Morfologie ruštiny 1

10.1 Zájmena: jejich gramatické kategorie a druhy

10.1 Zájmena: jejich gramatické kategorie a druhy
Zájmeno je samostatný slovní druh, který neoznačuje osobu ani předmět, příznak ani počet (množství), ale na ně ukazuje, např. ukazuje na předmět/osobu (кто, что), příznak/charakteristiku (какой, такой), počet/množství (сколько, столько).
Zájmena mají gramatické kategorie rodu, čísla a pádu. Ve větách plní zájmena nejčastěji syntaktickou funkci podmětu (Я работаю; Они учатся), předmětu (Саша видел его в университете; Мы её знаем), přívlastku shodného (мой дом, некоторые ответы) a přísudku (Мой ответ будет таков: я никуда не пойду).

Většina ruských zájmen se skloňuje, nesklonnými jsou pouze zájmena его, её, их, некто, таков.

Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
  • [AleksandrNobody] Но после того, как разводятся его родители, все меняется. [коллективный. Форум: Рецензия на фильм «Поймай меня, если сможешь» (2006-2011)]
  • [soapbubble] Он вынужден постоянно сталкиваться с теми, кто является его врагом... Но то, что лишён права быть с любимой женщиной – не каждому дано выжить с этим. [коллективный. Форум: 17 мгновений весны (2005-2010)]
  • Будем называть исход (результат) встречи её типом. [В. Э. Карпов, Т. В. Мещерякова. Об автоматизации нетворческих литературных процессов // «Информационные технологии», 2004]
  • Пьяница спасает самоубийцу независимо от её возраста и красоты. [Божественный Чарли (2004) // «Экран и сцена», 2004.05.06]
  • Дело в том, что их коллекционированием и разведением увлечены миллионы любителей практически во всех странах мира. [Д. В. Семенов. Сенсационный кактус // «Первое сентября», 2004]
  • Возможно, к российским поисковикам присоединятся их коллеги из города Петропавловска (Казахстан). [На полях былых сражений в Новгородской области в понедельник возобновятся поисковые работы (2004) // РИА «Новости», 2004.09.13]
  • Некто приходит в кондитерскую и требует себе торт, но тотчас возвращает его обратно и просит рюмку ликёра. [М. В. Мусийчук. О сходстве приемов остроумия и механизмов построения парадоксальных задач // «Вопросы психологии», 2003]
  • Компания подружек узнала, что вместо Байрона к ним пришел некто, назвавший себя «пепельным человеком». [Евгения Пищикова. Пушкин на том свете // «Русская жизнь», 2012]
  • Мой опыт таков: максимум – 140 миль/час (МКАД, участок от Рублёвки до Ленинградки, Plimouth, модель не помню). [Форум об автовождении (2003)]
  • В общем, на данный момент ситуация такова: не хочу работать, не хочу учиться... неужто хочу жениться?:) [Запись LiveJournal (2004)]
  • Таково мнение специальной комиссии американского Медицинского института, которая занималась изучением последствий операций по увеличению бюста. [Контекст // «Коммерсантъ-Власть», 1999]
  • Таковы официальные данные, опубликованные в американской печати. [Павел Черников. Россия в цифрах // «Коммерсантъ-Власть», 2002]
Jak je vidět, zájmeno таков má tvary pro mužský, ženský a střední rod (тако́в, такова́, таково́), a také tvar množného čísla (таковы́), avšak dále už se tyto tvary nemění (neskloňují). Velkou pozornost si musíme věnovat ruskému zájmenu её (od она), které je oproti českému zájmenu její nesklonné, srov. Mluvila jsem s jejím manželem – Я говорила с её мужем; O jejích problémech dokázal mluvit celý večer – О её проблемах он был способен говорить целый вечер; Setkal jsem se s jejími rodiči – Я встретился с её родителями.

Dle svého významu se ruská zájmena dělí na:
  • osobní (я, ты, он, она, оно, мы, вы, они),
  • zvratná (себя),
  • přivlastňovací (мой, твой, наш, ваш, его, её, их, свой),
  • ukazovací (тот, этот, такой, таков),
  • tázací (кто, что, какой, который, чей),
  • vztažná (formálně se podobají tázacím zájmenům, ale spojují části souvětí, např. Я сказала о том, что завтра не приду в университет),
  • určovací (сам, самый, весь, всякий, каждый, любой, иной, другой),
  • neurčitá (некто, нечто, некоторый, некий; кто-то, кто-либо, кто-нибудь, кое-кто),
  • záporná (никто, ничто, нигде, никакой).