NJ_PES1 Překladatelský seminář 1 (úvod)

seminář 1: 25.9.

Na semináři

organizační pokyny, podmínky ukončení předmětu

  • Translatologie jako věda pomezní, interdisciplinární
  • Terminologie
  • Zásady překládání
  • Překladatelské postupy
  • Typologie překladů

Charakter "znaku"

- V překladu se zachovává dělení na

  • knihy
  • kapitoly
  • odstavce

- Věty se dělit mohou

Překlad nadpisů

Nadpisy a tituly se překládají jako poslední. Několik ukázek je zde.

Překlad

  • intersemiotický
  • intralingvální

 

Do příště prosím udělejte tyto překlady:

Co mělo být na seminář 25.9.: 

Přeložte prosím překlady 1), 2), 3), 4) (stačí po verš 12 vč.) a 5), 6) 7) a 11). Prosím čtěte zadání pečlivě! Překlady vložte prosím do odevzdávárny (1 blok) co nejdřív! 

Dál prosím přeložte 

  • Překl. 7)
  • Překl. 8) a) NEBO b)
  • Překl. 9) NEBO 10)