Etoffement/dépouillement 1/ participe passé dohoda mezi Českou republikou a Francií l´accord conclu entre la République Tchèque et la France články o literatuře des articles consacrés la littérature obraz na stěně le tableau suspendu au mur 2/ participe présent žena v dlouhých šatech une femme portant une robe longue cesta k řece la route conduisant au fleuve návrh na zřízení výboru la proposition tendant à constituer un comité 3/ phrase relative dívka s náušnicemi la jeune fille qui portait des boucles d´oreille léta po osvobození les années qui ont suivi la Libération 4/ infinitif půjdu pro ni sám j´irai la chercher moi-même pojď na skleničku viens prendre(boire) une verre 5/ substantif cestující do Paříže les voyageurs à destination de Paris letadlo z Londýna l´avion en provenance de Londres řekl o svém plánu, že il a dit à propos de son plan que… Bezpředložkové pádové spojení dvou substantiv v češtině – „étoffement“ ve francouzštině intriky jeho kolegů (genitiv) les intrigues montées par ses collègues vliv odborů l´influence qu´exercent les syndicats dopis mamince (dativ) une lettre envoyée à maman ratifikace dohod parlamentem la ratification des accords opérée par le parlement (instrumentál) Slovesné „étoffement“ umožňuje spojit plynule tři substantivní členy: Zájem veřejného mínění na brzkém zakončení konference / Intérêt porté par l´opinion publique à l´aboutissement rapide de la conférence Několikanásobné = „étoffement“ Je třeba využít možností sdělovacích prostředků k objasňování našich stanovisek k ženevským a vídeňským jednáním. Il faut profiter des possibilités qu´offrent les mass media afin de mettre en lumière nos points de vue au sujet des négociations de Genève et de Vienne.