VETERINÁRNÍ A FARMACEUTICKÁ UNIVERZITA BRNO FARMACEUTICKÁ FAKULTA Ústav cizích jazyků a dějin veterinárního lékařství ODBORNÁ ANGLIČTINA PRO STUDENTY FARMACEUTICKÉ FAKULTY VFU BRNO Mgr. Silvie Schüllerová, Ph.D. BRNO 2014 Tato výuková opora vznikla v rámci řešení projektu: „Zvyšování pedagogických, manažerských a odborných dovedností pracovníků VFU“ s registračním číslem CZ.1.07/2.2.00/28.0110. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky. 2  Předmluva (Introduction) Význam angličtiny v poslední době neustále roste a její znalost je již často považována  za součást gramotnosti. Výjimkou nejsou ani obory v oblasti vědy a výzkumu jako farmacie,  medicína,  biologie  a  další,  kde  potřeba  společného  jazyka    ‐  angličtiny  ‐  pro  fungování  a  komunikaci v evropském i světovém měřítku se zdá být jednou z nejnaléhavějších.    Skripta  Odborné  angličtiny  jsou  první  anglickou  textovou  učebnicí  koncipovanou  primárně  pro  studenty  Farmaceutické  fakulty  VFU  Brno,  kteří  si  tento  předmět  zapíšou.   Motivací pro jejich vznik byla snaha předložit studentům výukové materiály, které by svým  zaměřením,  rozsahem  i  formou  odpovídaly  jazykovým  potřebám  i  kompetencím  tak  specifického studijního oboru jako je právě farmacie.  Obsahově  vycházejí  skripta  z  inovovaného  sylabu  předmětu  Odborná  angličtina  (F1AJ1)  a  jsou  tematicky  členěna  do  kapitol,  které  se  snaží  pokrýt  základní  a  nejběžnější  oblasti  studia  farmacie.    Důraz  je  kladen  především  na  odbornou  slovní  zásobu,  jež  je  studentům  prezentována  formou  upravených  či  autentických  textů  doplněných  cvičeními  různého typu sloužících k procvičení a upevnění lexikálních znalostí. Jednotlivé kapitoly jsou  zároveň rozšířeny o anglicko‐český slovníček odborných výrazů včetně výslovnosti a soubor  nejfrekventovanějších  frází  a  slovních  spojení  vycházejících  z  jednotlivých  témat,  které  pomohou  mnohdy  náročné  texty  studentům  přiblížit  a  usnadnit  jejich  pochopení.  Každá  lekce je rovněž zčásti věnována určitému gramatickému jevu, jenž je představen teoreticky  za pomocí definic a příkladů a prakticky s využitím konkrétních cvičení. Komplexní lexikálně  gramatická  skripta  odborné  angličtiny  by  se  mohla  stát  užitečným  zdrojem  informací  pro  studenty  i  pomůckou,  která  by  přispěla  ke  zkvalitnění  a  sjednocení  procesu  výuky  toho  předmětu.                   Autorka  3  Obsah (Contents) Předmluva (Introduction) …………………………………………………………….……………………..……....... 2  1. The University of Veterinary and Pharmaceutical Sciences Brno. Faculty of Pharmacy ... 5    Useful Phrases and Expressions ‐ Academic Environment ………….............………………… 8    Vocabulary Practice …………………………………............…………………………………………...…… 11  Grammar Practice ‐ Present Time …………………………………………………………………….....… 15  2. Formal Writing Skills (CV, motivational letter) ……………………………………………………….….. 20  Useful Phrases and Expressions ‐ Writing Letters and Telephoning ……………………..… 24    Vocabulary Practice …………………………………………………………………………………………...…. 26  Grammar Practice ‐ Past Time…………………………………………………………………………..….… 28  3. Chemistry and Laboratory …………………………………………………………………………................. 34  Useful Phrases and Expressions ‐ Chemistry …………………....………………………………..…. 37  Vocabulary Practice …………………………………………………………………………………………...…. 38  Useful Phrases and Expressions ‐ Laboratory Equipment ………………………………....…… 44  Vocabulary Practice ………………………………………………………………………..……………….....… 46    Grammar Practice ‐ Present Perfect …………………………………………………….……………..…..48  4. Pharmacology (drug, drug effects, drug classes) ……………………..…………………………….…… 56  Useful Phrases and Expressions ‐ Pharmacology and Drugs ……………….……………….…. 62  Vocabulary Practice …………………………………………………………………………………………..….. 66    Grammar Practice ‐ Future Time …………………………………………………………………..…….… 70  5. Drug Dosage Forms and Routes of Administration ………………………………………………….…. 78  Useful Phrases and Expressions ‐ Drug Dosage Forms and Routes of Administration 81  Vocabulary Practice …………………………………………………………………………………………...…. 87    Grammar Practice ‐ Modal Verbs (present and future) ………………………………………..… 91  6. Prescription and OTC Drugs …………………………………………………………………………………..….. 97  Useful Phrases and Expressions ‐ Medical Prescription ………………………………………… 103  Vocabulary Practice …………………………………………………………………………………………..… 105    Grammar Practice ‐ Modal Verbs (past) …………………………………………………………….… 107  7. Dietary Supplements …………………………………………………………………………………………....… 113  Useful Phrases and Expressions ‐ Nutrition ………………………………………………….…….… 118  Vocabulary Practice ……………………………………………………………..………………………..……. 119  Grammar Practice ‐ Active and Passive Voice ………………………………………………..…..… 122  4  8. Medicinal Plants and Medicinal Plant Products …………………………………….………………… 131  Useful Phrases and Expressions ‐ Plant Anatomy …………………………….………….….…… 136  Vocabulary Practice ………………………………………………………………………….……….…..……. 138  Grammar Practice ‐ Conditionals ………………….………………………………….……….…………. 142  9. Human Body ………………………………………………………………….…………………….……………….… 151  Useful Phrases and Expressions ‐ Human Anatomy and Physiology Description ….. 155  Vocabulary Practice …………………………………………………………………………………………..… 157  Grammar Practice ‐ Countable and Uncountable Nouns ……………………………………… 162  10. First Aid ………………………………………………………………………………………………………….….…. 175  Useful Phrases and Expressions‐ First Aid Kit …………………………………………..……..…… 179  Vocabulary Practice ………………………………………………………………...………………..………… 180  Grammar Practice ‐ Reported (Indirect) Speech …………………………………………..……… 184  11. Common Infectious Diseases …………..…………………………………………………………….……… 193    Useful Phrases and Expressions ‐ Disease Types and Description ………………….…….. 196  Vocabulary Practice ………………………………………………………………………………………….…. 198  Grammar Practice ‐ Adjectives and Adverbs …………………….…………………………………. 202  12. Diseases of Affluence and Lifestyle Medicine………………………………………..…………..…… 212  Useful Phrases and Expressions ‐ Medical Experts and Medicines…………………..…... 215  Vocabulary Practice ……………………………………………………………………………………..……... 219  Grammar Practice ‐ Prepositions ………………………………………………………………….....…. 222  13. Pharmacist’s Communication Skills for Effective Patient Counselling …………………..… 230    Useful Phrases and Expressions ‐ At the Pharmacy …………………………………….…..…… 235    Vocabulary Practice …………………………………………………………………………….………….…… 239    Grammar Practice ‐ Linking Words and Conjunctions ……………………………………...….. 241  Appendix 1 ‐ Phonetic symbols ……………………………………………………………………………..……. 252  Appendix 2 ‐ Periodic table of elements …………………………………………………………………...… 253  Appendix 3 ‐ List of commonly used names and abbreviations of drug containers …….... 254  Appendix  4  (List  of  common  dosage  abbreviations  used  in  English  speaking  countries  pharmacy documentation) ………………………………………………………………………………………..… 256  English – Czech Glossary ………………………………………………………….…………………………….….… 258  Czech – English Glossary …………………………………………………………………………………………..…. 328  References/Further Reading ..............................………………….………………………….……..…... 401 5  1. The University of Veterinary and Pharmaceutical Sciences Brno. The Faculty of Pharmacy  Pre‐reading activity. Can you answer these questions? If not find the answers in the  article below.  1. What is the full name of the University now?  2. Who was Prof. Eduard Babák?  3. What happened in 1994?  4. What is the function of the Research Board of the University?  5. How many impact scientific journals does the University publish?  6. How many Vice‐Rectors cooperate with the Rector?  The University of Veterinary and Pharmaceutical Sciences Brno The  University  of  Veterinary  and  Pharmaceutical  Sciences  Brno  is  the  university  specializing in the field of veterinary medicine and veterinary hygiene and ecology and just  one of two universities offering studies of pharmaceutical sciences in the Czech Republic.  Due to its research programmes as well as highly specialized fields of study it boasts a unique  position among other Czech higher educational institutions.  The  University  of  Veterinary  and  Pharmaceutical  Sciences  Brno  (hereinafter  also  referred to as "the UVPS Brno") was established by the Act No. 76/1918 Coll. on the Creation  of the Czechoslovak State College of Veterinary Surgeons in Brno. The founder and the first  rector  was  Prof.  Eduard  Babák.  In  the  beginning  it  was  officially  called  the  College  of  Veterinary  Medicine  Brno.  In  1990,  two  faculties  were  established  at  the  College  of  Veterinary Medicine Brno ‐ the Faculty of Veterinary Medicine (abbreviated FVM) and the  Faculty  of  Veterinary  Hygiene  and  Ecology  (abbreviated  FVHE).  The  Faculty  of  Pharmacy  (abbreviated FP) was established one year later, in 1991. Since 1994 the school has been  officially named the University of Veterinary and Pharmaceutical Sciences Brno.  The UVPS Brno is a 3‐faculty university institution. The University is managed by the  Rector who is represented by three Vice‐Rectors – the Vice‐Rector for Education, the Vice‐ Rector  for  Science,  Research  and  International  Relations  and  the  Vice‐Rector  for  Strategy  and  Development.  Economic  and  administrative  issues  are  managed  by  the  University  Bursar. Autonomous activity is carried out by the Academic Senate of the University. There is  an  Administrative  Board  of  the  UVPS  Brno  as  well.  Issues  of  educational  and  scientific  6  activities  are  discussed  in  the  Research  Board  of  the  University.  To  assist  in  the  more  effective  management  of  the  University  the  Rector  establishes  advisory  authorities,  especially  the  Management  of  the  UVPS  Brno,  Advisory  Council  and  other  advisory  authorities (professional Commissions and Councils). The Deans manage, within the extent  specified by law and the University, internal regulations of the three faculties ‐ Faculty of  Veterinary Medicine, Faculty of Veterinary Hygiene and Ecology and Faculty of Pharmacy.  Overall, the UVPS Brno implemented three degree programmes: Veterinary Medicine  (Master’s  and  doctoral  degree  programme),  Veterinary  Hygiene  and  Ecology  (Bachelor's,  follow‐up Master's, Master's and doctoral degree programme) and Pharmacy (Master’s and  doctoral degree programme).   Acta Veterinaria is an impact factor scientific journal of the University of Veterinary  and Pharmaceutical Sciences Brno dedicated to the publication of original research findings  and clinical observations in veterinary and biomedical sciences.   The Faculty of Pharmacy Faculty  of  Pharmacy,  which  was  established  in  1991,  is  the  youngest  of  the  three  faculties of the University of Veterinary and Pharmaceutical Sciences Brno.   The faculty offers a standard Master‘s degree programme in the field of Pharmacy  that takes five years and is compliant with EU directive 2005/36/EC. In the initial two years  students revise and extend their knowledge of essential natural and medical subjects to the  level  required  for  understanding  specific  subjects  from  the  field  of  Pharmacy.  During  the  following  years  of  study  students  work  on  their  thesis.  The  programme  is  concluded  by  defending the thesis and taking the final state examination, afterwards the graduates are  awarded  the  Master  degree  (abbreviated  Mgr.,  listed  in  front  of  one’s  name).  Graduates  awarded the Master degree can later sit for a thorough state exam including an advanced  thesis  defence.  After  passing  they  are  awarded  the  "Doctor  of  Pharmacy"  degree  (abbreviated PharmDr., listed in front of one’s name).   Graduates can apply for postgraduate study programmes in five accredited branches  of Pharmacy: Pharmaceutical Chemistry, Pharmaceutical Technology and Galenic Pharmacy,  Pharmacognosy, Pharmacology and Toxicology  and the recently included Drug Safety and  Quality. Studies conclude with a state Doctoral examination and defendence of a Doctoral  7  thesis. Graduates are awarded the academic title of „Doctor“ (abbreviated as Ph.D., listed  after one’s name).   The teaching is carried out on the principle of the European Credit Transfer System  (ECTS) and consists of a set of compulsory and restricted elective study subjects. Basic forms  of teaching include lectures, practical trainings, seminars, consultations or individual expert  work  at  the  individual  departments.  Moreover,  students  are  offered  various  exchange  programmes  in  the  form  of  study  stays  at  foreign  universities  or  work  placements,  traineeships  or  internships  in  foreign  companies,  pharmacies,  etc.  to  gain  broader  professional experience. Finally, a wide variety of scientific research projects are undertaken  at the Faculty of Pharmacy, which helps attract and nurture both the students and teaching  staff.  The Faculty is a member of the European Association of Faculties of Pharmacy and  cooperates with private and public pharmacies in the country where students conduct their  placements,  with  pharmaceutical  industry  and  with  the  Czech  Chamber  of  Pharmacists  (Česká  lékárnická  komora)  and  the  Pharmacy  Owners'  Association  (Grémium  majitelů  lékáren).      After reading the text about the FP try to remember the answers to these questions.  1. What is the thesis and who writes it?  2. What does the academic degree PharmDr. stand for?  3. How long is the Master’s degree programme?  4. Can you explain the abbreviation ECTS?  5. What fields can university graduates apply for postgraduate study programmes in?  6. What is the difference between compulsory and restricted elective study subjects?   Discussion.  o What are the pros and cons of the European Credit Transfer System?   o What do you think about exchange programmes – would you like to try it?  o What should the ratio between lectures and practical seminar be from your point of  view?  o How do you see your future (research, teaching, work at a pharmacy, etc.)?   o What are the pros and cons of being a pharmacist? (regarding salary, independence,  routine, responsibility, prestige, etc.) 8  Useful Phrases and Expressions ‐ Academic Environment academic body    /ˌækəˈdemɪk ˈbɒdi/    akademický orgán  Academic Senate    /ˌækəˈdemɪk  ˈsenət/   akademický senát  Chair of the Academic Senate /tʃeə(r)…/      předseda akademického senátu  meeting of Academic Senate /ˈmiːtɪŋ…/      zasedání akademického senátu  Scientific Board    /ˌsaɪənˈtɪfɪk bɔː(r)d/    vědecká rada  Disciplinary Committee   /ˈdɪsəˌplɪnəri kəˈmɪti/ disciplinární komise  academic community  /ˌækəˈdemɪk kəˈmjuːnəti/  akademická obec  Dean        /diːn/        děkan  Vice‐Dean      /vaɪs diːn/      proděkan  Rector       /ˈrektə/      rektor  Vice‐Rector      /vaɪs ˈrektə/      prorektor  academic ceremonies  /ˌækəˈdemɪk ˈserəmənis/  akademické obřady  hold academic ceremonies  /həʊld.../      konat akademické obřady  academic insignia    / ˌækəˈdemɪk  ɪnˈsɪɡniə/  akademické insignie  academic degree    / ˌækəˈdemɪk dɪˈɡriː/    akademický titul  award academic degree  /əˈwɔː(r)d.../      udělit akademický titul  holder of academic degree  /ˈhəʊldə(r)…/     držitel akademického titulu  Statutes      /ˈstætʃuːts/      jednací řád  Scholarship and Bursary Regulations /ˈskɒlə(r)ʃɪp .../  stipendijní řád  internal regulations  /ɪnˈtɜː(r)n(ə)l ˌreɡjʊˈleɪʃ(ə)ns/  vnitřní předpisy  Study and Examination Regulations /…ˌreɡjʊˈleɪʃ(ə)ns/  studijní řád  Student Disciplinary Code  /…ˈdɪsəˌplɪnəri kəʊd/   disciplinární řád pro studenty  academic staff, academics  /stɑːf…//ˌækəˈdemɪks/  akademičtí pracovníci  professor      /prəˈfesə(r)/      profesor   associate professor    /əˈsəʊsiˌeɪt prəˈfesə(r)/  docent  lecturer/researcher    /ˈlektʃərə(r)/ /rɪˈsɜː(r)tʃə(r)/  odborný asistent  assistant lecturer    /əˈsɪst(ə)nt ˈlektʃərə(r)/   asistent  Bursar       /ˈbɜː(r)sə(r)/      kvestor, kvestorka  grant of a scholarship or bursary         přiznání stipendia  /ɡrɑːnt… ˈskɒlə(r)ʃɪp… bɜː(r)s(ə)ri/  Bachelor      /ˈbætʃələ(r)/      bakalář        9  Bachelor’s degree programme/…dɪˈɡriː ˈprəʊɡræm/  bakalářský studijní program  Bachelor’s thesis    / ˈbætʃələ(r)z ˈθiːsɪs/    bakalářská práce  Master      /ˈmɑːstə(r)/      magistr  advanced Master’s state examination /ədˈvɑːnst…/  rigorózní státní zkouška  follow‐up Master’s degree programme /ˈfɒləʊ ʌp.../  navazující mag. studijní program  Master’s degree programme /…dɪˈɡriː ˈprəʊɡræm/ magisterský studijní program  Master’s thesis              / ˈmɑːstə(r)z ˈθiːsɪs/    diplomová práce  Doctor       /ˈdɒkt(ə)/      doktor (titul)  doctoral degree programme /ˈdɒkt(ə)rəl…/     doktorský studijní program  degree programme    /dɪˈɡriː ˈprəʊɡræm/    studijní program  type of the degree programme  /taɪp…/    typ studijního programu  mode of the degree programme  /məʊd…/    forma studijního programu  combined mode of study  /kəmˈbaɪnd…/     kombinovaná forma studia  distance mode of study  /ˈdɪstəns…/      dálková forma studia  on‐site mode of study  /ˌɒnˈsaɪt…/      prezenční forma studia  examination      /ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)n/    zkouška  equivalency examination  /ɪˈkwɪvələnsi…/    rozdílová zkouška  examination period    /…ˈpɪəriəd/      zkouškové období  exceptional examination re‐sit session      mimořádný opravný termín  /ɪkˈsepʃ(ə)nəl… ˌriːˈsɪt ˈseʃ(ə)n/   zkoušky  recognition of examinations /ˌrekəɡˈnɪʃ(ə)n/    uznání zkoušek  to sit/take examinations  /sɪt.../ /teɪk.../     dělat zkoušky    field of study      /fiːld…/      studijní obor  graduate      /ˈɡrædʒuət/      absolvent  graduate of Bachelor’s degree programme        abs. bakalářského stud. programu  graduate of doctoral degree programme      abs. doktorského stud. programu  graduate of Master’s degree programme  abs. magisterského stud.  programu  higher educational institution        vysoká škola  /ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)nəl ɪnstɪˈtjuːʃ(ə)n/  domicile of a higher educational inst.   /ˈdɒmɪsaɪl…/  sídlo vysoké školy  name of a higher educational institution   /neɪm.../  název vysoké školy  10  education      /ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n/    vzdělání  (full) secondary education /…ˈsekənd(ə)ri ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n/  (úplné) středoškolské vzdělání  secondary professional education  /…prəˈfeʃ(ə)nəl…/  střední odborné vzdělání  tertiary professional education   /ˈtɜː(r)ʃəri…/    vyšší odborné vzdělání  studies      /ˈstʌdiːz/      studium  abandon studies    /əˈbændən…/     zanechat studium  admission procedure   /…prəˈsiːdʒə(r)/    přijímací řízení  admission requirements  /…rɪˈkwaɪə(r)mənts/    podmínky pro přijetí ke studiu  admission      /ədˈmɪʃ(ə)n/      přijetí  admonition      /ˌædməˈnɪʃ(ə)n/    napomenutí  applying for admission  /əˈplaɪŋ…/      podávání přihlášek  closure of studies    /ˈkləʊʒə(r)…/      ukončení studia  conditional expulsion   /kənˈdɪʃ(ə)nəl ɪkˈspʌlʃ(ə)/   podmínečné vyloučení  course       /kɔː(r)s/      studijní předmět  curriculum       /kəˈrɪkjʊləm/      studijní plán  diploma supplement   /dɪˈpləʊmə ˈsʌplɪment/  dodatek k diplomu  disciplinary infraction   /…ɪnˈfrækʃ(ə)n/    disciplinární přestupek  document listing completed exams  /ˈdɒkjʊmənt…/  vysvědčení  document on studies   /ˈdɒkjʊmənt…/    doklad o studiu  enrolment in studies    /ɪnˈrəʊlmənt…/    zápis do studia  entrance procedure    /ˈentrəns prəˈsiːdʒə(r)/  přijímací řízení  expel from studies    /ɪkˈspel…/      vyloučit ze studia  expulsion from studies  /ɪkˈspʌlʃ(ə)n…/    vyloučení ze studia  higher education diploma           vysokoškolský diplom  /ˈhaɪə(r) ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n dɪˈpləʊmə/  interruption of studies  /ˌɪntəˈrʌpʃən…/    přerušení studia  practical training    /ˈpræktɪk(ə)l ˈtreɪnɪŋ/ praxe  student identity card   /…aɪˈdentɪti kɑː(r)d/    průkaz studenta  student record book    /…ˈrekɔː(r)d…/    výkaz o studiu  study‐related fees    /…rɪˈleɪtɪd fiːz/     poplatky spojené se studiem  teaching period    /ˈ ːtʃɪŋ ˈpɪəriəd/    období výuky  vacation period    /vəˈkeɪʃ(ə)n ˈpɪəriəd/    období prázdnin 11  Vocabulary Practice 1. Translate the following names of the Faculty of Pharmacy departments into English1 .   