Pravopisná cvičení 3

Обособление вводных слов, вводных предложений и вставных конструкций (oddělování vsuvek ve formě slov a vět; doplňujících frází/vět)

(вводные слова, вводные предложения, вставные конструкции)


Глаголы, имена и наречия в предложении могут выступать в функции вводных слов, которые так или иначе – грамматически, лексически, интонационно – выражают отношение говорящего к тому, о чем он сообщает.

Сравните два предложения:

  • Этот вопросказалось, затруднил гостя.
  • Лицо его казалось спокойным.

И в том и в другом примере употребляется слово казалось, но только во втором случае это слово входит в состав членов предложения: там оно является частью составного именного сказуемого.

В первом же примере слово казалось служит лишь для выражения отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. Такие слова называются вводными; они не являются членами предложения и могут легко быть пропущены, например: Этот вопрос... затруднил гостя. Обратите внимание, что во втором предложении пропустить слово казалось невозможно.


Сравните еще несколько примеров в таблице:

Вводные слова

Обстоятельства образа действия

Захватите с собой, кстати, наши книги.
Фраза эта, между прочим, напомнила мне одну старую шутку.

Эти слова сказаны кстати.

Эта фраза была сказана между прочим.

Слова, выделенные запятыми, можно удалить из предложения, не разрушив его смысла.

кстати – mimochodem, a propos

между прочим – mimo jiné, mimochodem

Многие слова могут быть использованы в качестве вводных. Но есть группа слов, которые никогда вводными не бывают. Прочитайте два предложения:

В этом году, очевидно, будет хороший урожай;
В этом году непременно будет хороший урожай.

В первом предложении использовано слово очевидно, во втором – непременно. Хотя эти слова по значению очень близки, выделяется запятыми и является вводным только слово из первого предложения. Слова, представленные ниже, необходимо запомнить: они очень похожи на вводные, но ими не являются и запятыми не выделяются:

  • АВОСЬ (snad), ПОЧТИ (skoro),
  • БУДТО (jakoby), КАК БУДТО (jakoby, jako kdyby),
  • ВДРУГ (najednou), 
  • ВЕДЬ (vždyť),
  • ВОТ (tady; hele, zrovna), 
  • ВРЯД ЛИ (sotva), ВСЁ-ТАКИ (stejně), ДАЖЕ (dokonce),
  • НЕПРЕМЕННО (bezpodmínečně, určitě), ОБЯЗАТЕЛЬНО (určitě, jistě), 
  • ТОЛЬКО (jen), ИМЕННО (právě), КАК РАЗ (přesně, zrovna), 
  • ЯКОБЫ (údajně, prý)

Вводные слова могут передавать пять различных типов значений:

1. Чаще всего с помощью вводных слов говорящий передает различную степень уверенности в том, о чем он сообщает. Например: Вы, несомненно, хорошо сдадите экзамен или Вам, кажется, нужно больше заниматься. К этой группе относятся слова:

  • КОНЕЧНО (samozřejmě), РАЗУМЕЕТСЯ (nepochybně; jistě), БЕССПОРНО (bezpochyby), НЕСОМНЕННО (nepochybně), БЕЗ СОМНЕНИЯ (bez pochyby), БЕЗУСЛОВНО (bezpodmínečně), ДЕЙСТВИТЕЛЬНО (opravdu, skutečně),
  • КАЖЕТСЯ (zdá se), ВЕРОЯТНО (pravděpodobně), ВОЗМОЖНО (možná, snad), ПОЖАЛУЙ (zřejmě, možná).

2. Вводные слова могут также передавать чувства и отношение говорящего к тому, о чем он сообщает. Например: Вы, к сожалению, сдали экзамен не очень хорошо.

  • К СЧАСТЬЮ (naštěstí), К НЕСЧАСТЬЮ (naneštěstí), К УДИВЛЕНИЮ (překvapivě), К СОЖАЛЕНИЮ (bohužel).

3. Иногда вводные слова указывают на источник информации, которую сообщает говорящий. Вводные словосочетания в этом случае начинаются словами ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ. Например: Вам, по мнению врачей, нужно на время прервать тренировки.

Источником сообщения может быть также сам говорящий (ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ) или источник может быть неопределенным (ГОВОРЯТ, СЛЫШНО). Например: Вам, говорят, придется прервать тренировки.

  • podle koho: ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ; ПО-МОЕМУ, ПО-ВАШЕМУ; ПО СЛУХАМ,
  • prý, říká se: ГОВОРЯТ (prý, říká se), СЛЫШНО.

