka, jejíž chemický název zní N-ethyl--N-[2-(l-isobutoxy-ethoxy) ethyl]-4-(fenylazo) anilin s identifikačním barevným odstínem SOLVENT YELLOW 124. Pro značkování se použije minimálně 6 mg značkovací látky na 1 litr minerálního oleje. Druh značkovací látky a barviva (1) Ke značkování a barvení minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1 zákona se používá tekuté směsi značkovací látky, jejíž chemický název zní Způsob odběru vzorku §3 (1) Vzorek minerálního oleje uvedeného v § 2 (dále jen „vzorek") jsou oprávněny odebrat celní úřady Strana 630 Sbírka zákonů č. 61 / 2007 Částka 27 a celní ředitelství, územní finanční orgány nebo Česká obchodní inspekce1) (dále jen „příslušný státní orgán"). K odběru vzorku přizve příslušný státní orgán osobu, která s minerálním olejem nebo se strojem, pro nějž byl minerální olej určen, v rozhodné době disponovala nebo manipulovala (dále jen „kontrolovaná osoba"); není-li to možné, může přizvat jakoukoliv zletilou osobu způsobilou k právním úkonům a na kontrole nezúčastněnou. (2) Při odběru vzorku se příslušný státní orgán řídí postupem uvedeným a) v příloze č. 1 k této vyhlášce, je-li vzorek odebírán z nádoby, která je ve spojení s motorem, b) v příslušné české technické normě2) pro ostatní případy. (3) Příslušný státní orgán provede vždy bezprostředně před odběrem vzorku proplach odběrového zařízení za přítomnosti osoby uvedené v odstavci 1. Proplach se provádí postupem uvedeným v příloze č. 1 k této vyhlášce nebo v příslušné české technické normě ). §4 (1) Zjistí-li příslušný státní orgán u minerálního oleje, který není dovoleno značkovat a barvit dle § 134b odst. 2 zákona, zabarvení odpovídající směsi značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, oddělí ze vzorku odebraného podle § 3 odst. 2 část pro provedení analýzy příslušnou akreditovanou osobou, část pro kontrolní uložení a část pro kontrolovanou osobu. V případě, že kontrolovaná osoba nepožaduje vzorek pro vlastní potřebu a tuto skutečnost potvrdí do protokolu o odběru vzorku, odebírá se pouze vzorek pro příslušnou akreditovanou osobu a vzorek pro kontrolní uložení. (2) Nezjistí-li příslušný státní orgán při kontrole u minerálního oleje, který není dovoleno značkovat a barvit dle § 134b odst. 2 zákona, zabarvení odpovídající směsi značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, provede kontrolu testovací soupravou pro provádění kontrol v terénu, způsobilou identifikovat přítomnost směsi značkovací látky a barviva ve vzorku. Kontrola spočívá ve smísení vzorku minerálního oleje s reakčním činidlem. Vykazuje-li po protřepání a odsazení spodní vrstva zabarvení odpovídající směsi značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, popřípadě nedojde-li k odsazení spodní vrstvy, příslušný státní orgán postupuje podle odstavce 1. (3) Nezjistí-li příslušný státní orgán při kontrole u minerálního oleje, který musí být značkován a barven dle § 134b odst. 1 zákona, zabarvení odpovídající směsi značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, oddělí ze vzorku odebraného podle § 3 odst. 2 část pro provedení analýzy příslušnou akreditovanou osobou a část pro kontrolní uložení. (4) Zjistí-li příslušný státní orgán při kontrole minerálního oleje, který musí být značkován a barven dle § 134b odst. 1 zákona, zabarvení odpovídající směsi J) § 134k odst. 1 a § 134v odst. 1 zákona. 2) ČSN EN ISO 3170 Kapalné ropné výrobky - ruční značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, provede kontrolu testovací soupravou pro provádění kontrol v terénu, způsobilou identifikovat přítomnost směsi značkovací látky a barviva ve vzorku. Kontrola spočívá ve smísení vzorku minerálního oleje s reakčním činidlem. Nevykazuje-li po protřepání a odsazení spodní vrstva zabarvení odpovídající směsi značkovací látky a barviva podle § 2 odst. 1, popřípadě nedojde-li k odsazení spodní vrstvy, příslušný státní orgán oddělí ze vzorku odebraného podle § 3 odst. 2 část pro provedení analýzy příslušnou akreditovanou osobou a část pro kontrolní uložení. (5) Při kontrole minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 písm. b), c), d) a e) zákona postupuje příslušný státní orgán přiměřeně podle odstavců 1 až 4. §5 (1) Minimální objem odebraného vzorku je 210 cm3, v případě, že kontrolovaná osoba nepožaduje vzorek pro vlastní potřebu, je minimální objem odebraného vzorku 140 cm . Pro příslušnou akreditovanou osobu se oddělí alespoň 70 cm3, pro kontrolní uložení také 70 cm3 a pro kontrolovanou osobu alespoň 70 cm . (2) Příslušný státní orgán zajistí, aby nedošlo ke zničení, záměně, upravení nebo zneužití vzorku odebraného pro provedení analýzy příslušnou