Ústav aplikované farmacie          …………………………………………   Ústav přírodních léčiv           …………………………………………   Ústav technologie léků          …………………………………………   Ústav humánní farmakologie a toxikologie      …………………………………………   Ústav chemických léčiv          …………………………………………    2.  Fill  in  the  gaps  in  the  following  statements  from  the  Act  on  Higher  Educational  Institutions2  with an appropriate word and translate into Czech.  1. The standard l………………………… of Master studies at the UVPS is six years.  ___________________________________________________________________________  2. Generally, there are modes of study available:  o…………………………, d…………………………, or a  combination of these (c………………………….)  ___________________________________________________________________________  3.  A………………………….  to  a  doctoral  degree  programme  is  conditional  on  the  c…………………………. of studies in a Master’s degree programme.  ___________________________________________________________________________  4. Applicants are entitled to e………………………….in studies upon receiving confirmation that  they have been admitted to studies.  ___________________________________________________________________________  5.  Each  semester,  year  or  block  consists  of  t………………………….  period,  e………………………….  period and v…………………………. period.  ___________________________________________________________________________  6. The higher education d………………………… and d………………………… s…………………………serve as  documents attesting to the closure of studies and the awarding of an academic degree.  ___________________________________________________________________________  7. Individuals lose their status as students during the period when studies are i…………………….  ___________________________________________________________________________                                                               1  If you are not sure about the exact names of the departments, see http://faf.vfu.cz/departments/index.html.  2   The  English  translation  of  the  Act  on  Higher  Educational  Institutions  is  available  on  the  website  http://www.msmt.cz/file/9012_1_2/download/.  12  8. Studies come to an end when a student decides to a………………………… studies.  ___________________________________________________________________________ 9. Public higher education institution may s…………………… fees related to entrance p……………  ___________________________________________________________________________  10. One of the types of sanctions imposed for disciplinary infraction is e…………………………  ___________________________________________________________________________    3. Translate into English.  studovat v magisterském studijním programu  ...................................................................  žádat o zahraniční stáž        ...................................................................  obhajovat diplomovou práci        ...................................................................  absolvovat doktorský studijní program    ...................................................................  přerušit studium na dva roky       ...................................................................  získat cenné pracovní zkušenosti      ...................................................................  být seznámen se studijním a zkušebním řádem  ...................................................................  zaplatit poplatky spojené se studiem    ...................................................................  předložit průkaz studenta        ...................................................................  chodit na všechny přednášky a semináře    ...................................................................  zapsat se na studia na zahraniční univerzitě   ...................................................................    4. Word formation. Complete this table. Sometimes more forms of one word class exist.    Noun  Adjective   Verb  Noun  Adjective   Verb  1. __________  2. __________  1. __________  2. __________  3. __________  educate 1. __________ 2. __________ 3. __________ 1. __________  2. __________  apply  1. __________  2. __________  3. __________    ‐  study  1. __________ 2. __________ 3. __________   1. disciplined  2. disciplinary    1.  __________    1. __________  2. __________  3. __________  1. __________  2. __________  3. __________  defend  1. __________ 2. __________   ‐  examine    13      5.  Discussion.  When  you  are  a  student,  you  may  have  a  chance  to  go  on  an  Erasmus  exchange abroad as part of your studies. This is a student application form downloaded  from http://ec.europa.eu/education/lifelong‐learning‐programme/erasmus_en.htm.   Go through the form with your partner and discuss the possible data.   LIFELONG LEARNING PROGRAMME / ERASMUS – ECTS STUDENT APPLICATION FORM ACADEMIC YEAR: 20…/20… FIELD OF STUDY:……………………………………………………. This application should be completed in BLACK and BLOCK letters in order to be easily copied and/or telefaxed. SENDING INSTITUTION: Name and full address: ______________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Departmental coordinator – name, telephone and fax numbers, e-mail : ___________________________________________________________________________________________ Institutional coordinator – name, telephone and fax numbers, e-mail : STUDENT’S PERSONAL DATA (to be completed by the student applying) Family name: …………………………………….. First name (s): ……………………………………. Date of birth: …………………………………….. ……………………………………………………… Sex: …M/F…. Nationality: ………………… ……………………………………………………… Place of birth:…………………………………….. e-mail address:……………………………………. ……………………………………………………… Current address: ………………………………… Permanent address (if different): ………… ………………………………………………………... ……………………………………………………… ………………………………………………………... ……………………………………………………… ………………………………………………………… ……………………………………………………. Current address is valid until: ……………… ……………………………………………………… Tel. no (incl. country code nr.): …………….. Tel: ……………………………………………… LIST OF INSTITUTIONS WHICH WILL RECEIVE THIS APPLICATION FORM (in order of preference): Institution Country Period of study Duration of stay (months) No. of expected ECTS creditsFrom To 1.……………………………….………….…. ……… ………. ……….. ………… ……………… 2. ………………………………………….…. ..……. ……….. ……….. ………… ……………… 14  3. ………………………………………….…. ……… ……….. ……….. ………… ……………… Name of student: …………………………………………………………………………………………………… Sending institution : ____________________________________________Country : ___________ Briefly state the reasons why you wish to study abroad:………………………...…………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… LANGUAGE COMPETENCE Note: A proof of knowledge of the receiving institution’s language of instruction should be submitted Mother tongue: …………………Language of instruction at home institution (if different): ………………. Other languages I have sufficient knowledge to follow lectures I need some extra preparation ………………………………………… ………………………………………… ……………………………………….. ……………………………………….. YES NO YES NO                 WORK EXPERIENCE RELATED TO CURRENT STUDY (if relevant) Work experience / position …………………………… …………………………… …………………………… Firm /organization ………………………………………………. ……………………………………………… ……………………………………………… Dates …………………… …………………… …………………… Country ……………….. .……………… ………………. PREVIOUS AND CURRENT STUDY Diploma/degree for which you are currently studying: …………………………………………………… Number of higher education study years prior to departure abroad: ………………………………….. Have you already been studying abroad? Yes  No  If Yes, when? at which institution ? ………………………………………………………………………….. The attached Transcript of records includes full details of previous and current higher education study. Details not known at the time of application will be provided at a later stage. Student’s Signature……………………………………………………………… Date:…………………….. RECEIVING INSTITUTION We hereby acknowledge receipt of the application, the proposed learning agreement and the candidate’s Transcript of records. The above-mentioned student is  provisionally accepted at our institution  not accepted at our institution Departmental coordinator’s signature Institutional coordinator’s signature …………………………………….. …….. ……………………………………………………………………… Date: ……………………………… Date: ………………………………….………………………….. 15  Grammar Practice ‐ Present Time Key points:   There  are  2  present  tenses  in  English.  The  present  simple  describes  the  facts  and  habitual actions, permanent activities and situations. The present continuous (also  called present progressive) describes actions which are still in progress at the time or  around the time of speaking, temporary situations or expresses changes happening  around now.    Many verbs which describe states, opinions, attitudes or mental states rather than  momentary events can only be used in the simple form. They are called “state or  non‐progressive verbs”. Some verbs have both state and  event meaning, however  the meanings are not the same (e.g. be, have, think, see).   The  most  frequent  state  verbs  are:  love,  hate,  like,  want,  need,  know,  believe,  understand,  prefer,  remember,  realize,  mean,  suppose,  belong,  seem,  consist,  depend, contain, belong, think (have an opinion), etc.   Present tense forms are used to refer to future time as well.   Where  some  languages  (as  Czech)  use  present  tenses,  English  uses  the  present  perfect.     Tense vs Aspect  In many grammar books, a distinction is made between “tense” (present or past)  and “aspect” (e.g. progressive). Tense shows time, whereas aspect typically shows whether  an event is seen as ongoing or completed at a particular time.    Continuous with always  We  can  use  a  progressive  form  with  always  and  similar  words  to  talk  about  repeated  but  unpredictable  or  unplanned  events.  The  structure  is  also  used  to  make  complaints and criticism.  e.g. The students are always forgetting about their homework! (the speaker is angry about  that)  Simple with here comes, there goes  e.g. This strong wind! There goes my hat!  16  1. Read the following dialogue and fill in the gaps with the correct form of the verb. You  can use only Present simple or Present continuous.  In a pub  Ella:  The  service  ………………….  (be)  very  bad  here.  I’ve  been  trying  to  get  the  waiter’s  attention for ages.  Boris:  I  ………………….  (hope)  he  ………………….  (wait)  on  us  soon.  There  is  a  Pharmaceutical  Toxicology lecture at 2 o’clock. And I …………………. (be) always late.  Ella: What …………………. you …………………. (study) here?  Boris: I …………………. (be) a student of Pharmacy.   Ella: Oh, and …………………. you …………………. (enjoy) it?  Boris: At first I didn’t like it much. But I …………………. (begin) to enjoy it now. I ………………….  (think) it’s very interesting. How about you?  Ella: Well, I …………………. (only stay) here for three months. Then I …………………. (go back) to  Sweden. But I …………………. (think) about living here for longer time in the future.  Boris:  Thanks  God!  Here  ………………….  (come)  the  waiter.  It  ………………….  (look)  like  we’re  going to get served after all!  Ella: Great! I …………………. (starve)!    2. Translate the following sentences into English.   Vaše znalost chemie a biochemie se zlepšuje.  ___________________________________________________________________________  Na kterém článku vaši kolegové pracují?  ___________________________________________________________________________  Studenti se často zúčastňují zahraničních stáží.  ___________________________________________________________________________  Někteří studenti pořád ztrácejí své průkazy.  ___________________________________________________________________________  Půjčujete si někdy knihy z univerzitní knihovny?  ___________________________________________________________________________ Vždycky opouštíte kancelář tak pozdě?  ___________________________________________________________________________    17  Kolik bydlí na koleji zahraničních studentů?  ___________________________________________________________________________  Kdo si přeje studovat v německy mluvící zemi?  ___________________________________________________________________________  Jaká zkouška, si myslíte, je v prvním ročníku nejtěžší?  ___________________________________________________________________________  Úřední hodiny studijního oddělení se v průběhu akademického roku nikdy nemění.  ___________________________________________________________________________    3. Look carefully at each line. Some of the lines are correct, and some have a word which  should  not  be  there.  Tick  each  correct  line.  If  a  line  has  a  word  which  should  not  be  there, write the word in the space.    Admission procedure at the Faculty of Pharmacy for the       1……………………………  Master's degree study programme of Pharmacy of the University   2……………………………  of Veterinary and Pharmaceutical Sciences Brno is being based on   3……………………………  a written test in biology, chemistry and physics. Finished secondary  4……………………………  school education is a prerequisite for being admitted for to studies.   5……………………………  The terms of the entrance examinations are established by the     6……………………………  Dean of the Faculty and the applicants are sent with an invitation by   7……………………………  e‐mail at least in four week prior.             8……………………………  18  Vocabulary  acknowledge (v)     /əkˈnɒlɪdʒ/      potvrdit   agreement (n)     /əˈɡriːmənt/      dohoda, smlouva  applicability (n)    /əˌplɪkəˈbɪləti/     použitelnost, vhodnost  applicable (adj)    /əˈplɪkəb(ə)l/      aplikovatelný, použitelný  applied (adj)      /əˈplaɪd/      aplikovaný (např. matematika)  attach (v)       /əˈtætʃ/      přiložit, připojit  attest (v)      /əˈtest/      potvrzovat, dosvědčit  bestow  (v)      /bɪˈstəʊ/      udělit  block (adj)      /blɒk/        tiskací (písmo)  boast (v)      /bəʊst/      chlubit se  briefly (adv)      /ˈbriːfli/      krátce, stručně  compulsory (adj)    /kəmˈpʌlsəri/      povinný  conduct (v)       /kənˈdʌkt/      řídit, realizovat  confirmation (n)    /ˌkɒnfə(r)ˈmeɪʃ(ə)n/    potvrzení, schválení  defenceless (adj)    /dɪˈfensləs/      bezbranný  defendant (n)     /dɪˈfendənt/      obžalovaný, obviněný  defender (n)      /dɪˈfendə(r)/      obránce, obhájce  defensible (adj)    /dɪˈfensəb(ə)l/     obhajitelný, udržitelný  defensive (adj)    /dɪˈfensɪv/      obranný  departmental (adj)    /ˌdiːpɑː(r)tˈment(ə)l/   ústavní, sekční, odborový  disciple (n)      /dɪˈsaɪp(ə)l/      žák, učedník, stoupenec  disciplinarian (n)    /ˌdɪsəplɪˈneəriən/    pedant, autoritář  disciplinary (adj)    /ˈdɪsəˌplɪnəri/     kárný, kázeňský  discipline (n)      /ˈdɪsəplɪn/      kázeň, disciplína  discipline (v)      /ˈdɪsəplɪn/      ukáznit, trestat  disciplined (adj)    /ˈdɪsəplɪnd/      ukázněný  educational (adj)    /ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)nəl/    vzdělávací, výchovný  educative (adj)    /ˈedjʊkətɪv/      vzdělávací, výchovný  educator (n)      /ˈedjʊˌkeɪtə(r)/    pedagog, učitel      entitle (v)      /ɪnˈtaɪt(ə)l/      opravňovat, dávat právo  establish (v)      /ɪˈstæblɪʃ/      zřídit, založit  19  follow (v)      /ˈfɒləʊ/      řídit se (podle), jednat (podle)  founder (n)      /ˈfaʊndə(r)/      zakladatel  hereby (adv)      /hɪə(r)ˈbaɪ/      tímto (dokumentem, projevem)  hereinafter (adv)    /ˌhɪərɪnˈɑː ə(r)/    níže, dále (v textu)  implement (v)     /ˈɪmplɪˌment/      zavést, zrealizovat  infraction (n)      /ɪnˈfrækʃ(ə)n/     porušení (práva), přestupek  nurture (v)      /ˈnɜː(r)tʃə(r)/      pečovat, rozvíjet  prior to st. (phr.)    /ˈpraɪə(r)…/      před tím než, před  proof (n)      /pruːf/       doklad, důkaz  propose (v)      /prəˈpəʊz/      předložit  provisionally (adv)    /prəˈvɪʒ(ə)nəlɪ/    prozatím, dočasně  receipt (n)      /rɪˈsiːt/       přijetí, obdržení  restricted compulsory  /rɪˈstrɪktɪd…/      povinně volitelný  retail (adj)      /ˈriːteɪl/      maloobchodní  set (v)        /set/         stanovit (např. poplatky)  studentship (n)    /ˈstjuːd(ə)ntʃɪp/    stipendium  submit (v)      /səbˈmɪt/      předložit, podat, odevzdat  sufficient (adj)     /səˈfɪʃ(ə)nt/      dostatečný  supervision (n)    /ˌsuːpə(r)ˈvɪʒ(ə)n/    dohled, dozor, kontrola  undertake (v)      /ˌʌndə(r)ˈteɪk/     provést, vykonat  vocational (adj)    /vəʊˈkeɪʃ(ə)nəl/    profesní, odborný 20  2. Formal Writing Skills (CV, motivational letter) Curriculum Vitae The curriculum vitae provides key information about a person’s life, skills, experience,  education and qualifications. The term curriculum vitae, abbreviated to CV, is of Latin origin  and can be loosely translated as “a course of life”. Thus, shortened form vita is sometimes  used.  The  main  purpose  of  a  CV  is  to  provide  a  future  employer  with  data  about  us  necessary for obtaining some position. The curriculum vitae is commonly used in Europe, the  Middle East, Africa or Asia when seeking a job, whereas in the United States and Canada CV  it is primarily used when applying for academic, education, scientific or research positions. A  CV in the “European” sense is in these countries called résumé.   Certain attempts to create a model of a standardized CV were made in the European  Union.  The  freely  accessible  universal  CV  was  included  among  five  documents  uniformly  called Europass to make person’s skills and qualifications clearly and easily understood in  Europe.  The  other  documents  are  the  freely‐accessible  Language  Passport,  Europass  Mobility,  Certificate  Supplement  and  Diploma  Supplement;  the  last  three  issued  by  education and training authorities.     Look at the Instructions for filling in the Europass CV 3 . Read the titles of the parts  and match each to its text.      Always adapt your CV to suit the post you are applying for   Be clear and concise   Check your CV once you have filled it in   Concentrate on the essentials   Pay attention to the presentation of your CV                                                               3  http://europass.cedefop.europa.eu ‐ © European Union, 2002‐2013  21  Before you start: Five basic principles for a good CV  1.   • Employers generally spend less than one minute reading a CV before deciding to reject it,  or to shortlist it for detailed consideration. If you fail to make the right impact, you miss your  chance.  • If applying for an advertised vacancy, always ensure that you comply with any application  process  entirely.  The  vacancy  notice  might  specify:  how  to  apply  (CV,  application  form,  online  application),  the  length  and/or  format  of  the  CV,  whether  a  covering  letter  is  required, etc.  • Be brief: two A4 pages are usually more than enough, irrespective of your education or  experience. Do not exceed three pages. If you hold a degree, include your secondary school  qualifications only if relevant to the job in question.  •  Is  your  work  experience  limited?  Describe  your  education  and  training  first;  highlight  volunteering activities and placements or traineeships.  2.   • Use short sentences. Avoid clichés. Concentrate on the relevant aspects of your training  and work experience.  • Give specific examples. Quantify your achievements.  • Update your CV as your experience develops. Don’t hesitate to remove old information if it  does not add value for the position.  3.   • Highlight your strengths according to the needs of the employer and focus on the skills  that match the job.  • Do not include work experience or training which is not relevant to the application.  • Explain any breaks in your studies or career giving examples of any transferable skills you  might have learned during your break.  • Before sending your CV to an employer, check again that it corresponds to the required  profile.  • Do not artificially inflate your CV; if you do, you are likely to be found out at the interview.    22  4.    • Present your skills and competences clearly and logically, so that your advantages stand  out.  • Put the most relevant information first.  • Pay attention to spelling and punctuation.  • Print your CV on white paper (unless you are asked to send it electronically).  • Retain the suggested font and layout.  5.    • Correct any spelling mistakes, and ensure the layout is clear and logical.  • Have someone else re‐read your CV so that you are sure the content is clear and easy to  understand.  • Do not forget to write a covering letter.  The Motivational letter A  motivational  letter  or  letter  of  motivation  is  a  letter  sent  to  a  future  employer  when applying for a job. It is a way of introduction of the applicant and explaining suitability  for the desired post. Basically, motivational letters are one page at most in length, divided  into a header, introduction, body, and closing.  The employer’s address is listed below your  contact information.     Look at this outline of a layout of a motivational letter. Complete each box (1‐11)  with the missing information (a‐k).  a. 13th  May 2014  b. Yours faithfully,   c. John Powder, Pharm.D.  26 Blue Street  Great Manchester   United Kingdom  d. Dear Sir or Madam    e. John Powder  f. Sun Pharmacy  15 Green Street  Great Manchester  United Kingdom  g. Enclosure:   Curriculum Vitae  Letters of Reference  23  h.   Thank you for considering my application and I welcome the chance to meet with you  personally  to  discuss  my  knowledge,  experience  and  qualifications  beneficial  for  the  Sun  Pharmacy. I can be reached at 999 – 238 ‐ 746 or at powdejh@gmail.com anytime of the day  in order to arrange an appointment at a time convenient for you.  i.  With  these  qualifications,  I  believe  I  am  an  excellent  match  for  the  advertised  position.  The  enclosed  CV  provides  a  more  detailed  description  of  my  education,  work  experience and interests.  j.  I graduated from the Manchester Pharmacy School (The University of Manchester) in  June  2009  and  since  then  I  have been employed  with an  independent  community  Spring  Pharmacy.  I  have  gained  extensive  skills  which  are  desirable  in  your  pharmacy,  such  as  supplying prescription drugs and advice to the public on a daily basis along with maintaining  the continued resupply of stock.  k.   I am applying for the position of Pharmacist at your Sun Pharmacy as advertised on  Pharmajob.org on 1st  April 2014.                      11.  1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.  24  Useful Phrases and Expressions ‐ Writing Letters and Telephoning Salutation      /ˌsæljʊˈteɪʃ(ə)n/  Oslovení  Dear Sir/Madam /…sɜː(r)/ or /…sə(r)//ˈmædəm/  Vážený pane/paní (bez udání jména)  Dear Mr/Ms (Brown) /ˈmɪstə(r)/ /məz/ or /mɪz/  Vážený pane/paní nebo slečno (Brown)  Dear Doctor (Brown)    /…ˈdɒktə(r)/    Vážený doktore Browne      Valediction      /ˌvælɪˈdɪkʃ(ə)n/  Závěrečné rozloučení  Yours  faithfully  (not  knowing  the  recipient’s name)    /…ˈfeɪθf(ə)li/  S pozdravem   Yours  sincerely  (knowing  the  recipient’s  name)        /…sɪnˈsɪə(r)li/  S pozdravem  Kind/Best regards    /…rɪˈɡɑː(r)dz/   S úctou/pozdravem    Introduction      /ˌɪntrəˈdʌkʃ(ə)n/  Úvod  Following (our phone conversation yesterday…)  V návaznosti na (náš včerejší telefonní  rozhovor…)  In reply to (your email received…)    V odpovědi/reakci na (email, který jsem  od Vás obdržel…)  Thank you for your message of… (25th March)  Děkuji za vaši zprávu ze dne… (25. března)  With reference to your email of… (13th June)  S ohledem na váš email ze dne… (13.  června)  Further to your telephone enquiry, …   Na základě našeho telefonického  rozhovoru…    Giving the reason      /…ˈriːz(ə)n/  Vysvětlujeme důvod  I am writing to (apply for…)        Píšu Vám, abych (požádal o…)  I am pleased (to announce you…)      Je mi potěšením (oznámit Vám…)  This letter/email is (to thank you…)                           Tímto dopisem/emailem chci poděkovat…)  I regret (to inform you...)    /…rɪˈɡret…/  S lítostí (vám oznamuji…)    Asking         /ɑːskɪŋ/  Žádáme  25  Could you please (book, send…)      Mohl byste, prosím, (zamluvit, poslat…)  Would you please send me…       Poslal byste mi, prosím…  We would appreciate if you would… /…əˈpriːʃiˌeɪt..../ Ocenili bychom, kdyby…  Would you mind…          Vadilo by Vám…    Apologizing       /əˈpɒlədʒaɪzɪŋ/  Omlouváme se  I apologize for (the delay…)        Omlouvám se za (zpoždění…)  I am sorry about (the misunderstanding…)    Je mi líto (nedorozumění…)    Closing       /ˈkləʊzɪŋ/    Závěrečné fráze  Please contact us again if…        Prosím kontaktujte nás znovu, pokud…  Please let me know if…        Prosím, kontaktujte nás, pokud…  Additional information is available upon request.   Další informace jsou k dispozici na   /…əˈveɪləb(ə)l əˈpɒn  rɪˈkwest/    vyžádání.       Thank you for your time and consideration.   Děkuji za Váš čas a pozornost.  Thank you for taking the time to…      Děkuji za Váš čas věnovaný…  I look forward to hearing from you.      Těším se na zprávy od Vás.  I look forward to meeting you.      Těším se na setkání s Vámi.    Enclosure (letter)    /ɪnˈkləʊʒə(r)/    Příloha (dopis)  I enclose (a copy of…)   /…ɪnˈkləʊz…/    Přikládám (kopii…)  Please find enclosed...  /…ɪnˈkləʊzd…/   Přikládám…    Attachment (e‐mail)    /əˈtætʃmənt/    Příloha (e‐mail)   Ms /məz/ or /mɪz/ is used as a formal title in front of the name of a woman, whether  she is married or not, when talking to her or about her.   Madam vs Madame  Madam /ˈmædəm/ is used for talking politely to a woman whose name you do not know.   Madame /ˈmædəm/ is used as a title for a woman who is married or no longer young in  countries where people speak French. 26  Vocabulary Practice 1. Match the following headings in the left column of the CV with the relevant information  in the right column.   I. Annexes  A. Excellent knowledge of all procedures and  medications  II. Education and  training  B. Hospital Pharmacy, South London Emergency Centre  III. Job applied for  C. Pharmacy Internship Programme, King’s College  London   Clinical Pharmacist, Hyde Park Medical Centre London  IV. Managerial skills  D. German A2, French C1  V. Mother tongue  E. Copy of University Diploma, Employment Testimonial  VI. Other language(s)  F. Master of Pharmacy, King’s College London  VII. Personal skills  G. Engineering and solid state drugs in the UK in New  Journal of Pharmacy (2012)  VIII. Publications  H. English  IX. Work experience  I. Recruiting, training and supervising pharmacy staff    2. Choose the right word.  1. He has …………………………………... knowledge of Russian language.  a) mild     b) modest      c) moderate    d) modern  2. For this position you must have strong ………………………………….. skills both in‐person and  over phone.  a) articulation   b) presentation    c) monologue   d) speech  3. My new colleague is ………………………………….. to learn.  a) willing    b) wanting      c) longing    d) hooked  4. I cannot apply for the job. I haven’t got a full ………………………………….. driving licence.  a) pure     b) spotless      c) clear     d) clean  5. My supervisor’s mother ………………………………….. is French.  a) tongue    b) language      c) speech    d) dialect    27  6. You can put your………………………………….. on your CV but it is not obligatory.  a) marriage status  b) family status    c) marital status  d) personal status  7. I wish to be considered as an applicant ……………………the position of veterinary technician.  a) in      b) for        c) to      d) at  8. I have gained extensive ………………………………….. in the field of livestock nutrition.   a) experience    b) experiences    c) information   d) consciousness  9. The below‐………………………………….. data are not valid.  a) said     b) mentioned      c) written    d)seen  10. I presented the board ………………………………….. the strategic plan.  a) to      b) with       c) on       d) over  3. Translate the following phrases into English.  poskytnout základní údaje a informace    __________________________________  uvést osobní dovednosti        __________________________________  přiložit vysvědčení a doklad o praxi      __________________________________  složit mezinárodní jazykovou zkoušku    __________________________________  splňovat podmínky pro přijetí      __________________________________  nejžádanější pracovní pozice       __________________________________  platný řidičský průkaz         __________________________________  nabídnout osobní setkání        __________________________________  domluvit se na schůzce         __________________________________  zdůraznit silné stránky         __________________________________  dodržet délku a formát životopisu      __________________________________    4. Phrasal verb. Fill in the gaps with the correct preposition or adverbial that combines  with the verb “pass”.  a) He passed ……… in his sleep at the age of eighty‐nine.  b) Did you tell me about that? Sorry, it totally passed me ……….  c) He's nearly forty, but he could pass ……… thirty.  d) The pictures were passed ……… for each of them to have a look at.  e) These fairy tales have been passed ……… from parent to child over many generations.  f) He put on an old white suit, intending to pass himself ……… as a businessman. 28  Grammar Practice ‐ Past Time Key points:   The past simple describes completed actions in the past, such as the main events in  the narrative. It can also describe habits and routines in the past.    The  past  continuous  (also  called  progressive)  are  used  when  giving  background  description and depicting actions in progress, often contrasted with a sudden event.  Past  continuous  also  implies  that  the  depicted  events  were  not  completed  at  a  particular time.   Used to is used to describe past habits or states. A time expression is not necessary.  e.g. He used to be a good student.      Býval to dobrý student.   Would is used to describe person’s typical activities. It cannot be used to describe  states.  e.g. He would read Latin books every evening.  Každý večer čítával latinské knihy.    The past perfect describes a past event which took place before another past event.  If before or after is used, the past perfect is optional. Past perfect is frequently used  in sentences with conjunctions when, because, that or which, who.      Continuous with always  We  can  use  a  progressive  form  with  always  and  similar  words  to  express  complaints  or  criticisms. The structure is also used to talk about repeated but unpredictable or unplanned  events in the past.  e.g.   The letters were continually being sent to the wrong address.     Dopisy byly neustále posílány na špatnou adresu.      …was/were thinking, wondering, hoping  We can use the past continuous with the verbs think, wonder and hope to give a polite or  uncertain meaning.  e.g.   I was thinking of inviting you to our newly opened pharmacy.    Přemýšlel/a jsem, že bych vás pozval/a do naší nově otevřené lékárny.      29  1. Read the joke and fill in the gaps with the proper verb form (past simple or continuous).  A local business 1……………………………. (look) for office help. They 2…………………………….  (put) a notice on the door, stating the following: "JOB VACANCY. Must be able to type, must  be good with a computer and must be bilingual. We are an Equal Opportunity Employer."  After a short time, a dog 3……………………………. (run) past door, 4…………………………….  (see) the advertisement, 5……………………………. (stop) for a second and 6…………………………….  (go) inside. He 7……………………………. (look) at the receptionist and 8……………………………. (wag)  his tail, then 9……………………………. (walk) over to the notice, 10……………………………. (wink) at it  and 11……………………………. (give) a bark. The receptionist 12……………………………. (get) the idea  and 13……………………………. (call) for the office manager.             The surprised manager 14……………………………. (lead) the determined animal into the  office. There, the dog 15……………………………. (leap) onto the chair and 16…………………………….  (look) at the manager. The manager 17……………………………. (respond) "I can't hire you. The  advertisement  says  you  have  to  be  able  to  type."  The  dog  18…………………………….  (jump)  down,  19…………………………….  (find)  the  typewriter  and  20…………………………….  (type)  out  a  perfect letter. He 21……………………………. (take) out the page and 22……………………………. (give)  it  to  the  shocked  manager.  Then  he  23…………………………….  (jump)  back  on  the  chair.  The  manager 24……………………………. (be) totally stunned, however 25……………………………. (tell) the  dog "the sign says you have to be good with a computer." The dog 26…………………………….  (jump) down again and 27……………………………. (move) to the computer where he perfectly  28…………………………….  (enter)  and  29…………………………….  (execute)  a  complicated  PC  program.   By this time the manager 30……………………………. (appear) totally bowled over by the  animal! He 31……………………………. (look) at the dog whispering "I realize that you are a very  intelligent dog and have some interesting abilities. However, I still can't give you the job."  The  dog  32…………………………….  (point)  with  his  paw  to  the  sentence  that  33……………………………. (promised) being an Equal Opportunity Employer on the copy of the  advertisement. The manager 34……………………………. (smile) "yes, but the sign also says that  you have to be bilingual."   The  dog  35…………………………….  (take)  innocent  look  at  the  manager  and  36……………………………. (open) his mouth, "Meow!"     30  2. Translate the following sentences using all types of past tenses.  Opozdil jsem se, takže když jsem dorazil na úřad, úředníci už odešli.  ___________________________________________________________________________  Nesplňoval jsem podmínky, tak jsem se o tu práci neucházel.  ___________________________________________________________________________  Všiml si, že někdo nechal vzkaz na mém záznamníku.  ___________________________________________________________________________  Když jsme čekali na budoucího zaměstnavatele, zahlédl jsem svého kamaráda.  ___________________________________________________________________________  Přinesl jsem kopie všech diplomu a osvědčení, jak mi při telefonickém rozhovoru poradili.  ___________________________________________________________________________  Měla na sobě kostýmek, který si koupila loni na dovolené.  ___________________________________________________________________________  Nemohla jsem si koupit jízdenku, protože jsem doma zapomněla peněženku.  ___________________________________________________________________________  Nikdy jsme nejezdívali na dovolenou do zahraničí, když jsem byl malý.  ___________________________________________________________________________  Když byli ještě kolegové, chodívali spolu na oběd každé pondělí.  ___________________________________________________________________________  Tatínek mě vždycky vozil do školy autem.  ___________________________________________________________________________  Stará lékárna stávala před válkou na kraji vesnice.  ___________________________________________________________________________  Večer jsem byla velmi unavená, protože jsme celé odpoledne vedli pohovory s uchazeči.  ___________________________________________________________________________    3.  Speaking.  Pair  work.  Ask  your  partner  about  these  data  from  the  past  starting  the  question with WHEN. Then change your roles.  Example: Driving licence         When did you get your driving licence?   School leaving examination    University studies   Last examination   Decision  to  study  this  degree  programme   Read English book or journal  31   Write CV   Be in a laboratory   Give PPT presentation   Look for a part‐time job   Feel sick   Pay a fine    Come late   Be abroad    4.  Irregular  verbs.  Choose  the  most  suitable  verb  and  complete  each  sentence  with  its  correct form.  cast      dwell      forbid      shed      slay      sling     stride      strive      thrive      wring   a) When I broke up with him, he ___________ a tear or two, but that was all.  b) The brave prince ___________ the frightful beast and rescued the beautiful princess.  c) When John was told he was fired, he didn't say a word, angrily ___________ out of  his head's office and left for home.  d) The lives of the people who ___________ here were influenced by nature.  e) His brother waved us goodbye, ___________ his heavy bag over his shoulder and set  off for the railway station.  f) His business ___________ for twenty years, but then, surprisingly, he went bankrupt.  g) My boss ___________ me from mentioning the issue in front of the director.  h) Although she ___________ hard to keep slim, she simply couldn't resist eating a box  of chocolate at least once a week.  i) There was a lot of questioning and the policemen eventually ___________ the crucial  information out of the culprit.  j) I  agree  that  your  arguments  were  insightful  and  ___________  new  light  on  the  subject, but I think you should also discuss this matter with other staff.   Now fill in the table.  infinitive  past simple past participle infinitive past simple past participle  cast      sling dwell      stride forbid      strive shed      thrive slay      wring 32  Vocabulary  abbreviate (v)       /əˈbriːviˌeɪt/    zkrátit  achievement (n)       /əˈtʃiːvmənt/     výkon, úspěch, významný čin    administer (v)       /ədˈmɪnɪstə(r)/  podat (lék)  annexe (n)        /ˈæneks/    příloha  bowl over (phr v)      /bəʊl ˈəʊvə(r)/   vyrazit dech, šokovat     break (n)        /breɪk/     přerušení  cast (v)         /kɑːst/     vrhnout, uvrhnout  clean driving licence (n)    /…ˈlaɪs(ə)ns/    ŘP bez ztráty trestných bodů  cliché (n)        /ˈkliːʃeɪ/    klišé, oblíbená fráze  comply (v)        /kəmˈplaɪ/    splnit, vyhovovat  concise (adj)        /kənˈsaɪs/    stručný, výstižný  convenient (adj)      /kənˈviːniənt/   vhodný, příhodný  course (n)        /kɔː(r)s/    průběh, cesta (života)  culprit (n)        /ˈkʌlprɪt/    viník, pachatel, obžalovaný  desired (adj)        /dɪˈzaɪə(r)d/     požadovaný, žádaný   dwell (v)        /dwel/     žít, bydlet, přebývat  essential (adj)       /ɪˈsenʃ(ə)l/    nezbytnost, základní prvek  Europass (n)        / ˈjʊərəʊpɑːs/   Europass  Europass Certificate Supplement (n) /…sə(r)ˈtɪfɪkət ˈsʌplɪment/   dodatek k osvědčení  Europass Diploma Supplement (n)  /…dɪˈpləʊmə ˈsʌplɪment/  dodatek k diplomu  Europass Language Passport (n)   /…ˈlæŋɡwɪdʒ ˈpɑːspɔː(r)t/  jazykový pas  Europass Mobility (n)     /…ˈjʊərəʊpɑːs məʊˈbɪləti/  doklad Europass‐mobilita  exceed (v)        /ɪkˈsiːd/    převýšit, překročit  fail (v)          /feɪl/      nepovést se, neuspět  find out (phr v)       /faɪnd aʊt/     odhalit, prokouknout  font (n)        /fɒnt/      písmo, font  forbid (v)        /fə(r)ˈbɪd/    zakázat  former (adj)        /ˈfɔː(r)mə(r)/    minulý, předchozí  full driving licence (n)     /…ˈlaɪs(ə)ns/    ŘP bez čas. nebo jiného omezení   highlight (v)        /ˈhaɪˌlaɪt/    zdůraznit  hooked (adj)         /hʊkt/     posedlý, závislý  33  impact (n)        /ˈɪmpækt/    dopad, účinek, vliv  inflate (v)        /ɪnˈfleɪt/    zveličovat  in‐person (adv)      /ˈɪn ˈpɜː(r)s(ə)n/  osobně  irrespective of (adv)      /ˌɪrɪˈspektɪv…/   bez ohledu na  layout (n)        /ˈleɪaʊt/    rozvržení, dispozice  meet with (v)        /miːt…/    setkat se s (někým)  mild (adj)            /maɪld/    mírný, jemný, pokorný  moderate (adj)      /ˈmɒd(ə)rət/    mírný, průměrný  modest (adj)        /ˈmɒdɪst/     skromný, nenáročný  motivational letter (n)    /ˌməʊtɪˈveɪʃ(ə)nl ˈletə(r)/   motivační dopis  placement (n)       /ˈpleɪsmənt/    pracovní stáž  presentation (n)      /ˌprez(ə)nˈteɪʃ(ə)n/  přednesení, představení  quantify (v)        /ˈkwɒntɪfaɪ/    vyčíslit  reach (v)        /riːtʃ/      zastihnout, sehnat  recruit (v)        /rɪˈkruːt/    provádět nábor  relevant (adj)        /ˈreləv(ə)nt/    příslušný, významný  resupply (v)           / riː səˈplaɪ/    obnovit dodávku  shed (v)        /ʃed/      uronit, zbavit se  shortlist (n)        /ˈʃɔː(r)tˌlɪst/    užší seznam  slay (v)         /sleɪ/      zabít  sling (v)        /slɪŋ/      hodit, mrštit, přehodit si  spotless (adj)        /ˈspɒtləs/    neposkvrněný, bez úhony      stride (v)        /straɪd/    kráčet, vykračovat si  strive (v)        /straɪv/    snažit se, usilovat  testimonial (n)      /ˌtestɪˈməʊniəl/  certifikát, osvědčení, vysvědčení        thrive (v)        /θraɪv/     prospívat, dařit se, prosperovat  traineeship (n)      /ˌtreɪˈniː ʃɪp/    stáž, praktický výcvik  transferable (adj)      /trænsˈfɜːrəb(ə)l/  přenosný, převoditelný  vacancy (n)        /ˈveɪkənsi/    volné místo (pracovní)  value (n)         /ˈvæljuː/    hodnota, význam, cena  wink (v)        /wɪŋk/     mrknout, mrkat  wring (v)        /rɪŋ/      vytáhnout, vymámit, vyždímat 34  3. Chemistry and Laboratory Chemistry Chemistry (often called the “central science”) is a science that systematically studies  the properties, composition, and structure of inorganic and organic substances (elements  and compounds), the reactions and transformations they undergo, and the energy released  or absorbed during such processes.   