1 Род имён существительных Имена существительные в русском языке могут быть мужского, женского и среднего рода. Некоторые имена существительные могут быть т. н. общего рода, т. е. могут обозначать как лицо мужского, так и лицо женского пола, напр., сирота, соня, недотрога, невежа, растрёпа, лежебока, староста, коллега. В "Настольной грамматике русского языка для чехов" (Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy) появляется термин двухродовые имена существительные / obourodá podstatná jména (PMRČ 1961, 279). Различия по роду, в основном, являются различиями грамматическими, т. е. важным критерием является конец (концовка) имени существительного, однако формальная схожесть слова не всегда обозначает их одинаковую родовую принадлежность, напр., учитель (м. р.) - соль (ж. р.), невеста (ж. р.) - староста (общ. р.). Род существительных определяется по форме единственного числа. Если у существительного нет формы единственного числа (т. е. существительное используется только в форме множественного числа), то у такого существительного нет рода, другими словами - у такого существитеьлного нельзя / невозможно определить род, напр., ясли, спагетти, джинсы, грабли (ср. jesle, špagety, džíny, hrábě). 1. Мужской род Сюда относятся существительные, оканчивающиеся в именительном падеже единственного числа на твёрдый согласный (стол, дом, перевод), большинство существительных, оканчивающихся мягким согласным (врач, плащ, трамвай) либо -ь (словарь, конь). У этих существительных можно говорить о нулевом окончании в именительном падеже, однако в косвенных падежах окончание выражается уже и на формальном уровне, напр.: врачØ, врача, врачу..., словарьØ, словаря, словарю. В отличие от чешского языка существительные, оканчивающиеся на -ж (точнее на -аж, яж), в русском языке относятся к мужскому роду, напр., гараж, репортаж, пляж. 2. Женский род Сюда относятся существительные, оканчивающиеся в именительном падеже единственного числа на -а / -я (школа, земля) и не обозначающие лица мужского пола (дядя Ваня - м. р.), далее - существительные, оканчивающиеся на -ь либо шипящий 2 согласный и мягкий знак (графически всегда сочетание -жь, -шь, -щь, -чь), напр., площадь, тень, рожь, мышь, помощь, ночь. В отличие от чешского языка существительные, оканчивающиеся на -пись, в русском языке относятся к женскому роду, напр., рукопись, живопись. 3. Средний род Сюда относятся существительные, оканчивающиеся в именительном падеже единственного числа на -о / -е / -ие (слово, поле, здание), 10 слов на -мя (бремя, время, вымя, знамя, имя, пламя, племя, семя, стремя, темя). 4. Общий род (двухродовые имена существительные) Сюда относятся существительные с концовкой -а / -я, обозначающие лица как мужского, так и женского пола, напр., сирота, соня. У таких существительных морфологические признаки оказываются недостаточными для различения рода, поэтому у них действует т. н.синтаксическое (контекстуальное) различение рода: Он - круглый сирота / Она - круглая сирота; Твой сын такой соня! / Твоя дочь такая соня! Особое положение занимают несклоняемые существительные иностранного происхождения, оканчивающиеся на -о / -и / -у / -е / -а, напр., какао, такси, какаду, атташе, буржуа. Если такие слова не обозначают ни лицо, ни животное, ни географический объект и не являются одушевлёнными, то они относятся к среднему роду: пальто (зимнее пальто), метро (пражское метро), такси (городское такси), бюро (справочное бюро), кино (интересное кино), какао (горячее какао), меню (новое меню), рагу (овощное рагу), интервью (скандальное интервью), кафе (уютное кафе) и др. Если такие слова обозначают лицо, животное, географический объект либо являются одушевлёнными, то их род определяется по т. н. общему слову, которое данное несклоняемое слово обозначает: Брно (=город, красивый Брно), Хоккайдо (=остров, весенний Хоккайдо), Миссисипи (=река, широкая Миссисипи). Далее можно выделить группы несклоняемых существительных, род которых определяется на основании значения данных существительных: а) Мужской род - названия лиц либо групп лиц: атташе, маэстро, рефери, конферансье, буржуа; 3 - названия животных: кенгуру, колибри, шимпанзе, пони. б) Женский род - названия лиц женского пола: мисс, миссис, пани, мадам, фрау, леди, мадемуазель; - женские имена и фамилии: Элен, Бетси, Джонс (Бетси Джонс). Примечания и комментарии к тексту 1. От грамматического рода (мужской, женский, средний, общий), который формально выражается при помощи окончания, необходимо отличать род естественный, который у имён существительных обозначает биологический пол, напр., слова отец, муж, мальчик, баран обозначают лиц и животных мужского пола и относятся к грамматическому мужскому роду, слова мама, жена, девочка, овца обозначают лиц и животных женского пола и относятся к грамматическому женскому роду, однако слова типа дядя, юноша, судья, староста обозначают лиц мужского пола, но склоняются по образцу грамматического женского рода: Pád Mužské pohlaví, vzor ženský rod Ženské pohlaví, ženský rod Mužské pohlaví, mužský rod Им.п. дядя тётя мальчик Род.п. дяди тёти мальчика Дат.п. дяде тёте мальчику Вин.п. дядю тётю мальчика Тв.п. с дядей с тётей с мальчиком Предл.п. о дяде о тёте о мальчике 2. Родовые корреляты (пары существительных, обозначающих лица мужского и женского пола) в русском языке встречаются, однако не так часто, как в чешском языке. Названия лиц женского пола образуются от названий лиц мужского пола при помощи специальных суффиксов, такой процесс называется корреляцией существительных по роду (в чешском языке - přechylování), напр., сосед - соседка, славянин - славянка, учитель - учительница, преподаватель - преподавательница, продавец - продавщица, герой - героиня, гость - гостья, поэт - поэтесса, актёр - 4 актриса, китаец - китаянка, француз - француженка. К супплетивным парам (пары, в которых слова образованы от разных корней / основ) относятся, напр., отец - мать, папа - мама, сын - дочь, брат - сестра, дедушка - бабушка, дядя - тётя - муж - жена, мужчина - женщина. В русском языке корреляция существительных по роду не такая последовательная, как в чешском, т. е. большое количество существительных, обозначающих лица по специальностям либо профессиям, не имеет формы грамматического женского рода - форма грамматического мужского рода используется и в значении женского рода: инженер, профессор, директор; ср. в чешском языке inženýr - inženýrka, profesor - profesorka, ředitel - ředitelka. Другие примеры слов, не имеющих родовых коррелятов: председатель, врач, член, доктор, геолог, дирижёр, доцент, секретарь, историк, судья, министр, президент, декан, ректор, доктор наук, академик, воин, полковник, лейтенант, тренер, космонавт. Данные существительные сочетаются с другими словами при помощи т. н. смешанного согласования, когда одно из слов (обычно существительное либо прилагательное в функции определения) сохраняет форму мужского рода: тренер Мария Петрова, декан Наталья Овечкина; Молодой врач А. П. Сидоркина подошла к пациенту; Доцент нашей кафедры приветствовала первокурсников. Возможные дериваты (производные слова) женского рода с концовкой -ша, ихаиспользуются в разговорном русском языке, т. е. являются стилистически окрашенными и поэтому могут восприниматься как оскорбительные: докторша, инженерша, врачиха, архитекторша, парикмахерша.