akreditovanou osobou a vzorku odebraného pro kontrolní uložení. Odebraný vzorek uloží ve vzorkovnici, kterou označí, zapečetí a zamezí přístupu světla. §6 (1) Při každém odběru vzorku příslušný státní orgán sepíše protokol. (2) Protokol obsahuje: a) pořadové číslo protokolu evidovaného příslušným státním orgánem, b) označení příslušného státního orgánu, který odběr provádí, c) identifikační údaje kontrolované osoby, případně jiné zletilé osoby, přizvané k odběru vzorku, d) datum, čas a místo uskutečnění odběru vzorku, e) typ a označení nádrže nebo nádoby, ze které byl vzorek odebrán; pokud je vzorek odebírán z nádoby, která je ve spojení s vozidlem, státní poznávací značku vozidla, pokud je vozidlo takovou značkou opatřeno, způsob odběru vzorku, f) potvrzení kontrolované osoby o nepožadování kontrolního vzorku podle § 4 odst. 1, g) výsledek kontroly provedené podle § 4, h) číslo pečeti, označení odebraného vzorku a uvedení jeho množství, i) jména a příjmení osob zúčastněných při odběru vzorku a jejich podpisy, j) jméno, příjmení a funkci osoby, která kontrolu provádí, a její podpis. (3) Protokol se pořizuje ve dvou vyhotoveních. iěr vzorků. Částka 27 Sbírka zákonů č. 61 / 2007 Strana 631 Obě vyhotovení musí být podepsána všemi zúčastněnými osobami. Jedno vyhotovení protokolu si ponechá příslušný státní orgán k založení do evidence o odebraných vzorcích. Druhé vyhotovení protokolu obdrží kontrolovaná osoba. Vzor protokolu je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce. (4) Je-li vzorek doručován příslušné akreditované osobě, vyhotoví příslušný státní orgán průvodní list požadující provedení analýzy příslušnou akreditovanou osobou, který bude obsahovat identifikační údaje týkající se odebraného vzorku; průvodní list však nesmí obsahovat údaje o kontrolované osobě a o místě a datu provedení odběru. (1) Příslušný státní orgán doručí vzorek po jeho odběru příslušné akreditované osobě nejméně dvěma osobami bez zbytečných průtahů. (2) Příslušná akreditovaná osoba potvrdí převzetí vzorku. V případě, že při převzetí je patrné poškození obalu nebo jsou zřejmé jiné nesrovnalosti, vyznačí zkušebna tuto skutečnost při potvrzování převzetí. Vyznačené zjištění potvrdí podpisem jak osoba, která vzorek přijímá, tak osoby, které vzorek doručují. (3) V případě, že poškození obalu nebo jiné nesrovnalosti jsou takového druhu, že by mohly mít za následek zpochybnění důvěryhodnosti analýzy, příslušná akreditovaná osoba ihned písemně o této skutečnosti informuje příslušný státní orgán a analýzu vzorku neprovádí. (4) Příslušný státní orgán, který odebral nebo převzal vzorek pro kontrolní uložení, jej uloží a uchovává po dobu tří let ode dne odběru. Kontrolní vzorek se uchovává v pevně uzavřené nádobě z tmavého skla nebo obalené kovovou fólií, aby se zamezilo přístupu světla. Nádoba se plní vzorkem maximálně do 90 % jejího objemu, poté je uzavřena a uložena v temnu při stálé teplotě mezi 5 až 10 °C. Způsob vedení evidence (1) Fyzické osoby a právnické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují, skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají minerální oleje uvedené v § 2, vedou evidenci a provádějí týdenní bilanci o druzích, množství a jakosti vyrobených, zpracovaných, dovezených, skladovaných, převzatých a vydávaných minerálních olejů včetně údajů o podnikajících fyzických osobách ) a o právnických osobách, které jim minerální oleje dodávají, jakož i o právnických a fyzických osobách, kterým minerální oleje vydávají. (2) Fyzické osoby a právnické osoby, nakládající s minerálními oleji uvedenými v § 2, vedou evidenci o vydaných a přijatých potvrzeních o jakosti minerálních olejů. (3) Výrobci směsi značkovací látky a barviva nebo značkovací látky vedou evidenci a provádějí týdenní bilanci o množství, vlastnostech a složení vyrobené směsi značkovací látky a barviva nebo značkovací látky, o fyzických osobách a o právnických osobách, kterým směs značkovací látky a barviva nebo značkovací látku dodávají. Uživatelé směsi značkovací látky a barviva nebo značkovací látky vedou evidenci o množství, vlastnostech a složení převzaté směsi značkovací látky a barviva nebo značkovací látky, o jejím použití a o fyzických osobách nebo právnických osobách, které jim směs značkovací látky a barviva nebo značkovací látku dodávají. (4) V evidenci vedené podle odstavců 1 a 3 se uvádějí o právnických osobách a fyzických osobách tyto údaje: a) u podnikatelů obchodní firma nebo název, sídlo a identifikační číslo právnické osoby, bylo-li přiděleno; jméno, případně jména a příjmení, bydliště, místo podnikání a identifikační číslo fyzické osoby, bylo-li přiděleno, b) u fyzických osob