It can be divided into branches according to either the substances studied or the types of  study conducted. The primary division of the first type is between inorganic chemistry and  organic  chemistry.  Divisions  of  the  latter  type  are  mainly  physical  chemistry,  analytical  chemistry,  biochemistry,  electrochemistry,  geochemistry  or  nuclear  chemistry.  Chemical  engineering (applied chemistry) uses the theoretical and experimental information obtained  in chemistry to build chemical plants and machinery used in industrial chemical processes.       Basic chemical terms. Read the definitions and try to guess the defined word.      any substance that has mass, is composed of atoms and occupies space    the fundamental unit of matter with unique chemical properties  composed of a nucleus and an electron cloud    the matter composed of atoms that constitutes the smallest unit of a  pure body that can exist in a free state (e.g. water and carbon dioxide)    the force that unites two atoms through the sharing of a common  electron (covalent …) or the transfer of electrons (ionic …) to form a  molecule    the particle having a negative electric charge that moves around the  nucleus of the atom    the central part of the atom whose electric charge is positive; it consists  of protons and neutrons around which electrons revolve    the constituent particle of an atom’s nucleus with neutral electric  charge     the parts of the nucleus of an atom that have a positive electrical  charge    35    States of matter   Matter exists in three fundamental states (solid, liquid and gaseous), which depend on  the temperature and pressure to which the matter is subjected. Solid can be described as a  rigid  body  possessing  mass,  volume  and  a  definite  form  whose  atoms  are  linked  to  each  other and are almost completely fixed in position. Liquid on the other hand is a matter with  a definite mass and volume but no shape; its atoms are relatively mobile in relation to each  other. Gas is a type of fromless and expandable matter whose only definable property is  mass; its atoms are fully mobile with respect to each other. States of matter will change  from one state or phase to another at specific combinations of temperature and surrounding  pressure. Typically, the pressure is atmospheric pressure, so temperature is the determining  factor to the change in state in those cases.      Each change in the state of matter has a specific name. Look at the table and fill in  the gaps with the following terms: condensation, freezing, evaporation, deposition,  sublimation, melting and add their verb forms.    Initial state of  matter  Final state of  matter  Results from  Name of the  change (noun)  Verb  describing the  process  gas  liquid  cooling      solid  liquid  heating      liquid  solid  cooling      liquid  gas  heating      solid  gas (without  passing through the  liquid state)  heating      gas  solid (without  passing through the  liquid state)  cooling          36  Chemical symbols, formulas and names  All chemical elements are given a symbol that is either a single capital letter or a capital  followed by one or two lower case letters. Most symbols reflect the Latin or Greek name of  the element, but some were named after famous scientists or mythological persons (e.g.  Copernicium, Einsteinium or Promethium) or the place of its discovery (e.g. Berkelium or  Californium) or even planets (e.g. Uranium or Plutonium).    Chemical  elements.  Can  you  read  the  full  names  of  the  following  chemical  elements?  Chemical symbol  Chemical name  Chemical symbol  Chemical name  H    S    He    Si    C    Na    Ca    Al    Cl    O    Cu    Fe      Expression  of  the  composition  or  structure  of  a  chemical  compound  is  a  chemical  formula. Formulas for molecules use chemical symbols with subscript numbers to show the  number  of  atoms  of  each  element.  Sometimes  they  also  use  other  symbols,  such  as  parentheses, dashes, brackets, and plus (+) and minus (−) signs. Formulas are wri en with no  gaps and the capitals denote a new element. Formulas are not the same as a chemical name,  and they contain no words.   Chemical formulas. Look at the following examples of chemical formulas. Do you  know the synonyms for them?  Chemical formula  Synonym   The number of atoms  NaCl    1 sodium and 1 chlorine atom  SiO2    1 silicon and 2 oxygen atoms  Al2O3    2 aluminium and 3 oxygen atoms  H3BO3    3 hydrogen, 1 boron  and 3 oxygen atoms  H2O    1 oxygen and 2 hydrogen atoms  CO2    2 oxygen and 1 carbon atom  37  Useful Phrases and Expressions ‐ Chemistry chemical matter  /ˈkemɪk(ə)l ˈmætə(r)/     chemická hmota  chemical substance  / ˈkemɪk(ə)l ˈsʌbstəns/    chemická látka (materie)  chemical element  / ˈkemɪk(ə)l ˈelɪmənt/     chemický prvek  chemical compound  / ˈkemɪk(ə)l ˈkɒmpaʊnd/    chemická sloučenina  chemical mixture  / ˈkemɪk(ə)l ˈmɪkstʃə(r)/    chemická směs  chemical formula (pl. formulas/formulae) /ˈfɔː(r)mjələ/  chemický vzorec  electric charge  /ɪˈlektrɪk tʃɑː(r)dʒ/      elektrický náboj  negative charge  /ˈneɡətɪv tʃɑː(r)dʒ/      záporný náboj  positive charge  /ˈpɒzətɪv tʃɑː(r)dʒ/      kladný náboj  chemical reaction  / ˈkemɪk(ə)l riˈækʃ(ə)n/    chemická reakce  reaction direction  / riˈækʃ(ə)n dɪˈrekʃ(ə)n/ or /…daɪˈ…/  směr reakce        reversible reaction  /rɪˈvɜː(r)səb(ə)l riˈækʃ(ə)n/    protisměrná reakce  chemical bond  /bɒnd/         chemická vazba  covalent bond   /kəʊˌveɪlənt ˈbɒnd/      kovalentní vazba  polar bond    /ˈpəʊlə(r) ˈbɒnd/      polární vazba  non‐polar bond  /ˈnɒnpəʊlə(r) ˈbɒnd/     nepolární vazba  ionic bond      /aɪˈɒnɪk ˈbɒnd/      iontová vazba  periodic table of elements  /ˌpɪəriˈɒdɪk ˈteɪb(ə)l…/  periodická tabulka prvků  chemical name  /ˈkemɪk(ə)l neɪm/      chemický název    chemical symbol  /ˈkemɪk(ə)l ˈsɪmb(ə)l/     chemická značka  atomic number  /əˈtɒmɪk ˈnʌmbə(r)/      protonové (atomové) číslo  appearance    /əˈpɪərəns/        vzhled  atomic mass    /əˈtɒmɪk mæs/      atomová hmotnost  phase      /feɪz/          skupenství  density    /ˈdensəti/        hustota  melting point    /ˈmeltɪŋ pɔɪnt/      teplota tání  boiling point    /ˈbɔɪlɪŋ pɔɪnt/        teplota varu  critical point     /ˈkrɪtɪk(ə)l pɔɪnt/      bod změny (skupenství)  heat of fusion   /hiːt əv ˈ uːʒ(ə)n/       skupenské teplo tání  heat of vaporization  /hiːt əv ˌveɪpəraɪˈzeɪʃ(ə)n/    skupenské teplo výparné  heat capacity    /hiːt kəˈpæsəti/      měrná tepelná kapacita 38  Vocabulary Practice 1. The right word. Complete the sentences with a suitable word. The  same form  of the  word must fit all three sentences!  Example: #0   A …………………… of people followed the leader.  There's a …………………… of competing anti‐virus programs on the market.  Our neighbours got to …………………… every Sunday.   Answer: mass  #1   Carbon atoms can form …………………… with nitrogen and oxygen atoms.  He managed to struggle free from his …………………….  Government …………………… are usually a safe investment.  #2   There is no …………………… for using the library.  He was questioned for six hours but released without …………………….  I am in ……………………. of our marketing department.  #3   The containers have to be ……………………. enough to withstand the pressure.  It rained for a ……………………. week.  The chemical substance remains a ……………………. at room temperature.  #4   Can you turn the ……………………. up a little, please?  The first ……………………. in a new series of books on pop art was published yesterday.  Some students cannot cope with the huge ……………………. of work.  #5   What's the ……………………. with the dog?  No ……………………. what I do, I'm always thinking of you.  Does it ……………………. if I don't take a present?  #6   They will ……………………. their suitcases at the hotel.  He made a £2,000 cash ……………………. on 1st April.  Rich mineral ……………………. has been discovered in the area.  #7   Would you ……………………. this shirt for me?  She possesses an ……………………. will and a sense of purpose.  Swords made of ……………………. appear in Europe from the 12th  century BC.   #8  Get to the ……………………., will you?  Don’t ……………………. your finger, it’s very rude.  Bring the sauce to boiling ……………………., stirring frequently.  39  2. Translate the following phrases into English.  uvolňovat škodlivé látky      ________________________________________  rozprostírat se v prostoru      ________________________________________  vlastnosti některých prvků      ________________________________________  nejmenší jednotka existující samostatně  ________________________________________  přeměnit na výsledný produkt    ________________________________________  porušit atmosférický tlak      ________________________________________  zahřát na požadovanou teplotu    ________________________________________  přeměnit kapalné skupenství na plyn  ________________________________________  označit nový neznámý prvek     ________________________________________    3. Match the words in the column A with the words in the column B to form phrases.  A  B  result phrase  harmful  bond    liquid  charge    theoretical  chemistry    reversible  information    undergo  into the atmosphere    heat  mass    ionic  mixture    huge  of vaporization    released  phase    positive  reaction    chemical  substances    atomic  surgery    analytical  volume      4. Chemical reactions. Translate the following sentences into English.  Při  syntéze  vznikne  ze  dvou  nebo  více  prvků  nebo  sloučenin  produkt,  který  je  většinou  složitější než výchozí látky.  40  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  Při analýze se molekula rozpadne na několik jednodušších látek.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  Substituce znamená, že část molekuly je nahrazena jiným atomem nebo skupinou.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  Konverze je označení pro reakci, kde si dvě látky vymění atomy nebo funkční skupiny.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  Hoření je velmi silná exotermní reakce charakteristická prudkou oxidací (nejčastěji) kyslíkem.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________    5.  Periodic  Table  of  Elements.  Choose  the  correct  answer.  If  necessary,  see  the  Periodic  Table of Elements in Appendix 2.   1. Which statement is true about the periodic table?  a) The periodic table allows you to easily compare the properties of one element to  another.  b) Each horizontal row of the periodic table is called a group.  c) Each vertical column of the periodic table is called a period.  d) None of the above is correct.     2. How is the periodic table of elements arranged?   a) top to bottom and right to left  b) top to bottom and left to right  c) left to right on odd rows, and right to left on even rows  d) right to left on odd rows, and left to right on even rows    3. Periodic law states that elements show a:   a. repetition of their physical properties when arranged by increasing atomic radius.  41  b. repetition of their chemical properties when arranged by increasing atomic mass.  c. periodic repetition of their properties when arranged by increasing atomic number.  d. periodic repetition of their properties when arranged by increasing atomic mass.     4. The periodic table does not show the underlying atomic structure of atoms.   a) True  b) False    5. Is the number on top of the element called the atomic mass?   a) Yes  b) No    6. Halogens are elements from group:   a) 3  b) 15  c) 17  d) 18    7. Approximately how many elements are there in the periodic table of elements?   a) less than 40  b) more than 30, but less than 50  c) more than 50, but less than 75  d) more than 100    8. Which one of these elements is NOT a member of the Noble gases family?   a) Helium  b) Oxygen  c) Argon  d) Neon 42  The Laboratory Laboratory refers to a facility, room, building, or part of a building in which scientific  research,  experimentation,  testing,  or  other  investigative  activities  are  carried  out.  Laboratories  used  for  scientific  research  take  many  forms  because  of  the  differing  requirements of specialists in the various fields of science. The actual work that a laboratory  does  can  involve  an  enormous  range  of  activities.  The  type  of  work  done  in  a  given  laboratory can be characterized by the highest priority in how the work is actually done.   Despite the great differences among laboratories, some features are common. The  use of workbenches or countertops at which the scientist may choose to either sit or stand is  a common way to ensure comfortable working conditions. Cabinets for storage of laboratory  equipment  are  quite  common.  It  is  necessary  for  a  scientist  to  record  an  experiment's  progress  in  a  laboratory  notebook,  but  modern  labs  almost  always  contain  at  least  one  computer workstation for data collection and analysis.  In some laboratories, the conditions are no more dangerous than in any other room. In  many labs, though, hazards are present. Laboratory hazards are as varied as the subjects of  study in laboratories, and might include poisons; infectious agents; flammable, explosive, or  radioactive  materials;  moving  machinery;  extreme  temperatures;  lasers,  strong  magnetic  fields  or  high  voltage.  In  laboratories  where  dangerous  conditions  might  exist,  safety  precautions  are  important.  There  are  rules  to  minimize  the  individual's  risk,  and  safety  equipment  is  used  to  protect  the  lab  user  from  injury  or  to  assist  in  responding  to  an  emergency.   There are some safety and laboratory rules (1‐15) in the left column of the table.  Can you match the sentences (a‐o) in the right column that belong to them?  1. Wear safety goggles and  other personal protective  means.  a. Never taste a chemical unless specifically  directed to do so.  2. Locate safety equipment.  b. Never heat heavy glassware such as graduated  cylinders, suction flasks, or reagent bottles  since they might shatter.  3. Know the ways to put out a  fire.  c. A lighted gas burner can be a major fire  hazard.  43  4. Be careful when using  glassware.  d. Return all special equipment to the  stockroom.  5. Wash chemicals from skin.  e. Non‐flammable water‐soluble liquids are  disposed in the Liquid Waste bottle.  6. Be careful with flames.   f. Place hot objects on a wire gauze or ceramic  pad.  7. Assume that a particular  reagent is hazardous unless  you know for sure it is not.  g. Chemicals may get into your mouth or lungs  through contamination.  8. Use the fume hoods.  h. Clean up all chemical spills, scraps of paper,  and glassware immediately.  9. Read the labels carefully.  i. In case of a small, contained fire, such as in a  flask or beaker, cover the container with a  piece of ceramic to cut off the supply of  oxygen to the fire.  10. Eating, drinking, and smoking  are strictly prohibited in the  laboratory at all times.  j. You should always know where the safety  features of the laboratory are.  11. Do not put hot objects on  the desktops.  k. It is strictly forbidden to attempt variations of  the experiment in the lab manual.  12. Perform only authorized  experiments.  l. Many chemicals have similar names, such as  sodium sulphate and sodium sulphite.  13. Keep your workspace  orderly.  m. Any experiment involving the use of or  production of poisonous or irritating gases  must be performed in a hood.  14. Clean up your workspace at  the end of each laboratory  period.  n. Chemicals spilled over a large part of the body  require immediate action.  15. Discard waste chemicals  properly.  o. The eyes may be permanently damaged by  spilled chemicals and flying broken  equipment.  44  Useful Phrases and Expressions ‐ Laboratory Equipment Basic laboratory equipment         Základní vybavení laboratoře  balance/scales    /ˈbæləns/ /skeɪls/      váhy  beaker       /ˈbiːkə(r)/        kádinka  boiling flask      /ˈbɔɪlɪŋ flɑːsk/       varná baňka  Bunsen burner    /ˌbʌns(ə)n ˈbɜː(r)nə(r)/    Bunsenův kahan  burette      /bjuəˈret/        byreta  crucible      /ˈkruːsəb(ə)l/        tavicí kelímek  Erlenmeyer flask/conical flask/ˈɜːlənˌmaɪə flɑːsk / /ˈkɒnɪk(ə)l…/  Erlenmeyerova baňka  evaporating dish     /ɪˈvæpəreɪtɪŋ ˌdɪʃ/      odpařovací miska  forceps      /ˈfɔː(r)seps/        kleště  funnel       /ˈfʌn(ə)l/        nálevka  glass rod      /ɡlɑːs rɒd/        skleněná tyčinka  graduated cylinder     /ˈɡrædʒuˌeɪtɪd ˈsɪlɪndə(r)/     odměrný válec  hand lens/magnifying glass   /hænd lenz/ /ˈmæɡnɪfaɪŋ ɡlɑːs/  lupa  microscope      /ˈmaɪkrəˌskəʊp/      mikroskop  mortar and pestle     /ˈmɔː(r)tə(r) ənd ˈpes(ə)l/    třecí miska s tloučkem  pipette/chemical dropper   /pɪˈpet/ /ˈkemɪk(ə)l ˈdrɒpə(r)/  pipeta  ring stand/clamp stand  /rɪŋ stænd / /klæmp stænd/   laboratorní stojan  test tube holder     /test tjuːb ˈhəʊldə(r)/    držák na zkumavky  test tube      /test tjuːb/        zkumavka  thermometer      /θə(r)ˈmɒmɪtə(r)/      teploměr  tongs        /tɒŋz/          kleště  tripod        /ˈtraɪpɒd/        trojnožka  wash bottle      /wɒʃ ˈbɒt(ə)l/        střička  watch glass      /wɒtʃ ɡlɑːs/        hodinové sklíčko  wire gauze      /ˈwaɪə(r) ɡɔːz/       drátěná síťka    Equipment and instruments specific       Zařízení a nástroje specifické  for the microbiology laboratory        pro mikrobiologické laboratoře  syringe and needle    /sɪˈrɪndʒ ˈniːd(ə)l/      stříkačka a jehla  45  inoculating loops    /ɪˈnɒkjʊleɪtɪŋ  luːps/      očkovací kličky  scissors and forceps    /ˈsɪzə(r)z ənd ˈfɔː(r)seps/    nůžky a kleště  sterile cotton‐tipped swabs  /ˈsteraɪl ˈkɒt(ə)n tɪpt swɒb/    sterilní štětička  collection tube    /kəˈlekʃ(ə)n tjuːb/      odběrové zkumavka  glass slide and cover tip   /ɡlɑːs slaɪd ənd ˈkʌvə(r) tɪp/    podložní a krycí sklíčko  various culture media   /ˈveəriəs ˈkʌltʃə(r) ˈmiːdiə/    různá kultivační média  gram stain      /ɡræm steɪn/        Gramovo barvení   incubator      /ˈɪŋkjʊˌbeɪtə(r)/      inkubátor  discard jar with disinfectant            odpadní nádoba s   /dɪsˈkɑː(r)d dʒɑː(r) wɪð ˌdɪsɪnˈfektənt/    desinfekcí    Lab. personal protective equipment (PPE)      Osobní ochranné pomůcky  laboratory coat/gown  /ləˈbɒrət(ə)ri kəʊt / /...ɡaʊn/  laboratorní plášť  safety goggles     /ˈseɪfti ˈɡɒɡ(ə)lz/      ochranné brýle  face shield      /feɪs ʃiːld/         ochranný štít  disposable gloves    /dɪˈspəʊzəb(ə)l ɡlʌvz/     jednorázové rukavice  face mask/respirator    / feɪs mɑːsk//ˈrespəˌreɪtə(r)/   obličejová maska    Units used to describe lab results       Jednotky užívané pro popis lab. výsledků  g/L or g/l (gram per litre/liter)/ɡræm pə(r) ˈliːtə(r)/     gram na litr  L/L (litres per litre)    /ˈliːtə(r) pə(r) ˈliːtə(r)/     litr na litr  U/L (unit per litre)    /ˈjuːnɪts pə(r) ˈliːtə(r)/     jednotka na litr  mmol/L (millimole per litre)  /ˈmɪləˌmoːl pə(r) ˈliːtə(r)/    milimol na litr  umol/L (micromols per litre) /ˈmaɪkrəʊˌməʊl pə(r) ˈliːtə(r)/  mikromol na litr    Terms used to describe lab values      Termíny užívané pro popis lab. výsledků  within normal limits/normal /wɪðˈɪn ˈnɔː(r)m(ə)l ˈlɪmɪts/    v normě/normální  elevated/raised/increased   /ˈeləˌveɪtɪd/ /reɪzd/ /ɪnˈkriːst/  zvýšený  reduced/decreased    /rɪˈdjuːst//diːˈkriːst/      snížený 46  Vocabulary Practice 1. Guess the following laboratory equipment.  a long thin glass container that is open at one end and is used in laboratories  T……. T……….  a glass tube marked with a scale and with a tap at the bottom      B………………..  