4. Вводные слова используются также для упорядочения мыслей и указания их связи между собой. Например: Во-первых, это причастие образовалось от глагола совершенного вида; во-вторых, оно имеет зависимые слова. Следовательно, в нем должно быть две буквы Н.

  • ВО-ПЕРВЫХ (zaprvé), ВО-ВТОРЫХ (zadruhé), В-ТРЕТЬИХ (zatřetí),
  • НАКОНЕЦ (konečně, nakonec),
  • СЛЕДОВАТЕЛЬНО (tudíž), ЗНАЧИТ (to znamená), ИТАК (takže),
  • НАПРОТИВ (naopak), НАОБОРОТ (naopak),
  • НАПРИМЕР (například).

5. Встречаются также предложения, где вводные слова указывают на способ оформления мыслей. Например: Одним словом, все прошло хорошо.

  • ИНАЧЕ ГОВОРЯ (jinak řečeno), ОДНИМ СЛОВОМ (stručně řečeno), МЯГКО ГОВОРЯ (mírně řečeno),
  • ЛУЧШЕ СКАЗАТЬ (spíše).

К вводным также относят слова, служащие для привлечения внимания собеседника:

ЗНАЕШЬ (ЗНАЕТЕ), ПОНИМАЕШЬ (ПОНИМАЕТЕ), ПОСЛУШАЙ (ПОСЛУШАЙТЕ), ВИДИШЬ (ВИДИТЕ) и другие.


Эти же значения могут быть выражены не только вводными словами, но и аналогичными предикативными конструкциями (вводными предложениями). Сравните: 

  • Снегопад, вероятно, скоро кончится.
  • Снегопадя думаю, скоро кончится. 

Можно назвать еще один тип конструкций, так называемые вставные конструкции. Для их выделения могут быть использованы СКОБКИ или ТИРЕ. Например:

  • Вот проезжаем мы раз через нашу деревню, лет тому будет – как бы вам сказать, не солгать – лет пятнадцать. (Тургенев)
  • Алексей (читатель уже узнал его) между тем пристально глядел на молодую крестьянку. (Пушкин)


Правило обособления вводных слов (и предложений) имеет несколько очень важных примечаний:

1. Если перед вводным словом стоит союз А или НО, то запятая между вводным словом и союзом ставится не всегда. Сравните пару предложений:

  • Врач закончил прием, но, конечно, тяжелого больного посмотрит.
  • Он дал слово, а следовательно, должен его сдержать.
Вводное слово можно переставить или убрать без союза только в первом случае, поэтому между вводным словом и союзом необходима запятая. Во втором предложении это сделать невозможно, а значит, запятая не cтавится.

2. Очень часто трудности возникают в предложениях со словами ОДНАКО и НАКОНЕЦ. Слово ОДНАКО выделяется только в том случае, когда его нельзя заменить на союз НО. Сравните два предложения:

  • Однако мы понимаем, что этот показатель все еще низок (ОДНАКО = НО).  
  • Пока, однако, у нас еще нет четкой картины происходящего (ОДНАКО – вводное слово).
Слово НАКОНЕЦ является вводным только в том случае, когда не имеет пространственного или временного значения, а указывает порядок мыслей. Например:

  • Надеюсь, что в ближайшее время этот проект наконец будет реализован. 
  • И, наконец, последнее, на что хотелось бы обратить внимание.
3. Вводные слова могут начинать собой обособленную конструкцию (volně připojený větný člen), например уточняющий оборот. При этом запятая после вводного слова не ставится (иначе говоря, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота).

  • Я увидел, точнее почувствовал, что она ко мне неравнодушна.
Кроме этого, запятая не ставится перед вводным словом, расположенным в конце обособленного оборота.

  • На праздники мы решили куда-нибудь съездить, в Коломну например.
Если же вводное слово стоит в середине обособленной конструкции, то оно выделяется запятыми на общем основании.

  • Я решил объясниться в любви, почувствовав, кажется, сердцем, что и она ко мне неравнодушна.
4. Если вводные слова расположены перед оборотом, начинающимся словами «как» или «чтобы», то они выделяются запятыми.
  • Прожитый день показался ей бессмысленным, в сущности, как и вся жизнь.
  • Он на мгновение задумался, вероятно, чтобы подобрать нужные слова.

Запомните: 

Вводные слова на письме выделяем запятыми. Вводные предложения выделяем запятыми. Для выделения вводных предложений (вставных конструкций) можно использовать тоже скобки и тире.