jméno, případně jména a příjmení a bydliště. (5) Doklady o evidenci se uchovávají po dobu a způsobem jako doklady účetní4). (1) Seznam minerálních olejů, které nesmějí být značkovány a barveny (§ 134b odst. 3 zákona), z důvodu, že by značkování a barvení mohlo být na závadu jejich použití, je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce. (2) Seznam minerálních olejů, které nesmějí být značkovány (§ 134m odst. 3 zákona), z důvodu, že by značkování mohlo být na závadu jejich použití, je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce. §10 Přechodné ustanovení Příslušné státní orgány postupují při nakládání se vzorkem odebraným přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky podle této vyhlášky. ^ §11 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení. Ministr: Ing. Říman v. r. 3) § 2 odst. 2 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů. 4) § 31 odst. 2 písm. a) a odst. 3, § 34 a 35 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů. Strana 632 Sbírka zákonů č. 61 / 2007 Částka 27 Příloha č. 1 k vyhlášce č. 61/2007 Sb. Odběr vzorku z nádoby spojené s motorem 1. K odběru vzorku minerálního oleje z nádoby, která je ve spojení s motorem, příslušný státní orgán použije přenosné odběrové (vzorkovací) zařízení. 2. Proplach odběrového zařízení před odběrem vzorku (§ 3 odst. 3) provede příslušný státní orgán minerálním olejem z kontrolované nádrže do nádoby k tomu určené. K proplachu použije přibližně 100 cm3 minerálního oleje. 3. Při vlastním odběru vzorku postupuje příslušný státní orgán podle přiloženého návodu k obsluze odběrového zařízení. 4. Před a po použití odběrového zařízení je nezbytné otřít ty jeho části, které přijdou do styku s minerálním olejem v nádrži. Částka 27 Sbírka zákonů č. 61 / 2007 Strana 633 Příloha č. 2 k vyhlášce č. 61/2007 Sb. VZOR Protokol o odběru vzorků státní orgán číslo protokolu PROTOKOL O ODBĚRU VZORKU A KONTROLE PROVEDENÉ PŘÍSLUŠNÝM STÁTNÍM ORGÁNEM podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a podle vyhlášky č. 61/2007 Sb. Datum a čas odběru vzorku ....... Místo odběru vzorku ...................... Identifikační údaje kontrolované osoby (obchodní firmu nebo název, sídlo a identifikační číslo právnické osoby, jméno, případně jména a příjmení, bydliště, místo podnikání a identifikační číslo fyzické osoby, bylo-li přiděleno) Typ a označení nádrže nebo nádoby, ze které byl vzorek odebrán; je-li vzorek odebírán z nádoby, která je ve spojení s vozidlem, státní poznávací značka vozidla, pokud je vozidlo takovou značkou opatřeno; způsob odběru vzorku Výsledek kontroly provedené podle § 4 Číslo pečeti, označení odebraného vzorku a uvedení jeho množství Strana 634 Sbírka zákonů č. 61 / 2007 Částka 27 Jméno, příjmení a podpisy osob zúčastněných při odběru vzorku Jméno, příjmení, funkce a podpis osoby, která kontrolu provádí Potvrzení kontrolované osoby o nepožadování kontrolního vzorku Jméno, příjmení Podpis kontrolované osoby Částka 27 Sbírka zákonů č. 61 / 2007 Strana 635 Příloha č. 3 k vyhlášce č. 61/2007 Sb. Seznam minerálních olejů, které nesmějí být značkovány a barveny z důvodu, že by značkování a barvení mohlo být na závadu jejich použití Název a specifikace výrobku Kód nomenklatury5 Střední olej e ostatní ex 27101929 Specifikace: Rozumí se jimi oleje užívané pro tváření a obrábění kovů s funkčními přísadami, oleje používané v nezměněné formě nebo pro pevné a kapalné podpalovače, lampové oleje, petroleje na svícení, přípravky na leštění a čištění, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů a základové oleje pro výrobu těchto olejů, oleje pro výrobu osvěžovačů vzduchu, čistících a odmašťovacích prostředků pro domácnosti a strojírenský průmysl, konzervačních kapalin, rozpouštědel pro výrobu plastů a pro inkoustové barvy, ředidel, mikrokapslí pro výrobu průpisového papíru, čistících prostředků pro polygrafii, prostředků pro odstraňování vosků z kovových ploch, oleje formové (uvolňovací), oleje k antikorozní ochraně, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů, náplní do mycích zařízení pro strojní a elektrické přístroje a zařízení, olejů pro textilní průmysl, výrobu kovových a hliníkových folií, elektroerozní obrábění, kapaliny používané při jiskrovém obrábění kovů, pro výrobu teplonosných médií, rotačních olejů pro polyesterová vlákna, pesticidů, čistících gelů na ruce a speciálních asfaltů a základové oleje pro výrobu těchto olejů. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžnými rafinérskymi procesy z ropy a určené k výrobě finálních mazacích olejů míšením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji nebo s přísadami ke zlepšení jejich užitných vlastností. Těžké plynové oleje ex 2710 19 41 ex 2710 19 45 ex 2710 19 49 Specifikace: Rozumí se jimi oleje užívané pro tváření a obrábění kovů s funkčními přísadami (honování, elektroerozní a jiné speciální užití), k jemnému opracováni skla, pro hydraulické a oběhové systémy, pro rychloběžná vřetena, pro odbedňování betonových konstrukcí, separační kapaliny pro uvolňování z forem, k výrobě tiskových barev, oleje formové, oleje k antikorozní ochraně, oleje k výrobě a změkčování gumy, oleje ke změkčování plastů, oleje elektroizolační, oleje určené jako testovací a zkušební kapaliny pro vznětové motory, kalibrační kapaliny, oleje pro teplonosné systémy, oleje používané v nezměněné formě nebo pro pevné a kapalné podpalovače, lampové oleje, petroleje na svícení, přípravky na leštění a čištění, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů a základové oleje pro výrobu těchto olejů. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžným rafinérskymi procesy z ropy a určené k výrobě finálních mazacích olejů míšením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji nebo s přísadami ke zlepšení jejich užitných vlastností. Nařízení Rady č. 2658/87/ES ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, v platném znění. Strana 636 Sbírka zákonů č. 61 / 2007 Částka 27 Příloha č. 4 k vyhlášce č. 61/2007 Sb. Seznam minerálních olejů, které nesmějí být značkovány z důvodu, že by značkování mohlo být na závadu jejich použití Název a specifikace výrobku_______________________________Kód nomenklatury ' Oleje ostatní střední určené pro specifické zpracování, ex 2710 19 11 ne petroleje Specifikace: Rozumí se jimi oleje určené ke zpracování některým ze specifických procesů uvedeném v „Doplňkových poznámkách" ke kapitole 27 celního sazebníku, odst. 4 body a, b, c, d, e, f, g, h, i a o. Odběratelem těchto produktů může být pouze osoba vybavená prokazatelně některou z uvedených technologií. Oleje ostatní střední určené pro chemické zpracování, ex 2710 19 15 ne pro specifické zpracování Specifikace: Rozumí se jimi oleje použité pro jiné účely než je výroba minerálních olejů míšením. Střední oleje pro jiné účely - petrolej (kerosen) ostatní ex 2710 19 25 Specifikace: Rozumí se jimi oleje určené jako testovací a zkušební kapaliny pro vznětové motory a oleje užívané pro tváření a obrábění kovů s funkčními přísadami, oleje používané v nezměněné formě nebo pro pevné a kapalné podpalovače, lampové oleje, petroleje na svícení, přípravky na leštění a čištění, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů a základové oleje pro výrobu těchto olejů, oleje pro výrobu osvěžovačů vzduchu, čistících a odmašťovacích prostředků pro domácnosti a strojírenský průmysl, konzervačních kapalin, rozpouštědel pro výrobu plastů a pro inkoustové barvy, ředidel, mikrokapslí pro výrobu průpisového papíru, čistících prostředků pro polygrafii, prostředků pro odstraňování vosků z kovových ploch, oleje formové (uvolňovací), oleje k antikorozní ochraně, směsi n-alkánů pro výrobu lampových olejů, náplní do mycích zařízení pro strojní a elektrické přístroje a zařízení, olejů pro textilní průmysl, výrobu kovových a hliníkových folií a elektroerozní obrábění, kapaliny používané při jiskrovém obrábění kovů, pro výrobu teplonosných médií, rotačních olejů pro polyesterová vlákna, pesticidů, čistících gelů na ruce a speciálních asfaltů a základové oleje pro výrobu těchto olejů. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžnými rafinérskymi procesy z ropy a určené k výrobě finálních mazacích olejů míšením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji nebo s přísadami ke zlepšení jejich užitných vlastností. Částka 27 Sbírka zákonů č. 61 / 2007 Strana 637 Oleje těžké plynové určené pro specifické zpracování ex 2710 19 31 Specifikace: Rozumí se jimi oleje určené ke zpracování některým ze specifických procesů uvedených v „Doplňkových poznámkách" ke kapitole 27 celního sazebníku, odst. 4 body a, b, c, d, e, f, g, h, i, a o. Odběratelem těchto produktů může být pouze osoba vybavená prokazatelně některou z uvedených technologií. Oleje těžké plynové určené pro chemické zpracování, ex 2710 19 35 ne pro specifické zpracování Specifikace: Rozumí se jimi oleje použité pro jiné účely než je výroba minerálních olejů míšením. Oleje těžké topné určené pro specifické zpracování ex 2710 19 51 Specifikace: Rozumí se jimi oleje určené ke zpracování některým ze specifických procesů uvedených v „Doplňkových poznámkách" ke kapitole 27 celního sazebníku odst. 4 body a, b, c, d, e, f, g, h, i, a o. Odběratelem těchto produktů může být pouze osoba vybavená prokazatelně některou z uvedených technologií. Oleje těžké topné