a tube wide at the top and narrow at the bottom, used for pouring liquid   F………………..  a piece of equipment used for weighing people or things        S…………………  a glass or plastic container with straight sides           B………………..  a bowl in which you crush substances into a powder        M………………  a container used for heating substances or melting metals       C………………..  special glasses that protect your eyes            G……………….  a piece of equipment producing a gas flame, used for scientific experiments   B………B………  an object with three legs that is used for supporting something      T…………………    2. Translate the following phrases into English.  provádět pokusy a výzkum    ……………………………………………………………………………………….  objevit nebezpečné bakterie   ……………………………………………………………………………………….  zkoumat přítomnost enzymu   ……………………………………………………………………………………….  řádně odebrat vzorek     ……………………………………………………………………………………….  zvýšené hodnoty bílkovin    ……………………………………………………………………………………….  analýza na potravinové alergeny  ……………………………………………………………………………………….  vypěstovat bakteriální kulturu  ……………………………………………………………………………………….  sledovat změny v hodnotách kyslíku ……………………………………………………………………………………….  získat výsledky během pár minut  ……………………………………………………………………………………….  nebezpečí falešně pozitivních výsledků……………………………………………………………………………………  zahřát na vysokou teplotu    ……………………………………………………………………………………….  nastavit optimální osvětlení preparátu………………………………………………………………………………….  ochrana před nebezpečnými výpary ……………………………………………………………………………………….  vzorek vložit do spektrofotometru  ……………………………………………………………………………………….  ponořit zkumavku do vodní lázně  ……………………………………………………………………………………….  míchat v odměrné baňce     ……………………………………………………………………………………….  47  3.  Below  are  the  steps  describing  the  procedure  of  operating  the  microscope4 .  Can  you  them into the correct order?  1. Place the slide on the stage.  2. Lower the stage to its lowest point.  3. Turn on the light.  4. Move the objective into position by  turning the turret or revolving  nosepiece.  5. Go home   6. Use the coarse and fine adjustment  knobs to get the image into focus.  7. Remove the slide.  8. Adjust the condenser and the diaphragm following the manufacturer’s instructions.  9. Check the eyepieces, objectives and condenser lens and clean them if necessary.  10. Turn the light off and lower the stage completely.    4. Word formation. Fill in the table with the proper word forms.  verb  noun  adjective  adverb      comfortable        dangerous        enormous        explosive        extreme        flammable        hazardous        individual        minimal        protective        safe        sterile                                                                 4  Picture: www.mrsconnersscienceplace.blogspot.com  48  Grammar Practice ‐ Present Perfect Key points:    Present perfect simple generally describes situations without a definite time. Either  these events take place in a period of time leading up to the present, or the result of  the event is still evident. Events described with the present perfect simple do not  have to be only recent.    Present perfect continuous is used to depict an action in a progress or a state which  lasts up to the present. It suggests that the action is not finished, or recently finished.  It can also stress the length of time of the action.   You can use the present perfect with just, already and yet.   We use the present perfect with today/this evening/this month, etc. when these time  periods are unfinished at the time of speaking.   Compare:   He has repaired his car. Spravil své auto.  He has been repairing his car. Spravoval/Spravuje své auto.     Time expressions for (refers to a finished or unfinished period of time), since (refers  to the point at which an unfinished period of time began) and ago (refers to the time of a  finished event) are often connected to both present perfect and past simple tenses.     The choice between the present perfect simple and past simple can depend on how  the speaker thinks.  Compare:  I lost my wallet. (the speaker thinks of the event as finished)  I have lost my wallet. (the speaker wants to say he doesn’t have the wallet  and e.g. needs to pay something)      We say: It is the (first/second…) time something has happened.  e.g.   It’s the first time I have worked in a lab.  Je to poprvé, co pracuji v laboratoři.  49  1. Choose the right tense in the following sentences.   1) They are checking/have been checking the side effects since 6 o’clock.  2) The most recent lab regulation has been passed/was passed in December 2012.   3) People have started/started to research microbial infections many years ago.  4) He is tired because he has worked/has been working hard all day.  5) My supervisor has recently published/recently published a new lecture on aspirin side  effects.  6) We haven’t encountered/didn’t encounter allergic response in adults since 2013.  7) Why did the substance melt? We have forgotten/forgot to put it into the freezer.  8) My colleague is in the boss’s office. They have argued/have been arguing for more  than 30 minutes now.  9) Have you got the results from the laboratory? When have they sent/did they send  them?  10) It’s the second time you have confused/confused the test tube with the tested blood.    2. Read the following sentences and correct the mistakes in tenses (present perfect or past  simple). Some sentences have no mistake. Then translate them into Czech.  In the hands of the "Oxford Chemists“ such as Robert Boyle, Robert Hooke, or John Mayow  chemistry has begun to emerge as distinct from the pseudoscience of alchemy.  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  Carbon dioxide has originally been called fixed air.  ___________________________________________________________________________  A  fuller  understanding  of  the  relation  between  the  structure  of  molecules  and  their  properties has allowed chemists to tailor predictively new materials to meet specific needs.  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  Transmutation of the elements has led to the creation of elements not found in nature.  ___________________________________________________________________________ Michael Faraday was discovering that a definite quantity of charge must flow in order to  deposit a given weight of material in solution.  ___________________________________________________________________________  50  ___________________________________________________________________________  Joseph Priestley was the last great defender of the phlogiston theory5 .  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  Theodore William Richards has been received the Nobel Prize in chemistry in 1914 for his  accurate determinations of the atomic weights of a large number of chemical elements.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________   Chemistry made innumerable contributions to our understanding of the world.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  Chemists and chemistry have long been at the heart of efforts to preserve and restore good  health by means of medicines.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________    3. Fill in the gaps with the right word – FOR or SINCE.  a) ………… the 1950s thorium, uranium and protactinium have been classified as actinides.  b) Marie Curie's dark blue outfit, worn instead of a bridal grown, would serve her …………  many years as a laboratory outfit.  c)  The  successful  development  of  electromechanical  devices  dominated  engineering  and  industry ………… the remainder of the 19th century.  d) Joseph Priestley isolated and characterized eight gases, including oxygen—a record not  equalled before or ………….  e) Researchers have been creating man‐made elements ………… the 1950s.  f) ………… antiquity the pain‐relieving and fever‐reducing properties of willow bark were well  known.  g) Borates have been used ………… thousands of years in China and middle‐eastern countries.                                                              5  A former theory of combustion in which all flammable objects were supposed to contain a substance called  phlogiston, which was released when the object burned.      51  Vocabulary  absorb (v)      /əbˈzɔː(r)b/      pohltit, absorbovat  actinides (n, pl)    /ˈæktɪˌnaɪds/      aktinidy adjust (v)      /əˈdʒʌst/      seřídit, nastavit (přístroj)  alchemy (n)      /ˈælkəmi/      alchymie  aluminium (n)     /ˌæləˈmɪnɪəm, ˌæljʊˈ‐, əˈluː‐ /hliník (Al)  aluminium oxide (n)    /ˌæljʊˈmɪnɪəm, əˈluː‐ ˈɒksaɪd/ oxid hlinitý (Al2O3)  antiquity (n)      /ænˈtɪkwəti/      antika, starověk  assume (v)      /əˈsjuːm/      předpokládat, domnívat se  atom (n)      /ˈætəm/      atom  attempt (v)      /əˈtempt/      pokusit se o něco  base (n)      /beɪs/        základna, podstavec  berkelium  (n)     /bɜːˈkiːlɪəm/ or/ˈbɜːklɪəm/  berkelium (Bk)  bond (n)      /bɒnd/       vazba  borate (n)      /ˈbɔːreɪt / or / ˈbɔːrət/  borát  boric/boracic acid (n)   /ˈbɔːrɪk ˈæsɪd/ or /bəˈræsɪk/  kyselina boritá (H3BO3)  bracket (Br.E.) (n)    /ˈbrækɪt/      závorka  bridal gown (n)    /ˈbraɪd(ə)l ɡaʊn/    svatební šaty  cabinet (n)      /ˈkæbɪnət/      skříňka  calcium (n)      /ˈkælsiəm/      vápník  californium  (n)    /ˌkælɪˈfɔːnɪəm/    kalifornium (Cf)  carbon (n)      /ˈkɑː(r)bən/      uhlík  carbon dioxide (n)    /ˌkɑː(r)bən daɪˈɒksaɪd/  oxid uhličitý (CO2)  charge (n)      /tʃɑː(r)dʒ/      náboj  chlorine (n)      /ˈklɔːriːn/      chlór (Cl)  clip (n)       /klɪp/        svorka  composition (n)    /ˌkɒmpəˈzɪʃ(ə)n/    složení  condensation (n)    /ˌkɒndenˈseɪʃ(ə)n/    kondenzace, srážení      condense (v)      /kənˈdens/      kondenzovat, srážet se  conduct (v)      /kənˈdʌkt/      provádět, řídit (činnost)  constituent (adj)    /kənˈstɪtjʊənt/    celek tvořící  container (n)      /kənˈteɪnə(r)/     nádoba  52  copernicium (n)    /ˈkɒpə(r)ˈniːsɪəm/    kopernicium (Cn)  copper (n)      /ˈkɒpə(r)/      měď (Cu)  countertop (n)    /kaʊntə(r) tɒp/    pracovní deska (stolu)  course adjustment knob (n)  /kɔː(r)s əˈdʒʌs(t)mənt nɒb/  makro šroub  crush (v)      /krʌʃ/        drtit, rozmačkat  cut off (v)      /kʌt ɒf/      přerušit, zastavit (dodávku)   dash (n)      /dæʃ/        pomlčka  defender (n)      /dɪˈfendə(r)/      obhájce, zastánce  definable (adj)     /ˌdɪˈfaɪnəb(ə)l/    definovatelný  definite (adj)      /ˈdef(ə)nət/      konkrétní  denote (v)      /dɪˈnəʊt/      znamenat, označovat, značit  deposit (v)       /dɪˈpɒzɪt/      desublimovat  deposit (v)      /dɪˈpɒzɪt/      vložit, uložit, uschovat  deposition (n)     /ˌdepəˈzɪʃ(ə)n/     desublimace  desktop (n)      /ˈdeskˌtɒp/      povrch stolu, pracovní plocha  determine (v)     /dɪˈtɜː(r)mɪn/      určit, určovat  diaphragm (n)     /ˈdaɪəfræm/      clona  discard (v)      /dɪsˈkɑː(r)d/      vyhodit, vyřadit  discovery (n)      /dɪˈskʌv(ə)ri/      objev  einsteinium  (n)    /aɪnˈstaɪnɪəm/     einsteinium (Es)  electrochemistry (n)    /ɪˌlektrəʊ ˈkemɪstri /    elektrochemie  electron (n)      /ɪˈlektrɒn/      elektron  electron cloud (phr)    / ɪˈlektrɒn klaʊd/    elektronový oblak  emerge (v)      /ɪˈmɜː(r)dʒ/      objevit se, vzejít  emergency (n)     /ɪˈmɜː(r)dʒ(ə)nsi/    stav nouze  evaporate (v)       /ɪˈvæpəreɪt/      vypařit se  evaporation (n)    /ɪˌvæpəˈreɪʃ(ə)n/    vypařování, odpařování  expandable (adj)    /ɪkˈspændəb(ə)l/    roztažný  explosive (adj)     /ɪkˈspləʊsɪv/      výbušný, třaskavý  eyepiece (n)      /ˈaɪˌpiːs/      okulár mikroskopu  fine adjustment knob (n)  /faɪn əˈdʒʌs(t)mənt nɒb/  mikro šroub  flammable (adj)    /ˈflæməb(ə)l/     hořlavý  53  formula (n)      /ˈfɔː(r)mjələ/      vzorec  freeze (v)      /friːz/        ztuhnout, zmrznout  fundamental (adj)    /ˌfʌndəˈment(ə)l/    základní, elementární  geochemistry (n)    /ˌdʒiːəʊ ˈkemɪstri/    geochemie  helium (n)      /ˈhiːliəm/      helium (He)  hydrogen (n)      /ˈhaɪdrədʒən/     vodík (H)  innumerable (adj)    /ɪˈnjuːmərəb(ə)l/    nespočetný, nesčetný  ionic (adj)      /aɪˈɒnɪk/      iontový  iron (n)      /ˈaɪə(r)n/      železo (Fe)  irritating (adj)     /ˈɪrɪˌteɪtɪŋ/      dráždivý  latter (adj)      /ˈlætə(r)/      druhý, poslední uvedený  lens (n)      /lenz/        čočka  liquid (n)      /ˈlɪkwɪd/      kapalný, tekutý  lower case (n)     /ˈləʊə(r) keɪs/     malá písmena  malleable (adj)    /ˈmæliəb(ə)l/      tvárný, ohebný  mass (n)      /mæs/       hmotnost  matter (n)      /ˈmætə(r)/      hmota, látka  melt (v)      /melt/       tát, rozpustit se  mobile (adj)      /ˈməʊbaɪl/      pohyblivý  molecule (n)      /ˈmɒlɪˌkjuːl/      molekula  neutron (n)      /ˈnjuːtrɒn/      neutron  nosepiece (n)      /ˈnəʊzˌpiːs/      hlavice  nucleus (n)      /ˈnjuːkliəs/      jádro  occupy (v)      /ˈɒkjʊpaɪ/      zaujímat, zastávat (místo)  outfit (n)      /ˈaʊtfɪt/      oděv, šaty  oxygen (n)      /ˈɒksɪdʒ(ə)n/      kyslík (O)  parenthesis (AmE) (n)   /pəˈrenθəsɪs/      závorka (kulatá)  particle (n)      /ˈpɑː(r)tɪk(ə)l/     částice  phlogiston theory (n)   /flɒˈdʒɪstən ˈθɪəri/     flogistonová teorie  plutonium (n)     /pluːˈtəʊnɪəm/    plutonium (Pu)  precaution (n)     /prɪˈkɔːʃ(ə)n/      preventivní opatření  predicatively (adv)    /prɪˈdɪkətɪvli /     předvídatelně  54  promethium  (n)    /prəˈmiːθɪəm/     promethium (Pm)  property (n)      /ˈprɒpə(r)ti/      vlastnost, charakter  protactinium (n)    /ˌprəʊtækˈtɪnɪəm/    protaktinium (Pa)  proton (n)      /ˈprəʊtɒn/      proton  pseudoscience (n)    /ˌsjuːdəʊˈsaɪəns/    pseudověda  release (v)      /rɪˈliːs/       uvolnit, vypustit  remainder (n)     /rɪˈmeɪndə(r)/     zbytek  restore (v)      /rɪˈstɔː(r)/      obnovit  revolve (v)      /rɪˈvɒlv/      otáčet se (okolo něčeho)  rigid (adj)      /ˈrɪdʒɪd/      tuhý, pevný  scrap (n)      /skræp/      útržek, cár  shatter (v)      /ˈʃætə(r)/      roztříštit se, rozletět se  silica (n)      /ˈsɪlɪkə/      oxid křemičitý (SiO2)  silicon (n)      /ˈsɪlɪkən/      křemík (Si)  silicon dioxide (n)    /ˈsɪlɪkən daɪˈɒksaɪd/      oxid křemičitý (SiO2)  slide (n)      /slaɪd/       podložní sklíčko  sodium (n)      /ˈsəʊdiəm/      sodík (Na)  sodium chloride (n)    /ˈsəʊdiəm ˈklɔːraɪd/    chlorid sodný (NaCl)  solid (adj)      /ˈsɒlɪd/      pevný, tuhý  spill (n)      /spɪl/        loužička, cákanec  spill (v)       /spɪl/        rozlít, vylít  stage (n)      /steɪdʒ/      pracovní stolek (mikroskop)  sublimation (n)    /ˌsʌblɪˈmeɪʃ(ə)n/    sublimace  sublime (v)      /səˈblaɪm/      sublimovat  sulphur (n)      /ˈsʌlfə(r)/      síra (S)  surrounding (adj)    /səˈraʊndɪŋ/      okolní  tailor (v)      /ˈteɪlə(r)/      upravit, přizpůsobit  thorium (n)      /ˈθɔːrɪəm/      thorium (Th)  transmutation (n)    /ˌtrænzmjuːˈteɪʃən/    transmutace  undergo (v)      /ˌʌndə(r)ˈɡəʊ/     projít, prodělat  unique (adj)      /juːˈniːk/      typický, příznačný (pro něco)  uranium (n)      /jʊˈreɪniəm/      uran (U)  55  variation (n)      /ˌveərɪˈeɪʃ(ə)n/    obměna, variace, odchylka  voltage (n)      /ˈvəʊltɪdʒ/      napětí  volume (n)      /ˈvɒljuːm/      objem, množství  willow (n)      /ˈwɪləʊ/      vrba  workbench (n)    /ˈwɜː(r)kˌbentʃ/    pracovní stůl  workstation (n)    /ˈwɜː(r)kˌsteɪʃ(ə)n/    pracovní místo, stůl 56  4. Pharmacology (drugs, drug effects, drug classes) Pharmacology  can  be  described  as  the  study  of  the  interaction  of  chemicals  with  living systems. It deals with, the origin, nature, properties, effects, and uses of drugs. The  branches of pharmacology are pharmacognosy (dealing with drugs in their crude or natural  state), pharmocokinetics (studying the action of drugs within the body), pharmacodynamics  (treating the action and the effects of medicines in the body), and toxicology (dealing with  poisons and their effect on living systems). Experimental pharmacology is that branch of  pharmacology which studies the effect of drugs on living systems and includes preclinical  pharmacology studying drug effects on animals and clinical pharmacology dealing with drug  effects on human beings. Medical pharmacology is the study of drugs used for the diagnosis,  prevention, and treatment of disease.  An experiment can be carried out in whole animals (in vivo) or in isolated organs (in vitro).  Drugs Drugs are chemicals that act on living systems at the chemical (molecular) level. The  term “drug“ comes from the Anglo‐Saxon word drugan meaning “to dry“. It was first used  because dried plants in early times made up the whole materia medica. The term has grown  with the extension of the materials used in medicine, and at present includes everything  used as medicine.      Pharmaceutical drugs (medication or medicine) may be taken to promote healing,  cure  disease,  control  or  slow  progression  of  disease,  prevent  disease,  decrease  risk  of  complications, increase comfort level or reduce excessive activity in the body (sedatives).  Dispensing  of  medication  is  often  regulated  by  governments  and  comprises  these  main  categories  –  prescription‐only  medicinal  products  (POM),  prescription‐only  medicinal  products with blue strip, restricted prescription‐only medicinal products, over‐the‐counter  medicinal products (OTC), and OTC with restricted dispensing. The first three types of drugs  must be prescribed by a licensed medical professional, usually a physician and cannot be  dispensed  without  a  valid  medical  prescription;  the  last  two  types  are  available  in  pharmacies and some shops without special restrictions.  Medications  are  typically  produced  by  pharmaceutical  companies  and  are  often  patented  to  give  the  developer  exclusive  rights  to  produce  them.  Those  that  are  not  57  patented (or with expired patents) are called generic drugs since they can be produced by  other companies without restrictions or licenses from the patent holder.   Apart from pharmaceutical drugs there are also recreational drugs (also known as  psychoactive  drugs)  which  are  mind‐altering  chemical  substances  that  are  used  for  non‐ medicinal, leisure purposes. They affect one's consciousness, cognition, mood and behaviour  often  resulting  into  addiction  or  substance  abuse  which,  in  turn,  can  have  a  detrimental  effect  on  the  user’s  physical  and  mental  health.  Among  the  most  frequently  used  recreational  drugs  we  count  alcohol,  cannabis,  tobacco  (nicotine),  caffeine  products  and  ecstasy. Many different recreational drugs and medicinal drugs that have the potential for  recreational use are heavily regulated. On the other hand many other recreational drugs are  legal and widely culturally accepted.     True or false. Decide whether the following statements are true (T) or false (F).  o Drug is a general term which refers to everything that is used as a medicine.  o The word has its origin in the old English term drugan.  o Prescription  drugs  should  be  always  prescribed  by  a  doctor  or  any  other  medical  professional.  o Recreational drugs are used to support the psychic state of people.  o Over‐the‐counter drugs cannot be sold in supermarkets or petrol stations in CR.  o Generic drugs are medications produced with a contract with the patent holder.       Terminology  of  drug  action.  Match  the  following  terms  with  the  drug  actions  described in the table.  additive effect, antagonism, cross dependence, cross tolerance, dependence, hypersensitivity,  idiosyncrasy, potentiation, side/adverse effect, synergism, tolerance, withdrawal     1. the response to the same dose of the drug decreases with repeated use    2. a number of symptoms occurring upon the abrupt discontinuation or decrease in  intake of medications or recreational drugs    3. a condition resulting from the prolonged and usually intense consumption of a  drug or drugs which has resulted in psychological and/or physiological dependence  on drug consumption  58    4. occurring when two drugs are taken together and one of them intensifies the  action of the other (a+b=B)    5. occurring when two drugs are taken together that are similar in action resulting  in an effect exaggerated out of proportion to that of each drug taken separately at  the given dose (1+1=5)    6.  