CVIČENÍ Z ČESKÉHO JAZYKA Artikulace a ortoepit; fonetický přepis a klasifikace hlásek Přílohy Zásady fonetické transkripce * Zvukový signál řeči lze sice dnes zachytit v úplnosti, např. diktafonem nebo jinými prostředky, pro potřeby souvislých psaných textů je však nutno užít přepisu, tj. fonetické transkripce. Umísťuje se do hranatých závorek [...]: ty signalizují čtenáři, že záznam odráží v mezích možností skutečnou výslovnost. Zde zvolená transkripce využívá principu a speciálních značek transkripčního systému Mezinárodní fonetické asociace (1PA). V přepisu pro přehlednost oddělujeme jednotlivé výrazy, i když výslovnost bývá u slov patřících k jednomu slovnímu prízvuku spojitá. Pokud je to možné, užíváme pro transkripci běžných písmen: a, á, e, é, i, í, o, ó, u, ú; b, c, d, ď, f, g, h, j, k, l, m, n, ň, p, r, ř, s, š, t, ť, v, z, ž. Ustálenou spřežku ch v zápisech buď ponecháváme, nebo zapisujeme řeckým písmenem X, přepisujeme však cizí grafémy x, w nebo q. Přepis se samozřejmě odlišuje od pravopisu, neboť při transkripci jsme povinni zaznamenat pouze to, co skutečně vyslovujeme: [stáfka] - stávka, [mňeká] - měkká, [núški] - nůžky. Písmena stávající abecedy někdy k záznamu zvuku nestačí, a proto je nutno užít dalších značek: n = „zadní n", hláska vyskytující se ve skupinách n + k, n + g: [hanká] - Hanka; [tango] - tango ř =„neznělé rhláska vznikající spodobou znělosti, je-li v sousedství ř neznělá souhláska; vyslovuje se tak i ř před pauzou: [tři] - tři, [kef] - keř ? = „ráz", hlasivková závěrová hláska předcházející v pečlivější výslovnosti samohlásku na počátku slabiky: [s ?uchem] - s uchem u - zvuk tvoří druhou, nevokalickou součást dvojhlásky: [louka] - louka, [automat] - automat I - „slabikotvorné /": [vlna] - vlna, [nesl] - nesl X = „slabikotvorné r": [tpc] - trh, [bratr] - bratr y = „znělé ch", hláska vznikající spodobou znělosti, výslovnosti ch před znělou párovou souhláskou: [hrox dovede] - hroch dovede, [hov doplaval první] - hoch doplaval první m = „retozubné m", vyskytující se ve skupinách m + v, m +/: [tramvaj] - tramvaj 3 = „znělé = intonace nekoncového úseku. Srov. rozdíly mezi pravopisem a fonetickou transkripcí: Pravopis: Kráva i vůl knihy mají, a přece číst neumějí. Transkripce: ['kráva ?i 'vúl 'kňihi 'mají* ?a 'přece 'číst 'neTumňejí^-] Od transkripce je nutno odlišovat transliteraci, přepis z jednoho hláskového písma do jiného (z azbuky nebo řeckého písma do české verze latinky apod.). )* Převzato z Příruční mluvnice češtiny, Praha: Lidové noviny, 2012 a upraveno.