určené pro chemické zpracování, ex 2710 19 55 ne pro specifické zpracování Specifikace: Rozumí se jimi oleje použité pro jiné účely než je výroba minerálních olejů míšením. Olej e těžké topné pro j iné účely než výrobu tepla ex 27101961 ex 2710 19 63 ex 2710 19 65 ex 2710 19 69 Specifikace: Rozumí se jimi oleje pro jiné účely než je výroba tepla a energií. Odběratel těchto produktů musí prokázat účel použití. Mazací oleje a ostatní oleje určené pro specifické zpracování ex 2719 19 71 Specifikace: Rozumí se jimi produkty ke zpracování některým ze specifických procesů uvedených v "Doplňkových poznámkách" ke kapitole 27 celního sazebníku, odst. 4 body a, b, c, d, e, f, g, h, i a o. Odběratelem těchto produktů může být proto pouze osoba vybavená prokazatelně některou z uvedených technologií. Strana 638 Sbírka zákonů č. 61 / 2007 Částka 27 Mazací oleje a ostatní oleje určené pro chemické zpracování, ex 2710 19 75 ne pro specifické zpracování Specifikace: Rozumí se jimi oleje použité pro jiné účely než je výroba minerálních olejů míšením. Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory, mazací oleje pro ex 2710 19 81 turbíny Specifikace: Rozumí se jimi motorové oleje pro benzinové motory klasifikované dle API SF, SG, SH, SJ a vyšší klasifikace a oleje pro naftové motory klasifikované dle API CE, CF, CF-4, CG 4, CH 4 a vyšší klasifikace a motorové oleje pro vysokootáčkové motory a oleje pro letecké turbínové motory a oleje nabízené k prodeji v jednotkovém balení do 50 kg, pokud balení zajistil výrobce. Oleje hydraulické, kapaliny pro hydraulické účely ex 2710 19 83 Specifikace: Rozumí se jimi hydraulické oleje klasifikované dle ISO 6743/4 -H HL, HM, HV a vyšší klasifikace, oleje klasifikované dle DIN 51 524 HL, HLP, a HVLP a oleje nabízené k prodeji v jednotkovém balení do 50 kg, pokud balení zajistil výrobce. Převodové oleje a oleje pro reduktory ex 2710 19 87 Specifikace: Rozumí se jimi převodové oleje klasifikované dle API GL-3, GL-4, GL-5, GL-6 a vyšší klasifikace, oleje pro hydrodynamické a automatické převodovky a oleje pro průmyslové mechanické převodovky a oleje nabízené k prodeji v jednotkovém balení do 50 kg, pokud balení zajistil výrobce. Oleje používané při obrábění kovů, uvolňování odlitků, ex 2710 19 91 antikorozní oleje Specifikace: Rozumí se jimi oleje s vodou nemísitelné a s vodou mísitelné, obráběcí kapaliny, antikorozní kapaliny a oleje nabízené k prodeji v jednotkovém balení do 50 kg, pokud balení zajistil výrobce. Částka 27 Sbírka zákonů č. 61 / 2007 Strana 639 Ostatní mazací oleje a ostatní oleje ex 2710 19 99 Specifikace: Rozumí se jimi oleje ložiskové, oleje pro technologické účely, oleje pro kalení a přenos tepla s funkčními přísadami, automobilová plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů, plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů, oleje textilní, postřikové, formové a oleje ostatní, mazací oleje pro vysokoobrátková ložiska, oleje pro válcování kovů za studena a mazací a konzervační prostředky v letectví a oleje základové pro výrobu výše uvedených olejů a oleje nabízené v jednotkovém balení do 50 kg, pokud balení zajistil výrobce. Dále se jimi rozumí změkčovadla používaná při výrobě pryží. Základové oleje jsou oleje vyrobené běžnými rafinérskymi procesy z ropy a určené k výrobě mazacích olejů míšením mezi sebou, s ostatními ropnými a syntetickými oleji a přísadami ke zlepšení jejich funkčních vlastností. Vysvětlivka: * Pokud je před kódem nomenklatury uvedeno označení „ex", znamená to, že značkovány a barveny nebo pouze značkovány nesmějí být pouze ty minerální oleje, které jsou v příloze č. 3 a 4 takto označeny. Strana 640 Sbírka zákonů č. 62 / 2007 Částka 27 62 VYHLÁŠKA ze dne 19. března 2007, kterou se mění vyhláška č. 73/2005 Sb., o vzdělávání dětí, žáků a studentů se speciálními vzdělávacími potřebami a dětí, žáků a studentů mimořádně nadaných Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy stanoví podle § 19, § 23 odst. 3 a § 56 zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění zákona č. 383/2005 Sb.: ČI. I Vyhláška ě. 73/2005 Sb., o vzdělávání dětí, žáků a studentů se speciálními vzdělávacími potřebami a dětí, žáků a studentů mimořádně nadaných, se mění takto: 1. V § 1 odst. 2 se slovo „ , oddělení" zrušuje. 