action  in  which  two  drugs  given  together  will  have  an  opposite  effect  on  the  body (1+1=0)    7. if a person has developed a tolerance to a drug in a certain classification, such as  the depressants,  that person is more likely to develop tolerance with another drug  in that classification    8. the withdrawal symptoms from one drug in a classification can be relieved by  another. As an example, many alcoholics are given barbiturates and tranquilizers to  prevent withdrawal symptoms.     9. occurring when two or more drugs are taken at the same time and the action of  one plus the action of the other results in an action as if just one drug had been  administered (1+1=1)    10. an immune‐mediated response to a drug agent in a sensitized patient    11. an abnormal or peculiar response to a drug    12.  any  effect  of  a  drug,  chemical,  or  other  medicine  that  is  in  addition  to  its  intended effect, especially an effect that is harmful or unpleasant    ADE  Pharmacokinetics concerns the effects of the body on the administered drug over a  period  of  time.  It  can  be  pictured  as  the  processes  of  absorption,  distribution,  and  elimination. Absorption of a drug refers to the movement of a drug into the bloodstream,  with the rate dependent on the physical characteristics of the drug and its formulation. The  process  of  drug  absorption  applies  to  all  routes  of  administration,  except  for  the  topical  route, where drugs are applied directly on the target tissue, and intravenous administration,  where the drug is already in the circulation.   Distribution of a drug is the process of a drug leaving the bloodstream and going into  the  organs  and  tissues.  Drugs  are  distributed  to  organs  and  tissues  via  the  circulation,  59  diffusing into interstitial fluid and cells from the circulation. Most drugs are not uniformly  distributed throughout total body water, and some drugs are restricted to the extracellular  fluid or plasma compartment. The distribution of a drug is influenced by organ blood flow  and by the plasma protein binding, molecular size, and lipid solubility of the drug. Only drugs  with high lipid solubility can penetrate the blood‐brain barrier. Elimination of a drug from  the blood includes two processes: biotransformation (metabolism) of a drug to one or more  metabolites,  and  the  excretion  of  the  parent  drug  or  its  metabolites,  primarily  by  the  kidneys.    Most  drug  biotransformation  takes  place  in  the  liver,  but  drug‐metabolizing  enzymes are found in many other tissues, including the gut, kidneys, brain, lungs, and skin.   Excretion is the removal of a drug from body fluids and occurs primarily in the urine.  Other routes of excretion from the body include bile, sweat, saliva, tears, faeces, breast milk,  and exhaled air. All of these processes involve movement of drug molecules through various  body compartments and across the barriers separating those compartments.    First‐Pass Biotransformation   Drugs  that  are  absorbed  from  the  gut  reach  the  liver  via  the  hepatic  portal  vein  before  entering  the  systemic  circulation.  Many  drugs,  such  as  the  antihypertensive  agent  felodipine, are extensively converted to inactive metabolites during their first pass through  the  gut  wall  and  liver,  and  have  low  bioavailability  after  oral  administration.  This  phenomenon is called the first‐pass effect. Drugs administered by the sublingual or rectal  route undergo less first‐pass metabolism and have a higher degree of bioavailability than do  drugs administered by the oral route.    Drug effects Generally,  drugs  have  two  kinds  of  effects:  therapeutic  effects  (positive)  and  side/adverse effects (mostly negative). The ideal drug for any therapeutic indication would  have  only  beneficial  therapeutic  effects  and  no  side  effects,  however,  there  are  no  such  perfect  drugs,  and  the  best  and  most  commonly  used  medications  have  a  very  high  "therapeutic to side effect ratio."  Adverse effects can occur as a collateral or side effect of many interventions, but they  are particularly important in pharmacology, due to its wider, and sometimes uncontrollable,  60  use by way of self‐medication. Thus, responsible drug use becomes an important issue here.  Adverse effects, like therapeutic effects of drugs, are a function of dosage or drug levels at  the target organs, so they may be avoided or decreased by means of careful and precise  pharmacokinetics,  the  change  of  drug  levels  in  the  organism  in  function  of  time  after  administration.     Here are some common or less common adverse effects. Can you explain them in  English in a brief and simple way?  •abortion        ……………………………………………………………............................  •anaemia        ……………………………………………………………............................  •anaphylactic reaction    ……………………………………………………………............................  •tremors        ……………………………………………………………............................  •birth defects        ……………………………………………………………............................  •bleeding of the intestine or uterus ……………………………………………………………............................  •constipation       ……………………………………………………………............................  •deafness        ……………………………………………………………............................  •depression        ……………………………………………………………............................  •diabetes         ……………………………………………………………............................  •diarrhoea         ……………………………………………………………............................  •dizziness        ……………………………………………………………............................  •drowsiness         ……………………………………………………………............................  •erectile dysfunction     ……………………………………………………………............................  •facial flushing       ……………………………………………………………............................  •fever associated with vaccination  ……………………………………………………………............................  •glaucoma        ……………………………………………………………............................  •hair loss (alopecia)       ……………………………………………………………............................  •headache        ……………………………………………………………............................  •heart attack        ……………………………………………………………............................  •hirsutism        ……………………………………………………………............................  •hypertension       ……………………………………………………………............................  •hypotension       ……………………………………………………………............................  •iatrogenic immunosuppression  ……………………………………………………………............................  61  •inappetance       ……………………………………………………………............................  •insomnia        ……………………………………………………………............................  •kidney failure       ……………………………………………………………............................  •laboured respiration     ……………………………………………………………............................    •liver damage       ……………………………………………………………............................  •low platelet count      ……………………………………………………………............................  •mania        ……………………………………………………………............................  •melasma        ……………………………………………………………............................  •migraine         ……………………………………………………………............................  •miscarriage        ……………………………………………………………............................  •premature birth       ……………………………………………………………............................  •rash          ……………………………………………………………............................  •sedation         ……………………………………………………………............................  •seizures         ……………………………………………………………............................  •stillbirth        ……………………………………………………………............................  •stroke         ……………………………………………………………............................  •swollen face, tongue or throat  ……………………………………………………………............................  •temporary blurred vision     ……………………………………………………………............................  •thrombosis         ……………………………………………………………............................  •upset stomach      ……………………………………………………………............................  •vomiting        ……………………………………………………………............................  Drug classes A drug class is a group of medications that may work in the same way, have a similar  chemical structure, or are used to treat the same health condition. Each drug can be  classified into one or more drug classes as e.g. aspirin. Firstly, aspirin can prevent the  formation of blood clots by stopping molecules in the blood called platelets from clumping  or aggregating; so it belongs to a drug class called anti‐platelets or platelet aggregation  inhibitors. Secondly, aspirin is used to reduce fever and thus can be included among anti‐ pyretic drugs or anti‐pyretics.  62  Useful Phrases and Expressions ‐ Pharmacology and Drugs pharmacology    /ˌfɑː(r)məˈkɒlədʒi/    farmakologie  experimental pharmacology /ɪkˌsperɪˈment(ə)l …/    experimentální farmakologie  medical pharmacology   /ˈmedɪk(ə)l…/     lékařská farmakologie  pharmacodynamics     /ˌfɑːməkəʊdaɪˈnæmɪks/  farmakodynamika     pharmacognosy     /ˌfɑːməˈkɒɡnəsɪ/    farmakognozie  pharmacokinetics    /ˌfɑːməkəʊkɪˈnetɪks, ‐kaɪ‐/  farmakokinetika     preclinical pharmacology  /priːˈklɪnɪk(ə)l .../    preklinická farmakologie  toxikology       /ˌtɒksɪˈkɒlədʒi/    toxikologie         drug         /drʌɡ/       lék; droga  adverse drug reactions  /ˈædvɜː(r)s drʌɡ  riˈækʃ(ə)ns/nežádoucí účinky léku  designer drugs    /dɪˈzaɪnə(r) drʌɡz/     nové syntetické drogy  drug abuse      /drʌɡ əˈbjuːs/     zneužívání léků/drog  drugs abuser       /…əˈbjuːzə/      drogový uživatel  drug action      /…ˈækʃ(ə)n/      účinek léku  drug addiction    /…əˈdɪkʃ(ə)n/      závislost na lécích/drogách  drug administration    /…ədˌmɪnɪˈstreɪʃ(ə)n/   podávání léku  drug allergy      /…ˈælə(r)dʒi/      léková alergie, alergie na léky  drug carrier      /…ˈkæriə(r)/      nosič léku  drug consumption    /…kənˈsʌmpʃ(ə)n/    užívání drog  drug effect      /…ɪˈfekt/        účinek léku  drug hypersensitivity   /…ˌhaɪpə(r)ˌsensəˈtɪvəti/  přecitlivělost na lék  drug idiosyncrasy    /…ˌɪdɪəʊˈsɪŋkrəsɪ/    léková idiosynkrazie6    drug interaction    /…ˌɪntərˈækʃ(ə)n/    lékové interakce  drug law      /…lɔː/        protidrogový zákon  drug misuse      /…mɪsˈjuːs/      zneužívání léků/drog  drug overdose     /...ˈəʊvə(r)ˌdəʊs/    předávkování léky/drogami  drug poisoning    /...ˈpɔɪz(ə)nɪŋ/     otrava léky/drogami  drug properties     /…ˈprɒpə(r)tiz/     vlastnosti léků                                                                 6  genetically determined, qualitatively abnormal response to a drug induced by a metabolic or enzymatic defect  (geneticky determinovaná, kvalitativně abnormální reakce na lék vyvolaná metabolickým nebo enzymatickým  defektem)  63  drug residue      /…ˈrezɪdjuː/      rezidua léčiv  drug resistance    /…rɪˈzɪst(ə)ns/     odolnost vůči léčivým přípravkům  drug side effects     /…saɪd ɪˈfekts/     vedlejší účinky léku  drug stability      /…stəˈbɪləti/      stabilita léčiva  drug substance    /…ˈsʌbstəns/      léčivá látka  drug therapy      /…ˈθerəpi/      farmakoterapie, léčba léky  drug tolerance/intolerance  /…ˈtɒlərəns/ /…ɪn ˈtɒlərəns/  léková tolerance/intolerance  drug toxicity      /…tɒkˈsɪsəti/      léková toxicita  drug trafficking    /…ˈtræfɪkɪŋ/      pašování drog  drug trial      /…ˈtraɪəl/      testování léku  drug‐resistant     /…rɪˈzɪst(ə)nt/      lékově rezistentní  efficacy of drugs    /ˈefɪkəsi…/       účinnost léčiv  nonallergic reaction     /nɒnəˈlɜː(r)dʒɪk riˈækʃ(ə)n/  pseudoalergie  proprietary medicinal products /prəˈpraɪɪtərɪ, ‐trɪ.../  hromadně vyráběné léčivé  prostředky  rational drug design     /ˈræʃ(ə)n(ə)l… dɪˈzaɪn/   racionální návrh léčiv  safety of drugs    /ˈseɪfti…/      bezpečnost léčiv  suitability of drugs    /ˌsuːtəˈbɪlə …/    vhodnost léčiv  variations of drugs    /ˌveərɪˈeɪʃ(ə)ns.../    obměny léčiv     prescription‐only medicinal products  léčivé přípravky vázané na lékařský  předpis   medicinal products with blue strip    léčivé přípravky vázané na lékařský   předpis s modrým pruhem   restricted prescription‐only medicinal   léčivé přípravky vázané na lékařský  products           předpis s omezením   OTC medicinal products      léčivé přípravky bez lékař. předpisu   over‐the‐counter medicinal products  léčivé přípravky bez lékařského předpisu   officinal /ɒˈfɪsɪn ə l/ or /ˌɒfɪˈsaɪn(ə)l/   léčivé přípravky bez lékařského předpisu   OTC with restricted dispensing     léčivé přípravky bez lékařského předpisu  s omezením  64  Basic Drug Classes (examples)        Základní skupiny léčiv (příklady)  ACE inhibitors     /…ɪnˈhɪbɪtəz/        ACE inhibitory  anaesthetics      /ˌænəsˈθetɪks/      anestetika  analgesics/painkillers   /ˌæn(ə)lˈdʒiːzɪks, ‐sɪks/    analgetika  anorectics      /ˌænəˈrektɪks/       anorektika  antacids      /æntˈæsɪds/        antacida      anthelminthics    /ˌænθelˈmɪnθɪks/      antiparazitika  anthelmintics     /ˌænθelˈmɪntɪks/      antiparazitika  antiarrhythmics     /ˌæntəˈrɪðmɪks/      antiarytmika  antiasthmatics     /ˌæntæsˈmætɪks/      antiastmatika  antibiotics      /ˌæntɪbaɪˈɒtɪks/      antibiotika  anticoagulants    /ˌæntɪkəʊˈæɡjʊlənts/     antikoagulancia  anticonvulsants     /ˌæntɪ kənˈvʌlsənts/       antiepileptika   antidepressants    /ˌæntɪdɪˈpres(ə)nts/      antidepresiva  antidiabetics      /ˌæntɪdaɪəˈbetɪks/      antidiabetika  anti‐diarrhoeals     /ˌæntɪˌdaɪəˈriːəls/      antidiaroika  antiemetics      /ˌæntɪɪˈmetɪks/      antiemetika  antiepileptics      /ˌæntɪepɪˈleptɪks/       antiepileptika   antifungals      /ˌæntɪˈfʌŋɡ(ə)ls/      antimykotika  antihelminthics      /ˌæntɪhelˈmɪnθɪks/      antiparazitika  antihistamines     /ˌæntɪˈhɪstəˌmiːnz, ‐mɪnz/    antihistaminika  antihypertensives    /ˌæntɪhaɪpə(r)ˈtensivs/    antihypertenziva  antimuscarinics    /ˌæntɪmʌskəˈrɪnɪks/      antimuskarinika  antiparasitic agents    /ˌæntɪpærəˈsɪtik ˈeɪdʒ(ə)nts/   antiparazitika  anti‐platelet agents     /ˌæntɪ ˈpleɪtlət ˈeɪdʒ(ə)nts/    antiagregancia  antipyretics      /ˌæntɪpaɪˈretɪks/      antipyretika    antiseptics/disinfectants   /ˌæntɪˈseptɪks/ /ˌdɪsɪnˈfektənts/  antiseptika  antispasmodic     /ˌæntɪspæzˈmɒdɪks/      spazmolytika  antitussives      /ˌæntɪˈtʌsɪvz/        antitusika  antivirals      /ˌæntɪˈvaɪrəls/       antivirotika  barbiturates      /bɑːˈbɪtjʊrɪts, ‐ˌreɪts/      barbituráty  beta‐blockers     /ˈbiːtə ˈblɒkəz/      betablokátory  65  biological agents    /ˌbaɪəˈlɒdʒɪk(ə)l ˈeɪdʒ(ə)nts/   biologika  bronchodilators    /ˈbrɒŋkəʊdaɪˌleɪtəz/      bronchodilatancia  calcium channel blockers  /ˈkælsiəm ˈtʃæn(ə)l ˈblɒkə(r)z/   blokátory vápník. kanálu  contraceptives    /ˌkɒntrəˈseptɪvz/      antikoncepce  corticosteroids    /ˌkɔːtɪkəʊˈstɪərɔɪds/      kortikosteroidy  cytotoxic agents    /ˌsaɪtəʊˈtɒksɪk ˈeɪdʒ(ə)nts/    cytostatika  diuretics      /ˌdaɪjʊˈretɪks/       diuretika  expectorants      /ɪkˈspektərənts/      expektorancia  general anaesthetics    /ˈdʒenər(ə)l ˌænəsˈθetɪks/    celková anestetika  haemostatics      /ˌhiːmɒˈstætɪks/      hemostatika  hypnotics       /hɪpˈnɒtɪks/        hypnotika  hypoglycaemics    /ˌhaɪpəʊɡlaɪˈsiːmɪks/      hypoglykemika  immunostimulants    / ˌɪmjʊnəʊˈstɪmjʊlənts/    imunostimulanty    immunosuppressants   /ˌɪmjʊnəʊsəˈpresənts/    imunosupresiva  laxatives      /ˈlæksətɪvz/        laxancia  lipid lowering agents    /ˈlɪpɪd ˈləʊə(r)ɪŋ ˈeɪdʒ(ə)nts/    hypolipidemika  local anaesthetics    /ˈləʊkəl ˌænəsˈθetɪks/    místní anestetika  narcotics      /nɑːˈkɒtɪks/        narkotika  neuroleptics      /ˌnjʊərəʊˈleptɪks/      neuroleptika  non‐steroidal anti‐inflammatory drugs (NSAIDs)       nesteroidní antirevmatika  /ˌnɒnsteˈrɔɪdl  ˌæntɪɪnˈflæmət(ə)rɪ drʌɡz/      opiates      /ˈəʊpɪəts/        opioidy  probiotics      /ˌprəʊbaɪˈɒtɪks/      probiotika  psychostimulants     /ˌsaɪkəʊ ˈstɪmjʊlənts/    psychostimulancia  sedatives/tranquillizers   /ˈsedətɪvz/ /ˈtræŋkwɪlaɪzə(r)z/  sedativa  thrombolitics      /ˌθrɒmbəˈlɪtɪks/      trombolytika 66  Vocabulary Practice 1. Translate the following phrases into English.  1. snížit nadměrnou aktivitu      …………………………………………………………………………..  2. vyvolat otok obličeje      …………………………………………………………………………..  3. přeměnit na neaktivní metabolity   …………………………………………………………………………..  4. vstoupit do systémového oběhu    …………………………………………………………………………..  5. zvýšená hladina léku v krvi     …………………………………………………………………………..  6. léky podávané pod jazyk      …………………………………………………………………………..  7. absorbovaný ze střeva      …………………………………………………………………………..  8. vyloučení z těla tělními tekutinami  …………………………………………………………………………..  9. rozpustnost léku v tucích      …………………………………………………………………………..  10. horečka vyvolaná očkováním    …………………………………………………………………………..  11. účinky pozorované v klinických studiích …………………………………………………………………………..  12. podezření na závažné nežádoucí účinky …………………………………………………………………………..  13. výskyt toxických účinků      …………………………………………………………………………..    2. Word formation. Fill in the gaps with the proper forms of the words.  Noun  Adjective  Verb      damage      separate    wide    administration          vaccinate  metabolism        soluble    distribution          lose  death        injured        convert    available    67      decrease  disease      blood      saliva          control    deaf    depression        3. Discussion about side/adverse effects. Decide whether the following sentences are said  by a pharmacist (PH) or a patient (PA).  Does the drug have any side effects?             …………….  Does the drug carry any side effects?             …………….  What are the benefits of drug A over drug B?           …………….  Could my mood disorders be caused by the drug?          …………….  If the side effects persist, you should consult the doctor.         …………….  This is only a symptomatic medication and you can pass the flu without it.    …………….  I am worried about the allergic reactions I had from the African herbal drug.  …………….  Is this drug safe? Will there be any side effects?           …………….  Will there be any side effects from starting new medication?      …………….  There are possible side effects to all medications.          …………….  Some side effects are mild and can be lived with.          …………….  Most people only experience minor side effects.           …………….    4. Conversation questions. Discuss with your partner.  o Do you think there are any legal drugs that should be illegal? What about illegal ones  that should be legal?  o What  should  happen  to  a  person  who  is  caught  using  illegal  drugs?  What  about  selling them?  o Can a person become addicted to prescription drugs? Which ones?  o Are there any illegal drugs that a person can't become addicted to? 68  5. Drug Classes Crossword  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 69  Across  2. expelling parasitic worms from the body  3. inhibiting ovulation and fertilization  6. causing reversible loss of sensation  7.  making  breathing  easier  by  relaxing  the  muscles  in  the  lungs  and  widening  the  airways  9. neutralizing stomach acidity  10. reducing appetite and food consumption  11. fever reducers  12. cough suppressants  13.  killing  or  inhibiting  the  growth  of  microorganisms  14. relieving or allaying pain  16.  decreasing  the  activity  of  the  heart  by  blocking  the  action  of  hormones  like  adrenaline  Down 1.  calming,  easing  agitation  and  permitting  sleep  2. reducing intestinal motility  4.  reducing  pain,  altering  mood  and  behaviour,  and  usually  inducing  sleep  or  stupor  5. helping bring up mucus and other material  from the lungs, bronchi, and trachea  6. preventing the blood clotting  8.  relieving  or  preventing  the  symptoms  of  hay fever and other types of allergy  15.  maintaining  the  natural  balance  of  microflora in the intestines  17. working against vomiting and nausea  18. relieving constipation  6. Drug classes. Fill in the gaps with the proper word from the box.  block, cause, control, dampen, down, eliminate, inhibit, lower, treat   Anticonvulsants are used to ………………………… or prevent seizures.  Antidiabetics ………………………… glucose levels in the blood and help treat diabetes mellitus.  