Morfologie ruštiny 1

11.3 Zájmena neurčitá

11.3 Zájmena neurčitá
Zájmena neurčitá se používají v těch případech, kdy předmět nebo osobu nelze určit přesně nebo vůbec. Většina neurčitých zájmen je odvozena od tázacích zájmen pomocí částic -то, -либо, -нибудь, кое-, např. кто́-то, что́-либо, где́-нибудь, кое-кто́.
1. Částice -то se používá nejčastěji, obzvláště v hovorové ruštině, tj. кто-то, что-то, чей-то, кого-то, чему-то, с чьим-то atd. Ve spisovné ruštině se tato částice používá, pokud jde o předmět/osobu, jež reálně existuje, ale pro mluvčího ani jeho společníka není tento předmět znám.
  • Вчера к тебе кто-то приходил. = Вчера приходил конкретный человек, я не знаю, как его зовут, не знаю, кто он, однако знаю, что это был конкретный человек.
  • Он мне что-то сказал, но я это уже не помню. = Он мне сказал конкретную информацию, но я это уже не помню.
  • На столе лежал чей-то телефон. = Я знаю, что этот телефон принадлежит конкретному человеку, но не знаю, кому именно.
2. Částice -нибудь se používá, pokud jde o jakýkoli předmět/osobu, nejčastěji se tato částice používá ve větách podmínečných, tázacích, rozkazovacích, oznamovacích větách s tvary budoucího času:
  • Расскажите мне что-нибудь! = Мне без разницы что Вы мне расскажете.
  • Пусть кто-нибудь сходит за десертом! = Мне без разницы, кто пойдёт за десертом.
  • Если я с кем-нибудь поссорюсь, то у меня весь день плохое настроение. = Без разницы, с кем я поссорюсь.
  • Вы уже о чём-нибудь спрашивали учителя? = Без разницы, о чём спрашивали.
  • В следующем году я буду сдавать какой-нибудь сложный экзамен. = Без разницы, какой это будет экзамен, но я знаю, что он будет сложным.
Částice -нибудь se používá ve větách, v nichž se nabízí možnost výběru: Мы хотели увидеть кого-нибудь из футболистов.

3. Částice -либо je synonymem částice -нибудь, používá se převážně v odborném a oficiálním stylu:
Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
  • Анализ может вестись по любому из четырёх направлений с предварительной настройкой пользователем всех весовых коэффициентов сравниваемых показателей какой-либо отрасли. [О. В. Логиновский, Ю. А. Даренских. Создание автоматизированной информационной системы губернатора и правительства Челябинской области // «Вопросы статистики», 2004]
  • Ему в этом было отказано со ссылкой на п. 2 ст. 5 Федерального закона РФ «О прокуратуре Российской Федерации», где говорится о недопустимости предоставлять кому-либо для ознакомления материалы проверок, проводимых прокуратурой. [Игорь Петрухин. Исторический очерк деятельности прокуратуры // «Отечественные записки», 2003]
4. Částice кое- se používá v těch případech, kdy mluvčí schválně nechce pojmenovat předmět/osobu, o němž mluví:
  • Я тебе купила кое-какой подарок на Рождество. = Я знаю точно, какой подарок я тебе купила, но нарочно тебе не скажу, чтобы не испортить сюрприз.
  • Вчера у нас был кое-кто из знакомых. = Я точно знаю, кто был у нас в гостях, но я нарочно не скажу.
 
Neurčitá zájmena typu чей-то, кто-нибудь, что-то, кое-кто se skloňují, přičemž částice se nemění, např. кто-нибудь, кого-нибудь, кому-нибудь atd.; кое-кто, кое-кого, кое-кому atd.

V případě částice кое- musíme dávat pozor na tvary lokálu a instrumentálu, kde se vyskytují tzv. přetržené tvary: кое о ком, кое с кем, кое о чём, кое с чем.

Zájmena некто, нечто jsou nesklonná a používají se v knižním stylu:
Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
  • Ещё был некто Андрей, чрезвычайно приветливый, кажется, тоже бизнесмен, а впрочем – не знаю, почему я так решил. [Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)]
  • Хотя есть и нечто совсем новое, неожиданное даже в этом, самом близком к личности великого артиста его герое. [Божественный Чарли (2004) // «Экран и сцена», 2004.05.06]
 
Dalšími příklady neurčitých zájmen, která se aktivně používají v hovorové ruštině, jsou:
  • кое-гдеГород спал, но кое-где горел свет. (=в некоторых местах)
  • кое-какОн кое-как сдал этот экзамен. (=очень плохо)
  • как-тоКак-то мы поехали на поезде в Будапешт, и с нами случилась одна история. (=один раз, однажды)
  • как-нибудьЭти фильмы мы как-нибудь посмотрим. (=в ближайшее время, когда будет время)
 
Задания
1. Вставьте правильную частицу, чтобы получилось неопределённое местоимение.
Мне кто-__________ звонил?
По рассеянности он куда-__________ спрятал билет на самолёт и теперь не может его найти.
Со стола что-__________ упало.
Если я что-__________ не съем, то буду очень зла!
Дайте мне чью-__________ письменную работу.
В коридоре были слышны чьи-__________ голоса.
Через полгода я получу диплом и буду работать в какой-__________ фирме.
На кинофестивале в Карловых Варах я хотела встретиться с кем-__________ из известных режиссёров.
Летом я поеду в какую-__________ экзотическую страну.
Сергей стоит перед домом и с кем-__________ о чём-__________ разговаривает.
 
2. От местоимений в скобках образуйте правильные формы неопределённых местоимений.
Я помню, что (кто) мне об этом уже говорил.
Пусть (кто) из вас расскажет (какая) смешную историю!
Спросите (кто), как добраться на Моравскую площадь.
Я очень голоден, пойду в магазин и (что) куплю.
Я об этом уже (где) слышал.
Родители (куда) ушли.
Если бы мне (кто) объяснил эту тему ещё раз, то я бы написал тест на хорошую оценку.
Я тебе (что) купила на День рождения, но пока не скажу.
 
3. Переведите на русский язык.
Saša něco čte a neposlouchá nás.
Kdyby se něco stalo, zavolej mi.
Vezmi si nějaký teplý kabát.
Na stole leží něčí sešit.
Ať dojde někdo pro lékaře.
U bratra mi zůstaly ještě nějaké knihy.
Četl někdo z vás tuto knihu?
Kdyby někdo přišel, řekni, že nejsem doma.
Můžeš mi půjčit nějakou zajímavou knížku?
Koupil si nějakou knížku a celý den čte.
Otvírám okno už potřetí, někdo ho vždy zavře.
Mluvil jsi s někým o svém projektu?
Zapomněla jsem ti něco říct.
Na něco bych se vás rád zeptal.
Dnes s vámi nepůjdu, musím ještě něco zařídit.
V létě chceme jet s Věrou někam do hor.
Hledala vás nějaká starší paní.
Naposledy jsem tu byl někdy na podzim.
Kup si něco k večeři, dnes nemám čas, abych ti něco uvařila.