2. V § 1 odstavec 4 zní: „(4) Žákem s těžkým zdravotním postižením, který při vzdělávání vyžaduje velmi vysokou nebo vysokou míru podpůrných opatření podle odstavce 2, zejména ve vztahu k počtu žáků a souběžně působících pedagogických pracovníků ve třídě nebo studijní skupině zřízené pro žáky se zdravotním postižením, se pro účely této vyhlášky rozumí žák: a) s těžkým zrakovým postižením, které žákovi znemožňuje nebo závažným způsobem omezuje zrakové vnímání a i s využitím kompenzačních pomůcek znemožňuje nebo závažným způsobem omezuje vnímání černotisku a orientaci prostřednictvím zraku, b) s těžkým sluchovým postižením, které žákovi znemožňuje nebo závažným způsobem omezuje rozumění mluvené řeči i při využití kompenzačních pomůcek a zrakové kontroly, c) s těžkým tělesným postižením, které závažným způsobem omezuje nebo vylučuje samostatný pohyb žáka, psaní a manipulaci s učebními materiály, d) s těžkou poruchou dorozumívacích schopností, která znemožňuje nebo závažným způsobem omezuje komunikaci a užívání jazyka a řeči mluvené či psané pro účely vzdělávání, e) s autismem, těžkým nebo hlubokým mentálním postižením nebo souběžným postižením více vadami, f) s těžkou poruchou chování, která se v průběhu vzdělávání projevuje násilným porušováním sociálních vztahů, poruchami emocí, hyperkinetic-kými poruchami nebo jejich kombinací, nebo g) s jiným zdravotním postižením, které závažným způsobem ovlivňuje průběh vzdělávání.". 3. V § 3 odst. 3 se za slovo „oddělení" vkládá slovo „konzervatoře". 4. V § 8 odst. 5 se slovo „ , odděleních" zrušuje. 5. V § 8 odstavec 6 zní: „(6) Pokud ve třídě nebo studijní skupině působí souběžně několik pedagogických pracovníků, musí být alespoň 1 z nich asistentem pedagoga.". 6. V § 8 odst. 7 se za slovo „odděleních" vkládá slovo „konzervatoře". 7. V § 9 odstavec 1 zní: „(1) Zařazení žáka do některé formy speciálního vzdělávání podle § 3 provádí ředitel školy se souhlasem zákonného zástupce žáka nebo se souhlasem zletilého žáka, a to na základě doporučení školského poradenského zařízení, jehož součástí je navržení míry podpůrných opatření.". 8. § 10 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 10 a 11 zní: Počty žáků a souběžně působících pedagogických pracovníků (1) Vzdělává-li se ve třídě nebo studijní skupině zřízené pro žáky se zdravotním postižením alespoň takový počet žáků s týmž druhem a stupněm zdravotního postižení, který odpovídá nejnižšímu počtu žáků ve třídě nebo studijní skupině stanovenému v příloze k této vyhlášce pro daný druh a stupeň zdravotního postižení, považuje se třída nebo studijní skupina za určenou pro žáky s daným druhem a stupněm zdravotního postižení. (2) Pokud třída nebo studijní skupina zřízená pro žáky se zdravotním postižením splňuje podmínku podle odstavce 1 pro více druhů a stupňů zdravotního postižení, považuje se za třídu nebo studijní skupinu určenou pro žáky s tím druhem a stupněm zdravotního postižení, pro který je v příloze k této vyhlášce stanoven nižší nejvyšší počet žáků ve třídě. (3) Nejnižší a nejvyšší počty žáků a nejnižší a nejvyšší počty souběžně působících pedagogických pracovníků ve třídě nebo studijní skupině určené pro žáky s určitým druhem a stupněm zdravotního postižení a ve třídě školy při zdravotnickém zařízení se stanoví v příloze k této vyhlášce. Jsou-li ve třídě podle věty první Částka 27 Sbírka zákonů č. 62 / 2007 Strana 641 zařazeni žáci z různých ročníků, je pro určení počtů žáků a souběžně působících pedagogických pracovníků rozhodující nižší ročník. (4) Třída nebo studijní skupina zřízená pro žáky se zdravotním postižením, která nesplňuje podmínku podle odstavce 1, má nejméně 6 a nejvíce 14 žáků. (5) Oddělení konzervatoře, která je zřízena pro žáky se zdravotním postižením, má nejméně 4 a nejvíce 150 žáků. (6) Do třídy nebo studijní skupiny zřízené pro žáky se zdravotním postižením mohou být na základě žádosti zletilého žáka nebo zákonného zástupce nezletilého žáka zařazeni i žáci bez zdravotního postižení. Jejich počet nepřesáhne: a) v případě třídy nebo studijní skupiny určené pro žáky s určitým druhem a stupněm zdravotního postižení rozdíl mezi nejnižším a nejvyšším počtem žáků podle odstavce 3, b) v ostatních případech 25 % nejvyššího počtu žáků ve třídě nebo studijní skupině. (7) Do konzervatoře, která je zřízena pro žáky se zdravotním postižením, může být z celkového počtu žáků přijatých do prvního ročníku vzdělávání v daném školním roce nejvýše 25 % žáků bez zdravotního postižení. (8) Ředitel školy může dělit třídy, oddělení konzervatoře a studijní skupiny na skupiny v souladu se školním vzdělávacím programem, pedagogickými, hygienickými, ekonomickými a prostorovými podmínkami ), požadavky na bezpečnost žáků a ochranu jejich zdraví a charakterem předmětu. (9) Ve třídě mateřské, základní nebo střední školy, v oddělení konzervatoře a ve studijní skupině vyšší odborné školy, která není zřízena pro žáky se zdravotním postižením, lze s přihlédnutím k rozsahu speciálních vzdělávacích potřeb žáků a míře podpůrných opatření individuálně integrovat