Antiseptics ………………………… the growth and development of microorganisms.  Barbiturates are a type of depressant drug that ………………………… relaxation and sleepiness.  Anti‐platelet agents are medications that ………………………… the formation of blood clots by  preventing the clumping of platelets.  Corticosteroids are used to ………………………… inflammatory types of arthritis.  Diuretics are medicines that help ………………………… sodium and water from the body.  Immunosuppressants are powerful medicines that ………………………… the activity of the  body's immune system. 70  Grammar Practice ‐ Future Time Key points: There are four main ways how to express future:   The modal verb will is used to express predictions. It is often preceded by the verb  think or by opinion words like perhaps. In this case a time expression is necessary.  Next will can be used to express immediate decisions made at the time of speaking.  Will is also used when expressing a promise, order, threat, request, warning ,or offer.  e.g.   I'll prepare the cream in time.  (promise)   Připravím ten krém včas. (slib)     I'll carry it for you.  (offer)      Vezmu ti to. (nabídka)  Will you open the door, please?  (request)   Otevřete, prosím, dveře. (prosba)  I'll call the police!  (threat)      Zavolám policii! (výhrůžka)     You'll burn yourself! (warning)    Spálíš se! (varování)     I'll have a wine.  (order)      Dám si víno. (objednávka)     Future continuous (WILL BE + ‐ING) is used to describe a situation in progress at a  particular time in the future or to emphasize the duration of the action.  e.g.   This time tomorrow I will be sitting on a train to Germany.  Zítra toto dobou budu sedět ve vlaku do Německa.  I will be travelling for 5 hours.  Budu na cestě 5 hodin.     Future perfect (WILL HAVE + PAST PARTICIPLE) looks back from a point of view in the  future, referring to indefinite time up to that point.  e.g.  I will have finished the lunch by twelve o'clock.  Ve dvanáct hodin už budu mít hotový oběd.     The structure going to is also used to express predictions, however, it is especially  common when we can see the cause of the event. It is also used to depict a present  intention or plan – something we have already decided to do.  e.g.  I'm going to visit my sister next week.    Příští týden navštívím sestru. (mám v plánu, chystám se)  Look at those dark grey clouds! It is going to snow!    Podívej se na ty tmavě šedé mraky! Určitě bude sněžit!  71  GONNA – often used in informal conversation instead of “going to…”  e.g.   Where are you gonna live?    Kde budeš bydlet?  Are you gonna drink this?    Budeš toto pít?  You're not gonna believe this!  Tomu nebudeš věřit!     Present  continuous  is  used  to  describe  definite  and  fixed  arrangements  and  timetables and when asking about social arrangements.  e.g.  I am going to the theatre on Saturday evening.  V sobotu večer jdu do divadla. (už jsem se rozhodl/a a naplánoval/a)  What are you doing this evening?  Co děláš dnes večer?     Present simple describes future events which are based on a timetable, schedule,  programme, calendar, etc.  e.g.   My bus leaves at 8.30a.m.    Autobus mi odjíždí o půl deváté ráno.  What time does the lecture begin?   Kdy začíná ta přednáška?  It’s New Year’s Eve tomorrow.  Zítra je Nový rok.    When, until and as soon as go with the present simple or present perfect to talk  about future time!!!   e.g.   We will perform the surgery when the patient is prepared.  Budeme provádět operaci, až bude pacient připraven.  Call us when you have finished the experiment.  Zavolejte nám, až skončíte s tím pokusem 72  1. Choose the correct form of the verb.  1) The first lecture this morning will focus/is going to focus on the OTC drugs.  2) Do you know about our sister? She will/is going to have a baby!  3) Doctors don’t think the new drug will/is going to improve kidney function.  4) Uh, that damaged brain looks terrible! I will be/am going to be sick!  5) I don’t think that people will ever/are ever going to transplant swine intestines  into humans.  6) Can I borrow your medical dictionary? I will/am going to give it back tomorrow.  7) Will you help me/are you going to help me with counting the accurate dosage for  this patient?  8) What will you do/are you doing this evening? I don’t know yet. I think I will/I am  going to prepare my presentation on the risks of recreational drug use.  9) The consultant will/is going to help us with preparation of Public Reporting of  Hospital Patient Satisfaction.  10) Look! That old man in the park is having a severe nosebleed! He will/is going to  fall unconscious!    2. Translate the following sentences into English:  A. Zítřejší přednáška o oběhovém systému začíná v 8 ráno.  ___________________________________________________________________________  B. O prázdninách se chystám na stáž do Ameriky.  ___________________________________________________________________________  C. Na základě vaší žádosti odložíme operaci do budoucna.  ___________________________________________________________________________  D. Zítra máme konzultační hodiny.  ___________________________________________________________________________  E. Snad se u vás nevytvoří závislost na tato analgetika.  ___________________________________________________________________________  F. Má v plánu otevřít si soukromou lékárnu.  ___________________________________________________________________________  G. Letadlo nám odlétá zítra přesně v poledne.  ___________________________________________________________________________  73  3. Future perfect and future continuous. Complete the sentences with the present simple  form of the verbs in brackets.  1. Will your boss ____________________________(retire) by the time he‘s 65?  2.  Next  year,  I  ____________________________  (study)  pharmaceutical  sciences  at  university.  3. Hurry up! The lecture on analgesics and their dangers   ____________________________   (start) soon.  4. There won't be anyone at the hospital pharmacy. Everyone ________________________  (go) home.   5. The manager ____________________________ (not work) this time next week. She'll be  on holiday!  6.  I'm  only  halfway  through  my  lab  experiment.  I  ____________________________  (not  finish) it before the supervisor comes.  7.  Do  you  think  that  our  laboratory  fume  hood  ____________________________  (be  repaired) by tomorrow?  8. Don’t come on Friday, we ____________________________ (do) stocktaking.    4. All Future Forms. Fill in the gaps with the proper verb form.  a) You’re carrying too much. I …………………..  (open) the door for you.  b) On Monday at 8 o’clock I ………………….. (meet) an expert on drugs.  c) I’m very sorry Dr Jones …………………..  (not come) back to the clinic until 2pm.  d) The baby should be due soon, next week she ………………….. (be) pregnant for nine  months.  e) After you take the pill, you ………………….. (feel) a lot better.   f) I suppose the lab technicians ………………….. (prepare) the ointment by the time we  arrive.  g) Jack is melting the suppository base – he ………………….. (make) the suppositories.  h) Some customers have agreed that they ………………….. (call) for their results tomorrow.  i) Lisa ………………….. (go) to a Red Cross first aid course tomorrow.  j) Listen! There's someone calling. I ………………….. (answer) the phone for you.  k) Wait! I ………………….. (drive) you to the station. 74  Vocabulary  abortion (n)  /əˈbɔː(r)ʃ(ə)n/     potrat, interrupce    absorption (n)     /əbˈzɔː(r)pʃ(ə)n/     absorpce  adrenaline (n)     /əˈdrenəlɪn/      adrenalin  agitation (n)      /ˌædʒɪˈteɪʃ(ə)n/    vzrušení, neklid  allay (v)      /əˈleɪ/        zmírnit, utišit  alopecia (n)      /ˌæləˈpiːʃɪə)/      alopecie, holohlavost  alter (v)      /ˈɔːltə(r)/      upravit, modifikovat  anaemia (n)      /əˈniːmiə/      chudokrevnost, anémie      analgesics (n)      /ˌæn(ə)lˈdʒiːzɪks/    analgetika      anaphylactic reaction (n)  /ˌænəfɪˈlæktɪk…/    anafylaktické reakce  antihypertensive (adj)  /ˌæntihaɪpəˈtensɪv/    antihypertenzní  appetite (n)        /ˈæpətaɪt/       chuť k jídlu     barbiturate (n)    /bɑːˈbɪtjʊrɪt, ‐ˌreɪt/    barbiturát  be due7  (phr)      /... djuː/      mít se narodit, mít porodit  bile (n)  /baɪl/        žluč  blood clotting (n)    /blʌd ˌklɒtɪŋ/      srážení krve      blurred vision (n)  /blɜː(r)d ˈvɪʒ(ə)n/     rozmazané vidění    caffeine (n)      /ˈkæfiːn/      kofein  clump (v)      /klʌmp/      hromadit     cognition (n)      /kɒɡˈnɪʃ(ə)n/      poznání, poznávání  collateral (adj)     /kəˈlæt(ə)rəl/      souběžný, paralelní  comprise (v)      /kəmˈpraɪz/      sestávat, skládat se  consciousness (n)     /ˈkɒnʃəsnəs/       vědomí  consultant (n)     /kənˈsʌltənt/      primář  dampen down (v)    /ˈdæmpən daʊn/    tlumit  deafness (n)  /defnəs /       hluchota    depression (n)  /dɪˈpreʃ(ə)n/      deprese  diabetes (n)  /ˌdaɪəˈbiː ːz, ‐tiːz/    cukrovka      diabetes mellitus (n)    /ˌdaɪəˈbiːtɪs, ‐tiːz məˈlaɪtəs/  cukrovka                                                                  7  e.g.   Our baby is due in May. Naše dítě se má narodit v květnu.    When is your sister due? Kdy má tvoje sestra rodit?  75  diffuse (v)      /dɪˈ uːz/      (roz)šířit (se)  discontinuation (n)    /ˌdɪskəntɪnjʊˈeɪʃ(ə)n/    přerušení, ukončení, zastavení    distribution (n)    /ˌdɪstrɪˈbjuːʃ(ə)n/    distribuce  dizziness (n)       /ˈdɪzɪnəs/       závrať, motání hlavy  drowsiness (n)    /ˈdraʊzɪnəs/      ospalost  ease (v)      /iːz/        zmírnit, ulehčit  ecstasy (n)      /ˈekstəsi/      extáze  elimination (n)    /ɪˌlɪmɪˈneɪʃ(ə)n/    eliminace  erectile dysfunction (phr)  /ɪˈrektaɪl dɪsˈfʌŋkʃ(ə)n/  porucha erekce  exaggerate (v)     /ɪɡˈzædʒəreɪt/     přehánět, zveličovat  extension (n)        /ɪkˈstenʃ(ə)n/      rozšíření, zvětšení  extracellular fluid compartment   kompartment  intracelulární   /ˌekstrəˈseljʊlə ˈfluːɪd kəmˈpɑː(r)tmənt/  tekutiny  faeces (n)  /ˈfiːsiːz/      stolice  felodipine (n)      /feˈləʊdɪpiːn, ‐paɪn/     felodipin  flush (v)  /flʌʃ/        zčervenání, zarudnutí  formulation (n)    /ˌfɔː(r)mjʊˈleɪʃ(ə)n/     forma, léková forma  generic drugs (n, pl)    /dʒɪˈnerɪk .../      generika  glaucoma (n)      /ɡlɔːˈkəʊmə/      glaukom (zelený zákal)  hirsutism (n)        /ˈhɜː(r)suːtɪz(ə)m/    hirsutismus  hypertension (n)        /ˌhaɪpə(r)ˈtenʃ(ə)n/    hypertenze, vysoký krevní tlak  hypotension (n)     /ˌhaɪpəʊˈtenʃən/     hypotenze, nízký krevní tlak      iatrogenic immunosuppression (n)        iatrogenní imunosuprese    /aɪˌætrəʊˈdʒenɪk ˌɪmjʊnəʊsəˈpreʃən/     immune‐mediated (adj)  /ɪˈmjuːn ˈmiːdieɪtɪd/    imunitně zprostředkovaný  in vitro (adj, adv)    /ɪn ˈviːtrəʊ/       in vitro  in vivo (adj, adv)    /ɪn ˈviːvəʊ/      in vivo, zaživa  inappetence (n)    /ɪnˈæpɪtəns/      nechutenství      inhibit (v)      /ɪnˈhɪbɪt/      inhibovat, tlumit, blokovat  insomnia (n)       /ɪnˈsɒmniə/      nespavost, insomnie      intense (adj)      /ɪnˈtens/      silný, intenzivní  intensify (v)      /ɪnˈtensɪfaɪ/       zintenzivnit (se), zesílit (se)  76  interaction (n)     /ˌɪntərˈækʃ(ə)n/    interakce, vzájemné působení      interstitial fluid (n)    /ˌɪntə(r)ˈstɪʃ(ə)l ˈfluːɪd/  intersticiální tekutina  intestinal motility (n)   /ɪnˈtestɪn(ə)l məʊˈtɪləti/   střevní peristaltika  intestine (n)  /ɪnˈtestɪn/      střevo  laboured respiration (n)  /ˈleɪbə(r)d ˌrespəˈreɪʃ(ə)n/   dušnost  leisure (n)       /ˈleʒə(r)/       volno, volný čas  licence (n)      /ˈlaɪs(ə)ns/      povolení, licence  mania (n)      /ˈmeɪniə/      mánie  melasma (n)       /məˈlɑːzmə/      melazma8    metabolite  (n)    /mɪˈtæbəˌlaɪt/     metabolit  migraine (n)      /ˈmiːɡreɪn/or /ˈmaɪɡreɪn/  migréna  mind‐altering   (adj)    /maɪnd ˈɔːltə(r)ɪŋ/    omamný  miscarriage (n)  /ˈmɪskærɪdʒ/     (samovolný) potrat    mood disorder (phr)    /muːd dɪsˈɔː(r)də(r)/     porucha nálady  nicotine (n)      /ˈnɪkə ːn/      nikotin  nosebleed (n)     /ˈnəʊzˌbliːd/      krvácení z nosu  parent drug (n)     /ˈpeərənt drʌɡ /     původní/výchozího léčiva  patent (v)      /ˈpeɪt(ə)nt, ˈpæt‐/    nechat patentovat, dostat patent  peculiar (adj)      /pɪˈkjuːliə(r)/      zvláštní, (po)divný  penetrate (v)      /ˈpenəˌtreɪt/      proniknout, vniknout  phenomenon (n) (pl –na)  /fəˈnɒmɪnən/      fenomén, jev  picture (v)      /ˈpɪktʃə(r)/      popsat  plasma compartment  (n)  /ˈplæzmə kəmˈpɑː(r)tmənt/ plazma  platelet count (n)    /ˈpleɪtlət kaʊnt/    počet krevních destiček  portal vein (n)     /ˈpɔː(r)t(ə)l veɪn/    portální žíla  progression (n)    /prəʊˈɡreʃ(ə)n/    progrese, postup  proportion (n)     /prəˈpɔː(r)ʃ(ə)n/    část, (po)díl, procento  psychoactive (adj)    /ˌsaɪkəʊˈæktɪv/    psychotropní, psychoaktivní     rash (n)      /ræʃ/        vyrážka  recreational drugs (n, pl)  /ˌrekriˈeɪʃ(ə)n(ə)l .../    rekreační drogy  relax (v)      /rɪˈlæks/      uvolnit                                                               8  získaná hyperpigmentace lokalizovaná na obličeji či krku  77  relieve (v)      /rɪˈliːv/       ulevit, uvolnit  removal (n)      /rɪˈmuːv(ə)l/      odstranění      restricted to (adj)    /rɪˈstrɪktɪd tə/     omezený na  saliva (n)  /səˈlaɪvə/      sliny  sedation (n)  /sɪˈdeɪʃ(ə)n/       útlum          sedative (n)       /ˈsedətɪv/       sedativum, utišující lék  seizure (n)      /ˈsiːʒə(r)/      záchvat  seizures (n)      /ˈsiːʒə(r)s/      křeče  sensitize (v)         /ˈsensətaɪz/      učinit citlivým, zvýšit citlivost  stillbirth (n)  /ˈstɪlˌbɜː(r)θ/      narození mrtvého plodu  premature birth (n)  /ˈpremətʃə(r) bɜː(r)θ/   předčasný porod  stocktaking (n)    /ˈstɒkˌteɪkɪŋ/      inventura  stupor (n)      /ˈstjuːpə(r)/      apatie, netečnost  sweat (n)  /swet/      pot  swollen (adj)      /ˈswəʊlən/      oteklý, opuchlý  target (n)      /ˈtɑː(r)ɡɪt/      cíl  tear (n)  /tɪə(r)/      slza  temporary (adj)  /ˈtemp(ə)rəri/    dočasný, přechodný     thrombosis (n)    /θrɒmˈbəʊsɪs/     trombóza  tobacco (n)      /təˈbækəʊ/      tabák  tranquilizer (n)    /ˈtræŋkwɪˌlaɪzə/    sedativum, uklidňující prostředek      tremor (n)  /ˈtremə(r)/       chvění, třes  unconscious (adj)    /ʌnˈkɒnʃəs/       v bezvědomí      upset stomach (n)    /ʌpˈset ˈstʌmək/     žaludeční nevolnost   uterus (n)      /ˈjuːt(ə)rəs/      děloha  valid (adj)      /ˈvælɪd/      platný, (jsoucí) v platnosti  vomiting (n)      /ˈvɒmɪtɪŋ/       zvracení   widen (v)      /ˈwaɪd(ə)n/      rozšiřovat, zvětšovat  withdrawal symptoms (n, pl) /wɪðˈdrɔːəl ˈsɪmptəms/  abstinenční příznaky 78  5. Drug Dosage Forms and Routes of Administration A 1999 Food and Drug Administration Draft Guidance for Industry states: "A dosage  form is the way of identifying the drug in its physical form.  In determining dosage form, FDA  examines such factors as (1) physical appearance of the drug product, (2) physical form of  the drug product prior to dispensing to the patient, (3) the way the product is administered,  (4)  frequency  of  dosing,  and  (5)  how  pharmacists  and  other  health  professionals  might  recognize and handle the product."9   Rarely,  the  drug  is  administered  in  its  primary  or  crude  form.  The  drug’s  crude  form,  which is called a pharmaceutical preparation, passes by different manufacturing processes  to give rise to what are called dosage forms – a final form of the drug after adding particular  characteristics. To enhance the drug form, quality, and efficacy, additives (pharmaceutical  ingredients) are employed. These non‐medicinal substances may have many functions such  as  solubilizing,  suspending,  emulsifying  or  diluting  agents,  thickeners,  stabilizers,  preservatives, colouring agents and flavouring agents.   What additives mentioned above are depicted in the following definitions?  ___________________ decreasing or optimizing concentration  ___________________ maintaining the stability of a pharmaceutical preparation  ___________________ perfecting the appearance and attractiveness of the drug  ___________________ increasing the viscosity creams and ointments  ___________________ dissolving water in oil or oil in water  ___________________ dissolving the drug in a solvent, as in the formation of solutions  ___________________ protecting from contamination by microorganisms  ___________________ hiding a bad taste like bitterness and increasing palatability    There is a wide range of dosage forms in markets, and each is used according to a  definite reason. Every drug dosage form has its own characteristics upon which the efficacy  of medication depends. Choosing the optimum dosage form relies on many factors such as  the age of the patient, the severity of disease or the response of the body to a medication.                                                               9  FDA Databases, the Orange Book, and the NDC Directory for terms.  http://www.fda.gov/Drugs/DevelopmentApprovalProcess/FormsSubmissionRequirements/ElectronicSubmissio ns/DataStandardsManualmonographs/ucm071666.htm  79  As new drugs and medical therapies are created, new dosage forms are constantly under  development.  Moreover,  a  wide  variety  of  dosage  forms  can  ensure  optimal  action  of  the  drug,  administration  of  accurate  dose,  protection  of  a  drug  from  gastric  juices  (enteric‐coated  tablets), the drug stability against atmospheric conditions that may lead to its oxidation or  destruction  (ampoules),  a  long  shelf  life  for  the  drug,  masking  unpalatable  taste  or  unpleasant  odour  (capsules,  coated  tablets),  or  sustained  or  controlled  release  of  the  medication.  Dosage forms can be firstly classified according to route of administration ‐ the way by  which the drug enters the body. The route of administration is determined primarily by the  properties  of  the  drug  (e.g.  water  or  lipid  solubility,  ionization)  and  by  the  therapeutic  objectives (e.g. the desirability of a rapid onset of action, the need for long‐term treatment,  or restriction of delivery to a local site). Major routes of drug administration include enteral  (administered  by  mouth)  ‐  oral  and  sublingual,  parenteral  (administered  directly  to  the  systemic  circulation)  ‐  intravenous,  intramuscular,  subcutaneous,  and  topical  (applied  on  skin  surface).  Other  quite  common  routes  of  administration  include  oral  and  nasal  inhalation, transdermal or rectal administration.   Look  at  the  advantages  and  disadvantages  of  the  routes  of  administration  mentioned in the text above. Do you know which ways have been described?  Route of  administration  Advantages  Disadvantages    •can have immediate effects  •valuable in emergency  situations  •ideal if dosed in large volumes  •strict aseptic techniques are  necessary  •unsuitable for oily poorly absorbed  substances    •dose can be titrated  •effective for patients with  respiratory problems  •most addictive route  •patients may have difficulty in  regulating the dose    •ideal for patients who are  vomiting or comatose  •may irritate the mucosa  •generally not a well‐accepted route    •safest and most common and  •food may affect absorption  80  economical route of  administration  •drugs may be metabolized before  systemic absorption    •reduced side effects and  toxicity to other organs  •increased dose of medication  where it is needed  •may be messy or uncomfortable  •time consuming    •non‐invasive and can be easily  self‐administered  •usually inexpensive  •only a limited number of drugs are  amenable to administration by this  route    •can be easily self‐administered  •parenteral type of  administration  •possible inflammation or irritation  at application site      Secondly,  medication  can  come  in  three  basic  forms:  solid,  semi‐solid,  and  liquid.  