1. Pohlaví: muž /žena 2. Věk: 20 - 30/ 30 - 40/ 40 - 50/ 50 - 60/ více jak 60 3. Kolik let vyučujete německý jazyk? - méně než jeden rok - 1 - 5 - 6 - 10 - 10 - 20 - více jak 20 4. Vyučujete kromě němčiny i jiný jazyk? Pokud ano, který to je? 5. Hovoříte jiným cizím jazykem? 6. Co si představíte pod pojmem Mehrsprachigkeit? 7. Setkali jste se během Vašeho studia na VŠ během seminářů či přednášek s problematikou mnohojazyčnosti? - ano - ne 8. Využíváte při výuce němčiny předchozí znalosti žáků z angličtiny, popř. jiného jazyka (např. srovnání těchto jazyků, hledání podobností, odlišností…)? Pokud ano, uveďte konkrétní příklad. 9. Pokud ne, uveďte, proč se této problematice nevěnujete: - žáky to plete - v hodině na to není prostor - myslím si, že se jazyk naučí i bez propojení znalostí a zkušeností s předchozím jazykem - jiné: 10. Znalost angličtiny usnadňuje žákům učení se němčiny: - ano - ne 11. Opravuji žáky, když si spletou např. výslovnost německého slovíčka s anglickou výslovností - ano, důsledně trvám na osvojení si správné výslovnosti či jiného jazykového jevu německého jazyka - ano, do jisté míry ale chybu toleruji - ne 12. Učebnice, se kterou v hodině pracujete, se nevěnuje porovnání němčiny s ostatními jazyky. - ano - ne 13. Pokouším se žáky ve výuce vědomě motivovat k učení se i jiného jazyka než němčiny - ano - ne 14. Uvítali byste v budoucnu semináře pro učitele německého jazyka zaměřené právě na problematiku vícejazyčnosti? - ano - ne