Základní dynamická znaménka: ppp - piano pianissimo - co nejslaběji pp - pianissimo - velmi slabě p - piano - slabě, tiše mp - mezzopiano - středně slabě mf - mezzoforte - středně silně f - forte - silně ff - fortissimo - velmi silně fff - forte fortissimo - co nejsilněji sp - subito piano - náhle slabě sf - subito forte - náhle silně Akcentová znaménka: fp - fortepiano - notu, ke které tato zkratka patří hrajeme forte a následně přejdeme do piana sfz, sf - sforzando, sforzalo (sforcando, sforcalo) - užij síly, důrazně - někdy označován jako náhlý důraz „výkřik“ rfz - rinforzanto (rinforcáto) - důrazně, zesíleně - pokud není uvedeno jinak, hrájeme s narůstajícím důrazem nebo širokým zdůrazněním Doplňující výrazy: poco (poko) - trochu, málo molto - mnoho, velice subito - ihned, náhle con forza (kon forca) - se silou con tutta la forza (kon tuta la forca) - s veškerou silou sempre - stále sempre forte - hrát stále silně V hudbě můžeme měnit dynamické odstíny postupně, k tomu účelu máme speciální symboly a výrazy. crescendo, cres. (krešendo) - zesilovat decrescendo, decresc. (dekrešendo) - zeslabovat diminuendo, dimin., dim. (dyminuendo) - s ubývající silou, pomalu zeslabovat poco a poco crescendo (poko a poko krešendo) - pomalé postupné zesilování calando (kalando) - s ubývající silou a rychlostí (výraz ve spojení tempa a dynamiky) smorzando (zmorcando) - zmíravě Občas se symboly a výrazy navzájem kombinují. Například můžeme mít v notaci uvedeno, abychom zesilovali od piana do forte a poté zeslabovali do mezzoforte. Tempo, tempová označení: Označení, které je třeba se naučit umět pasivně přeložit, nebo více méně přesně určit význam: Základní označení: grave = vážně, těžce largo = široce lento = rozvláčně, zdlouha adagio (adadžio) = pomalu, zvolna andante = volně, krokem andantino = poněkud volně, trochu rychleji než andante sostenuto = zadržovaně commodo (komodo) = pohodlně maestoso (maestózo) = důstojně, velebně, majestátně moderato = mírně allegretto = poněkud veselé, méně rychle než allegro animato, animando = oživeně allegro = vesele, rychle vivace, vivo (viváče) = živě presto = rychle, úprkem prestissimo = co nejrychleji Náhlé změny tempa: più mosso = více hybně (doslova) meno mosso = méně hybně Postupné změny tempa: accelerando (ačelerando) = znenáhla zrychlovat poco a poco animato (poko a poko anymáto) = oživovat více a více stringendo (strindžendo) = naléhavěji, zrychlovat ritardando, rit. = zpomalovat, zvolňovat Doplňující výrazy: simile = podobně ma non troppo = ale ne příliš poco = trochu, málo molto = mnoho, velice più = více non tanto = ne tolik un poco = poněkud senza = bez rubato = s měnící se rychlostí, s neklidným vzrušením. ad libitum = podle libosti Označení nálady a výrazu: agitato (adžitáto) = vzrušeně, bouřlivě, prudce alla marcia (ala marča) = pochodem, v tempu pochodu, na způsob pochodu amoroso (amorózo) = milostně, láskyplně, vroucně animato (anymáto) = živě, oživeně, rušně appassionato = vášnivě, zaníceně, náruživě, vášnivě cantabile (kantábile) = zpěvně capriccioso (kapričózo) = rozmarně, vrtošivě comodo (komódo) = pohodlně con brio (kon brio) = s jiskrou, ohnivě con fuoco = s ohněm, ohnivě con moto = s pohybem con sentimento = s citem con spirito = oduševněle dolce (dolče) = sladce, jemně energico (enerdžiko) = energicky, rázně, důrazně espressivo = výrazně feroce (feróče) = divoce, bouřlivě furioso (furiózo) = zběsile, zuřivě giocoso (džokózo) = hravě, žertovně, vtipně grazioso (graciózo) = půvabně leggiero (ledžiéro) = lehce, hravě, perlivě maestoso = velebně morendo = zmíravě, zhasínavě pesante = závažně, těžce risoluto = rázně, rozhodně semplice (sempliče) = prostě, jednoduše scherzando (skerzando) = žertovně sostenuto = zdrženlivě tranquillo, quieto (trankvilo, kuiento) = klidně, pokojně triste = smutně