nejvýše 5 žáků se zdravotním postižením. (10) Při odborném výcviku ve střední škole samostatně zřízené pro žáky se zdravotním postižením se skupiny naplňují do počtu stanoveného zvláštním právním předpisem ), v ostatních případech se skupina při praktickém vyučování naplňuje do počtu 6 žáků. (11) Speciální škola a škola při zdravotnickém zařízení má nejméně 10 žáků. Konzervatoř zřízená pro žáky se zdravotním postižením má nejméně 30 žáků. 10) § 7 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 410/2005 Sb., o hygienických požadavcích na prostory a provoz zařízení a provozoven pro výchovu a vzdělávání dětí a mladistvých. n) Nařízení vlády č. 689/2004 Sb., o soustavě oborů vzdělání v základním, středním a vyšším odborném vzdělávání, ve znění nařízení vlády č. 18/2006 Sb.". 9. V § 12 odstavec 2 zní: „(2) Ke vzdělávacím potřebám žáka s mimořádným nadáním se vyjadřuje školské poradenské zařízení.". 10. Doplňuje se příloha, která zní: Strana 642 Sbírka zákonů č. 62 / 2007 Částka 27 „Příloha k vyhlášce č. 73/2005 Sb. Nejnižší a nejvyšší počty žáků a nejnižší a nejvyšší počty souběžně působících pedagogických pracovníků ve třídě nebo studijní skupině určené pro žáky s určitým druhem a stupněm zdravotního postižení a ve třídě školy při zdravotnickém zařízení Míra podpůrných opatření Stupeň a druh zdravotního postižení Stupeň vzdělávání Počet žáků ve třídě nebo studijní skupině Počet pedagog. pracovníků Nejnižší Nejvyšší Nejnižší Nejvyšší Velmi vysoká Hluboké mentální postižení předškolní 4 6 2 3 základní-l.st. 4 6 2 3 základní-II. st. 4 6 2 3 střední 4 6 2 3 Těžké mentální postižení předškolní 4 6 2 3 základní-l.st. 4 6 2 3 základní-ll.st. 4 6 2 3 střední 4 6 2 3 Kombinace těžkých zdravotních postižení včetně hluchoslepoty předškolní 4 6 2 3 základní-l.st. 4 6 2 3 základní-ll.st. 4 6 2 3 střední 4 6 2 3 Autismus s přidruženým zdravotním postižením předškolní 4 6 2 3 základní-l.st. 4 6 2 3 základní-ll.st. 4 6 2 3 střední 4 6 2 3 Míra podpůrných opatření Stupeň a druh zdravotního postižení Stupeň vzdělávání Počet žáků ve třídě nebo studijní skupině Počet pedagog. pracovníků Nejnižší Nejvyšší Nejnižší Nejvyšší Vysoká Těžké zrakové postižení předškolní 5 7 2 2 základní-l.st. 5 7 2 2 základní-ll.st. 5 7 2 2 střední a vyšší odborné 5 7 2 2 v konzervatoři 5 7 2 2 Těžká porucha dorozumívacích schopností předškolní 6 8 2 2 základní-l.st. 6 8 2 2 základní-II. st. 6 8 2 2 střední a vyšší odborné 6 8 2 2 Těžké sluchové postižení předškolní 5 7 2 2 základní-l.st. 5 7 2 2 základní-ll.st. 5 7 2 2 střední a vyšší odborné 5 7 2 2 Těžké tělesné postižení předškolní 6 8 2 2 základní-l.st. 5 7 2 2 základní-II. st. 6 8 2 2 střední 6 8 2 2 Středně těžké mentální postižení předškolní 5 7 2 2 základní-l.st. 5 7 2 2 základní-II. st. 5 7 2 2 střední a vyšší odborné 5 7 2 2 Těžké poruchy chování předškolní 6 8 2 2 základní-1.-2. roč. 6 8 2 2 základní-3.-9. roč. 6 8 2 3 Částka 27 Sbírka zákonů č. 62 / 2007 Strana 643 Autismus předškolní 5 7 2 3 základní-1.-2. roč. 5 7 2 3 základní-3.-9. roč. 5 7 2 2 střední 5 7 2 2 Kombinace zdravotního postižení předškolní 5 7 2 3 základní-1.-2. roč. 6 8 2 3 základní-3.-9. roč. 6 8 2 3 střední 6 8 2 3 Míra podpůrných opatření Stupeň a druh zdravotního postižení Stupeň vzdělávání Počet žáků ve třídě nebo studijní skupině Počet pedagog. pracovníků Nejnižší Nejvyšší Nejnižší Nejvyšší Střední Zrakové postižení středně těžké předškolní 7 10 2 základní-1.-2. roč. 9 12 2 základní-3.-9. roč. 10 12 2 střední a vyšší odborné 7 9 1 v konzervatoři 7 9 1 Sluchové postižení středně těžké předškolní 7 10 2 základní-1.-2. roč. 9 12 2 základní-3.-9. roč. 10 12 2 střední a vyšší odborné 7 9 1 Vady řeči středně těžké předškolní 7 10 2 základní-1.-2. roč. 6 8 1 základní-3.-9. roč. 7 9 1 Tělesné postižení středně těžké předškolní 7 10 2 základní-1, st. 7 10 2 základní-II. st. 8 12 2 střední a vyšší odborné 10 12 2 Lehké mentální postižení předškolní 8 12 2 základní-1.-2. roč. 8 10 2 základní-3.-9. roč. 8 10 1 střední 10 12 1 Specifické poruchy učení středně těžké základní-1.-2. roč. 10 12 1 základní-3.-5. roč. 10 12 2 základní-6.-9. roč. 12 14 1 Poruchy chování středně těžké základní-1.-2. roč. 8 10 2 základní-3.-9. roč. 8 12 2 Míra podpůrných opatření Žáci ve třídách škol při zdravotnických zařízeních Stupeň vzdělávání Počet žáků ve třídě Počet pedagog, pracovníků Nejnižší Nejvyšší Nejnižší Nejvyšší Nízká Ve třídě při nemocnici předškolní a základní 11 13 1 1 Ve třídě pro ležící pacienty 9 11 1 1 Ve třídě při infekčním, neurologickém a foniatrickém oddělení 7 9 1 1 Ve třídě při léčebně a ozdravovně 10 14 1 2 Ve třídě při psychiatrické léčebně 5 7 2 3 Strana 644 Sbírka zákonů č. 62 / 2007 Částka 27 ČI. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. září 2007. Ministryně: Mgr. Kuchtová v. r. 8 59144911027014 07 ISSN 1211-1244 Vydává a tiskne: Tiskárna Ministerstva vnitra, p. o., Bartůňkova 4, pošt. sehr. 10, 149 01 Praha 415, telefon: 272 927 011, fax: 974 887 395 - Redakce: Ministerstvo vnitra, Nám. Hrdinů 1634/3, pošt. sehr. 155/SB, 140 21 Praha 4, telefon: 974 817 287, fax: 974 816 871 - Administrace: písemně objednávky předplatného, změny adres a počtu odebíraných výtisků - MORAVIAPRESS, a. s., U Pony 3061, 690 02 Břeclav, fax: 519 321 417, e-mail: sbirky@moraviapress.cz. Objednávky ve Slovenské republice přijímá a titul distribuuje Magnet-Press Slovakia, s. r. o., Teslova 12, 821 02 Bratislava, tel.: 00421 2 44 45 46 28, fax: 00421 2 44 45 46 27. Roční předplatné se stanovuje za dodávku kompletního ročníku včetně rejstříku a je od předplatitelů vybíráno formou záloh ve výši oznámeně ve Sbírce zákonů. Závěrečně vyúčtování se provádí po dodání kompletního ročníku na základě počtu skutečně vydaných částek (první záloha na rok 2007 činí 6 000,- Kč) - Vychází podle potřeby - Distribuce: MORAVIAPRESS, a. s., U Pony 3061,690 02 Břeclav, celoroční předplatně- 516 205 176, 519305 176, 516 205 174, 519 205 174, objednávky jednotlivých částek (dobírky)-516 205 207, 519 305 207, objednávky-knihkupci - 516 205 161, 519 305 161, faxově objednávky - 519 321 417, e-mail - sbirky@moraviapress.cz, zelená linka -800 100 314. Internetová prodejna: www.sbirkyzakonu.cz - Drobný prodej - Benešov: Oldřich HAAGER, Masarykovo nám. 231; Brno: Ing. Jiří Hrazdil, Vranovská 16, SEVT, a. s., Česká 14; České Budějovice: SEVT, a. s., Česká 3, tel.: 387 319 045; Hradec Králové: TECHNOR, Wonkova 432; Cheb:EFREX, s.r.o., Karlova 31; Chomutov: DDD Knihkupectví-Antikvariát, Ruská 85; Kadaň: Knihařství-Přibíková,J. Svermy 14; Kladno: eL VaN, Ke Stadionu 1953, tel.: 312 248 323; Klatovy: Krameriovo knihkupectví, nám. Míru 169; Liberec: Podještědskě knihkupectví, Moskevská 28; Litoměřice: Jaroslav Tvrdík, Lidická 69, tel.: 416 732 135, fax: 416 734 875; Most: Knihkupectví „U Knihomila", Ing. Romana Kopková, Moskevská 1999; Olomouc: ANAG, spol. s r. o., Denisova č. 2, Zdeněk Chumchal - Knihkupectví Tycho, Ostružnická 3, Knihkupectví SEVT, a. s., Ostružnická 10; Ostrava: LIBREX, Nádražní 14, Profesio, Hollarova 14, SEVT, a. s., Denisova 1; Otrokovice: Ing. Kučeřík, Jungman-nova 1165; Pardubice: LEJHANEC, s. r. o., třída Míru 65; Plzeň: TYPOS, a. s., Úslavská 2, EDICUM, Vojanova 45, Techničke normy, Lábkova pav. č. 5, Vydavatelství a naklad. Aleš Čeněk, nám. Českých bratří 8; Praha 1: NEOLUXOR, Na Poříčí 25, LINDE Praha, a. s., Opletalova 35, NEOLUXOR s. r. o., Václavské nám. 41; Praha 2: ANAG, spol. s r. o., nám. Míru 9 (Národní dům); Praha 4: SEVT, a. s., Jihlavská 405; Praha 5: SEVT, a. s., E. Peškové 14; Praha 6: PPP - Staňková Isabela, Puškinovo nám. 17; Praha 8: JASIPA, Zenklova 60, Specializovaná prodejna Sbírky zákonů, Sokolovská 35, tel.: 224 813 548; Praha 9: Abonentní tiskový servis-Ing. Urban, Jablonecká 362, po-pá 7-12 hod., tel.: 286 888 382, email: tiskovy.servis@abonent.cz; Praha 10: BMSS START, s.r. o., Vinohradská 190, MONITOR CZ, s. r. o., Irebohostická 5, tel.: 283 872 605; Přerov: Odborné knihkupectví, Bartošova 9, Jana Honková - YAHO - i - centrum, Komenského 38; Sokolov: KAMA, Kalousek Milan, K. H. Borovského 22, tel.: 352 303 402; Šumperk: Knihkupectví D & G, Hlavní tř. 23; Tábor: Milada Šimonova - EMU, Zavadilská 786; Teplice: Knihkupectví L&N, Masarykova 15; Ústí nad Labem: PNS Grosso s. r. o., Havířská 327, tel.: 475 259 032, fax: 475 259 029, Kartoon, s. r. o., Solvayova 1597/3, Vazby a doplňování Sbírek zákonů včetně dopravy zdarma, tel.+fax: 475 501 773, www.kartoon.cz, e-mail: kartoon@kartoon.cz; Zábřeh: Mgr. Ivana Patková, Žižkova 45; Zatec: Prodejna U Pivovaru, Žižkovo nám. 76, Jindřich Procházka, Bezděkov 89 - Vazby Sbírek, tel.: 415 712 904. Distribuční podmínky předplatného: jednotlivé částky jsou expedovány neprodleně po dodání z tiskárny. Objednávky nového předplatného jsou vyřizovány do 15 dnů a pravidelné dodávky jsou zahajovány od nejbližší částky po ověření úhrady předplatného nebo jeho zálohy. Částky vyšlé v době od zaevidovaní předplatného do jeho úhrady jsou doposílány jednorázově. Změny adres a počtu odebíraných výtisků jsou prováděny do 15 dnů. Reklamace: informace na tel. číslech 516 205 207, 519 305 207. V písemném styku vždy uvádějte IČO (právnická osoba), rodné číslo (fyzická osoba). Podávání novinových zásilek povoleno Českou poštou, s. p., Odštěpný závod Jižní Morava Ředitelství v Brně č. j. P/2-4463/95 ze dne 8. 11. 1995.