Solids  typically  include  medicines  administered  as  tablets  (round,  oblong,  rectangular  or  square),  capsules  (enclosed  inside  a  hard  or  soft  soluble  shell  filled  with  a  liquid  or  solid  medication  such  as  powder,  micro  tablets  or  pellets),  caplets  (oval‐shaped  tablet  that  is  coated to facilitate swallowing), pills, or chews. The compressed tablet is the most popular  dosage form in use today; about two‐thirds of all prescriptions are dispensed as solid dosage  forms, and half of these are compressed tablets. Semi‐solids usually involve gels, ointments,  creams, pastes and lotions. Basically, ointments mostly have fats as a base, like petroleum  jelly or lanolin. Creams have lower amounts of fat than ointments, and also contain water or  watery solutions. Lotions have an even larger amount of water than creams, making them  more liquid. Pastes are ointments that contain a large amount of powdery additives. Gels  contain no fat, can easily be spread on the skin and can contain different active ingredients.  Liquid dosage forms, often given orally, deliver medication to the body the fastest because  they move so quickly through the system. They are also the most common form of children’s  medications  and  the  three  common  forms  are  syrups,  elixirs,  and  drops.  Compared  with  syrups,  elixirs  are  usually  less  sweet  and  less  viscous  because  they  contain  a  lower  proportion  of  sugar  and  are  less  effective  than  syrups  in  masking  the  taste  of  medicinal    substances. 81  Useful Phrases and Expressions ‐ Drug Dosage Forms and Routes of Administration10 Liquid and semisolid oral preparations    Tekuté a polotuhé perorální přípravky       dispersible tablet   /dɪˈspɜː(r)səb(ə) ˈtæblət/  tableta pro přípravu perorální suspense  granules for oral solution   /ˈɡrænjuːls…/   zrněný prášek pro přípravu peror. roztoku  herbal tea        /ˈhɜː(r)b(ə)l tiː/  léčivý čaj  oral drops      /ˈɔːrəl drɒps/    perorální kapky  oral emulsion     /ˈɔːrəl iˈmʌlʃ(ə)n/   perorální emulze   oral gel        / ˈɔːrəl dʒel/    perorální gel  oral paste       / ˈɔːrəl peɪst/    perorální pasta  oral suspension    /ˈɔːrəl səˈspenʃ(ə)n/   perorální suspense  powder for oral solution   /ˈpaʊdə(r)…/    prášek pro přípravu perorálního roztoku  powder for syrup     /ˈpaʊdə(r)… ˈsɪrəp/  prášek pro přípravu sirupu  soluble tablet      /ˈsɒljʊb(ə)l ˈtæblət/  tableta pro přípravu perorálního roztoku  syrup         /ˈsɪrəp/     sirup  Solid oral preparations         Tuhé perorální přípravky  instant herbal tea   /ˈɪnstənt ˈhɜː(r)b(ə)l tiː/  instantní léčivý čaj  oral powder    /ˈɔːrəl ˈpaʊdə(r)/    perorální prášek  effervescent powder  /ˌefə(r)ˈves(ə)nt ˈpaʊdə(r)/  šumivý prášek  granules     /ˈɡrænjuːls/      zrněný prášek  cachet      /ˈkæʃeɪ/       škrobová tobolka  hard capsule     /hɑː(r)d ˈkæpsjuːl/     tvrdá tobolka  soft capsule     /sɒft ˈkæpsjuːl/     měkká tobolka  tablet      /ˈtæblət/       tableta  coated tablet    /ˈkəʊtɪd ˈtæblət/     obalená tableta  film‐coated tablet   /ˈfɪlmkəʊtɪd ˈtæblət/    potahovaná tableta  effervescent tablet   /ˌefə(r)ˈves(ə)nt ˈtæblət/  šumivá tableta  prolonged‐release tablet   /prəˈlɒŋd rɪˈliːs.../   tableta s prodlouženým uvolňováním  modified‐release tablet   /ˈmɒdɪfaɪd rɪˈliːs.../   tableta s řízeným uvolňováním                                                               10  For the complete list of Czech and English standard terms of pharmaceutical dosage forms and routes of  administration see http://www.sukl.cz/leciva/standardni‐nazvy‐lekovych‐forem‐zpusobu‐podani‐a‐obalu‐1.  82  chewable tablet   /tʃuːəb(ə)l.../      žvýkací tableta  medicated chewing‐gum /ˈmedɪˌkeɪtɪd ˈtʃuːɪŋ ˌɡʌm/léčivá žvýkací guma  oral gum    /ˈɔːrəl ɡʌm/       perorální guma  pilule       /ˈpɪljuːl/      pilulka  Oromucosal preparations        Orální přípravky  gargle      /ˈɡɑː(r)ɡ(ə)l/      kloktadlo  oromucosal drops   /ˈɔːrəmjuːˈkəʊsəl.../    orální kapky  oromucosal spray   /ˈɔːrəmjuːˈkəʊsəl spreɪ/  orální sprej  sublingual spray   /sʌbˈlɪŋɡwəl spreɪ/    sublingvální sprej   mouth wash     /maʊθ wɒʃ/       roztok pro ústní výplachy  gingival solution   /ˈdʒɪndʒɪvəl.../ or /dʒɪnˈdʒaɪvəl.../  roztok na dásně  buccal tablet     /ˈbʌk(ə)l.../      bukální tableta  lozenge     /ˈlɒzɪndʒ/       pastilka   compressed lozenge  /kəmˈprest ˈlɒzɪndʒ/    lisovaná pastilka  pastille     /ˈpæst(ə)l/       měkká pastilka  Preparations for dental use        Zubní přípravky  dental gel     /ˈdent(ə)l dʒel/    zubní gel  dental stick     /ˈdent(ə)l stɪk/    zubní tyčinka  dental insert     /ˈdent(ə)lˈ ɪnsɜː(r)t/    zubní inzert (zubní vložka)  dental powder   /ˈdent(ə)l ˈpaʊdə(r)/    zubní prášek  dental solution   /ˈdent(ə)l səˈluːʃ(ə)n/   zubní roztok  dental suspension   /ˈdent(ə)l səˈspenʃ(ə)n/  zubní suspense  dental emulsion   /ˈdent(ə)l ɪˈmʌlʃ(ə)n/    zubní emulze  toothpaste     /ˈtuːθˌpeɪst/      zubní pasta  Cutaneous and transdermal preparations            Přípravky pro kožní a transdermální podání  bath additive    /bɑːθ ˈædətɪv/     přísada do koupele  cream      /kriːm/       krém  gel       /dʒel/        gel  ointment     /ˈɔɪntmənt/      mast  cutaneous paste   /kjuːˈteɪnɪəs peɪst/    kožní pasta  cutaneous foam   / kjuːˈteɪnɪəs fəʊm/    kožní pěna  shampoo     /ʃæmˈpuː/      šampon  83  medicated plaster   /ˈmedɪˌkeɪtɪd ˈplɑːstə(r)/   léčivá náplast  cutaneous powder   / kjuːˈteɪnɪəs ˈpaʊdə(r)/  kožní zásyp  transdermal patch   /trænzˈdɜːməl pætʃ/    transdermální náplast  collodion /collodium  /kəˈləʊdɪən/ /kəˈləʊdɪəm/  kožní lak   medicated nail lacquer /... neɪl ˈlækə(r)/    léčivý lak na nehty  poultice     /ˈpəʊltɪs/      kataplazma (druh obkladu)  cutaneous stick   / kjuːˈteɪnɪəs stɪk/    kožní tyčinka  cutaneous sponge   / kjuːˈteɪnɪəs spʌndʒ/    kožní hubka  impregnated dressing /ˈɪmpreɡneɪtid ˈdresɪŋ/   napuštěný obvazový prostředek  Eye preparations           Oční přípravky  eye cream     /aɪ kriːm/      oční krém  eye ointment    /aɪ ˈɔɪntmənt/      oční mast  eye drops     /aɪ drops/      oční kapky  eye lotion     /aɪ ˈləʊʃ(ə)n/      oční voda  ophthalmic insert   /ɒfˈθælmɪk ˈɪnsɜː(r)t/   oční inzert (př. vpravený do oka)  Ear preparations           Ušní přípravky  ear cream     /ɪə(r) kriːm/      ušní krém  ear ointment     /ɪə(r) ˈɔɪntmənt/    ušní mast  ear drops     /ɪə(r) ˈ drops/      ušní kapky  ear powder     /ɪə(r) ˈpaʊdə(r)/    ušní zásyp  ear spray    /ɪə(r) spreɪ/      ušní sprej  ear wash     /ɪə(r) wɒʃ/      ušní omývadlo  ear tampon     /ɪə(r) ˈtæmpɒn/    ušní tampon  ear stick     /ɪə(r) stɪk/      ušní tyčinka  Nasal preparations           Nosní přípravky  nasal cream     /ˈneɪz(ə)l kriːm/    nosní krém  nasal ointment   /ˈneɪz(ə)l ˈɔɪntmənt/    nosní mast  nasal drops     /ˈneɪz(ə)l drops/    nosní kapky  nasal powder    /ˈneɪz(ə)l ˈpaʊdə(r)/    nosní zásyp  nasal spray     /ˈneɪz(ə)l spreɪ/    nosní sprej  nasal wash     /ˈneɪz(ə)l wɒʃ/     nosní omývadlo  nasal stick     /ˈneɪz(ə)l stɪk/     nosní tyčinka  84  Vaginal preparations         Vaginální (poševní) přípravky  vaginal cream    /vəˈdʒaɪn(ə)l kriːm/    vaginální krém (poševní krém)  vaginal ointment   /vəˈdʒaɪn(ə)l ˈɔɪntmənt/  vaginální mast (poševní mast)  vaginal solution   /vəˈdʒaɪn(ə)l səˈluːʃ(ə)n/  vaginální roztok (poševní roztok)  pessary     /ˈpesərɪ/      vaginální kulička (pesar)  vaginal tablet    /vəˈdʒaɪn(ə)l ˈtæblət/ vaginální tableta (poševní tableta)  medicated vaginal tampon /... ˈtæmpɒn/    léčivý vag. tampon (poševní tampon)  vaginal delivery system /… dɪˈlɪv(ə)ri  ˈsɪstəm/         vaginální inzert (poševní přípravek)  Rectal preparations    Rektální přípravky (Přípravky pro použití  do konečníku)  rectal cream     /ˈrekt(ə)l kriːm/    rektální krém (krém do konečníku)  rectal ointment   /ˈrekt(ə)l ˈɔɪntmənt/    rektální mast (mast do konečníku)  rectal solution   /ˈrekt(ə)l səˈluːʃ(ə)n/    rektální roztok (roztok do konečníku)  suppository     /səˈpɒzɪt(ə)ri/     čípek (čípek do konečníku)  rectal capsule   /ˈrekt(ə)l ˈkæpsjuːl/    rektální tobolka (tobolka do konečníku)  rectal tampon   /ˈrekt(ə)l ˈtæmpɒn/    rektální tampon (tampon do konečníku)  Preparations for inhalation        Inhalační přípravky  nebuliser solution   /ˈnebjʊˌlaɪzə səˈluːʃ(ə)n/  roztok k rozprašování (roztok k inhalaci)  nebuliser suspension  /ˈnebjʊˌlaɪzə səˈspenʃ(ə)n/   suspenze k rozprašování (susp.  k inhalaci)  nebuliser emulsion   /ˈnebjʊˌlaɪzə ɪˈmʌlʃ(ə)n/  emulze k rozprašování (emulze k inhalaci)  inhalation powder   /ˌɪnhəˈleɪʃ(ə)n ˈpaʊdə(r)/  prášek k inhalaci  pre‐dispensed inhalation powder /ˌpriː dɪˈspenst.../ dávkovaný prášek k inhalaci  inhalation gas    /ˌɪnhəˈleɪʃ(ə)n ɡæs/    plyn k inhalaci  Parenteral preparations          Parenterální přípravky  gel for injection   /dʒel fə(r) ɪnˈdʒekʃ(ə)n/    injekční gel  solution for injection  /səˈluːʃ(ə)n fə(r) ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  injekční roztok  suspension for injection / səˈspenʃ(ə)n fə(r) ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  injekční suspenze  emulsion for injection /ɪˈmʌlʃ(ə)n fə(r) ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  injekční emulze  powder for solution for injection /ˈpaʊdə(r).../     prášek pro příp. injekčního roztoku  concentrate for solution for injection  /ˈkɒns(ə)nˌtreɪt.../   koncentrát pro příp. injekčního                   roztoku  solution for infusion  / səˈluːʃ(ə)n fə(r) ɪnˈ uːʒ(ə)n/   infuzní roztok  85  emulsion for infusion    /ɪˈmʌlʃ(ə)n fə(r) ɪnˈ uːʒ(ə)n/  infuzní emulze  solvent for parenteral use           rozpouštědlo pro parenterální   /ˈsɒlv(ə)nt fə(r) pæˈrentərəl…/  použití                 Implants              Implantáty  implant       /ˈɪmplɑːnt/      implantát  implantation tablet     /ˌɪmplɑːnˈteɪʃən ˈtæblət/   implantační tableta  implantation chain     /ˌɪmplɑːnˈteɪʃən tʃeɪn/ implantační řetězec    Preparations for dialysis  /...daɪˈæləsɪs/     Přípravky pro dialýzu  Preparations for intravesical and urethral use     Uretrální přípravky a přípravky k  /...ˌɪntrəˈvesɪk(əl)... jʊˈriːθrə.../   podání do močového měchýře  Tracheopulmonary preparations /trəˈkiːəʊ ˈpʌlmənərɪ/  Tracheopulmonální přípravky  Endocervical preparations  /ˌendəˈsɜːvɪk(ə)l..., səˈvaɪ‐/   Endocervikální přípravky  Intrauterine preparations  /ˌɪntrəˈjuːtəˌraɪn.../    Intrauterinní přípravky  intrauterine delivery system  /ˌɪntrəˈjuːtəˌraɪn…/    intrauterinní inzert (nitroděložní                   tělísko)    Miscellaneous    /ˌmɪsəˈleɪniəs/     Různé přípravky  wound stick       /wuːnd stɪk/       tyčinka na ránu  denture lacquer    /ˈdentʃə(r) ˈlækə(r)/     zubní lak  irrigation solution     /ˌɪrɪˈɡeɪʃ(ə)n səˈluːʃ(ə)n/  roztok na výplach  stomach irrigation     /ˈstʌmək  ˌɪrɪˈɡeɪʃ(ə)n/  roztok na výplach žaludku  sealant       /ˈsiːlənt/      tkáňové lepidlo  impregnated pad     /ˈɪmpreɡneɪtid pæd/    impregnovaný tampón (napuštěný  tampón)    Routes of Administration   /ruːts əv ədˌmɪnɪˈstreɪʃ(ə)n/ Způsoby podání  auricular use (AUR)    /ɔːˈrɪkjʊlə…/      ušní podání (do ucha)  cutaneous use (DRM)   /kjuːˈteɪnɪəs…/    kožní podání (k zevnímu použití)  dental use (STM)    /ˈdent(ə)l…/      zubní podání (do zubu)  endocervical use (ENC)  /ˌendəˈsɜːvɪk(ə)l…, səˈvaɪ‐/  endocervikální podání  86  epidural use (EPD)    /ˌepɪˈdjʊərəl…/    epidurální podání  gastroenteral use (GST)  /ˌɡæstrəʊˌentəˈrəl…/   gastroenterální podání  gingival use (GNG)    /ˈdʒɪndʒɪv(ə)l…,‐ˈdʒaɪv(ə)l…/ podání na dásně  hemodialysis (HMD)    /ˌhiːməʊdaɪˈælɪsɪs, ‐ˌsiːz/  hemodialýza  inhalation use (INH)    /ˌɪnhəˈleɪʃ(ə)n…/    inhalační podání  intraarticular use (IAT)  /ˌɪntrəɑːˈtɪkjʊlə…/    intraartikulární podání  intrabursal use (IBR)    /ˌɪntrəˈbɜːsəl…/    intraburzální podání  intracardiac use (ICR)   /ˌɪntrəˈkɑːdɪˌæk…/    intrakardiální podání  intracoronary use (ICN)  /ˌɪntrəˈkɒrənərɪ…/    intrakoronární podání  intradermal use (IDR)   /ˌɪntrəˈdɜːməl…/    intradermální podání  intralymphatic use (ILF)  /ˌɪntrəlɪmˈfætɪk…/    intralymfatické podání  intramuscular use (IMS)  /ˌɪntrəˈmʌskjʊlə…/    intramuskulární podání  intraocular use (IOC)     /ˌɪntrəˈɒkjʊlə…/    nitrooční podání  intrapericardial use (IPC)  /ˌɪntrəperɪˈkɑːdɪəl…/    podání do osrdečníku  intraperitoneal use (IPT)  /ˌɪntrəperɪtəˈniːəl…/    intraperitoneální podání  intrauterine use (IUT)   /ˌɪntrəˈjuːtəraɪn…/    intrauterinní podání  intravenous use (IVN)   /ˌɪntrəˈviːnəs…/    intravenózní podání  intravesical use (IVS)    /ˌɪntrəˈvesɪk(ə)l…/    intravezikální podání   nasal use (NAS)    /ˈneɪz(ə)l…/       nosní podání  ocular use (OPH)    /ˈɒkjʊlə(r)…/       oční podání  oral use (POR)     /ˈɔːrəl…/      perorální podání (k vnitřnímu užití)  oromucosal use (ORM)  /ˈɔːrəmjuːˈkəʊsəl…/    orální podání (do úst)  rectal use (RCT)    /ˈrekt(ə)l…/       rektální podání   route of administration not applicable (UNS) /…əˈplɪkəb(ə)l/nespecifikovaný způsob použití  subconjunctival use (SCI)  /ˌ sʌbkɒnˈdʒʌŋktɪvəl…/  subkonjunktivální podání   subcutaneous use (SDR)  /ˌsʌbkjuːˈteɪnɪəs…/    subkutánní podání   sublingual use (SLG)    /sʌbˈlɪŋɡwəl…/    sublingvální podání  transdermal use (TDR)  /trænzˈdɜːməl…/    transdermální podání   urethral use (URT)    /jʊˈriːθrəl…/       uretrální podání   vaginal use (VAG)    /vəˈdʒaɪn(ə)l…/     vaginální podání 87  Vocabulary Practice 1. Guess the route of administration according to the definition.  ……………………………………….  inserted into the womb  ……………………………………….  placed under the tongue, or on the underside of the tongue  ……………………………………….  delivery in the eye    ……………………………………….  inserted into the heart  ……………………………………….  inserted into the skin itself  ……………………………………….  inserted into a vein  ……………………………………….  inserted under the skin  ……………………………………….  delivered through the intact skin  ……………………………………….  delivered through the nose  ……………………………………….  inserted into a joint space  ……………………………………….  administration of substance into bladder    2. Fill in the graph with the examples of drug dosage forms from the box.  sublingual/buccal  tablets,  intramuscular  injection,  inhalation,  eye  drops,  intravenous  infusions, oral drops, vaginal suppositories,  subcutaneous injection, nasal spray, sunscreen,  antifungal powder, mucosa adhesive paste, cold sore patch      88  3. Fill in the names of routes of administration according to the abbreviation.  AUR  ……………………………………….  GST  ……………………………………….  IBR  ……………………………………….  ICR  ……………………………………….  IDR  ……………………………………….  IMS  ……………………………………….  IOC  ……………………………………….  IPT  ……………………………………….  IVS  ……………………………………….  NAS  ……………………………………….  OPH  ……………………………………….  POR  ……………………………………….   4. The right word. Complete the sentences with a suitable word. The  same form  of the  word must fit all three sentences!  #1  The physician ordered me two ……………………. three times a day.  ……………………. are intended to land people on the surface of the Earth or another planet.  Rhododendron ……………………. ripe when they turn from green to yellow and, finally, brown.  #2  This salad ……………………. is a combination of olive oil, mustard and vinegar.  The nurse put me a ……………………. on my finger.  I love to wear my silk ……………………. gown, particularly at the weekends.  #3  One man had his leg in ……………………., recovering from a broken ankle.  ……………………. is a building material used for coating walls and ceilings.  I was told to do without a ……………………. on a cut as 'the air will help heal it quicker'.  #4  Putting children in prison is not the optimal ……………………..  We will need a ……………………. of urea and ammonium nitrate for our experiment.  Do you know the ……………………. to the last equation?  #5  The bomber used a ……………………. home‐made bomb which hurt fifty‐six people.  There has been an unsustainable and unstoppable rise in ……………………. oil prices recently.   Unfortunately our new neighbour is a very ……………………. man.  #6  The kids found a beautiful ……………………. on the beach.  89  The active substance is contained within a non‐absorbable ……………………..  The army wants to ……………………. the airbase from both sides.  #7  ……………………. and dissolve the components in the water according to the instructions.  Pakistan Taliban ……………………. month‐long ceasefire but still want talks.  The Principal wants to ……………………. the student for spitting at the teacher.    5. Translate the following phrases into English.  sublingvální tableta je zcela rozpuštěna  ________________________________________  nastavit optimální denní dávkování    ________________________________________  frekvence a způsob podání      ________________________________________  rychlejšímu nástupu účinku      ________________________________________  dosáhnout stejné biologické odezvy   ________________________________________  zbytek inhalační dávky      ________________________________________  podráždění pokožky a sliznice nosu    ________________________________________  podlouhlé tablety obsahující dvě účinné látky  __________________________________  děti užívají jednu lžičku sirupu jednou denně  __________________________________  šumivý zrněný prášek pro přípravu perorální roztoku_________________________________  jehla vhodná pro intramuskulární aplikaci  ________________________________________    6. Suppository joke. Read it and fill in the gaps with the words from the box.  aid      ear      funny     got     one     out     think     this    Two elderly women, Ellen and Mary, were eating breakfast in a restaurant ……….. morning.  Ellen noticed something ……….. about Mary's ear and she asked: "Mary, did you know you've  ……….. a suppository in your left ………..?"  Mary answered, "I have a suppository?" She pulled it ……….. and stared at it. Then she said:  "Ellen, I'm glad you saw ……….. thing. Now I ……….. I know where my hearing ……….. is."   90  7. Drug dosage forms crossword                  1                                                                                          2                                                                                                                                          3                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      4                                                     5                                                                                                                                                                                                                                                                              6                                                                                                                                                                 7                             8                                                                                                                  9      10                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Across  3. a medicated liquid, usually containing  alcohol, camphor, and an oil, applied to the  skin to relieve pain, stiffness, etc.  5. a moisturizing local topical, often heated   6. a medicated tablet held in the mouth until  it has dissolved  7. encapsulated or solid medication for  insertion into the vagina or rectum  9. a medicated vaginal suppository  Down 1. a liquid that you use for washing your hair  2. a thick smooth substance that you put on  sore or injured skin  4. a dispenser that turns a liquid into a fine  mist  8. a plug of cotton or the like for insertion  into an orifice, wound, etc.  10. the injection of a fluid into the rectum to  cause a bowel movement  91  Grammar Practice ‐ Modal Verbs (present and future) Key points about modal verbs in general:   MV are a type of auxiliary verb   MV express the modality of the main verb; e.g. ability, permission, obligation, or  certainty   MV cannot be inflected (don't use 's' for the third person singular)   MV are followed directly by the bare infinitive of another verb (without 'to')   MV make questions by inversion   Most MV have more than one meaning; you should think carefully about the  context, or tone of voice, to understand the meaning   MV in standard English are the following: can, could, may, might, will, would,  must, shall, should, ought to    Key points about modal verbs regarding present and future:   MV expressing ability or disability:  can (umím)  can’t (neumím)   MV expressing permission or prohibition:  can, may (in formal questions) (mohu, smím)  can’t (nesmím), mustn’t (nesmím)   MV expressing obligation or lack of obligation:  must (musím), should (měl bych), ought to (měl bych)  needn’t (nemusím), shouldn’t (neměl bych), oughtn’t (neměl bych)   MV expressing certainty or uncertainty:  must (určitě to tak je), may (možná to tak je), might (je možné, že to tak je), could (je  možné, že to tak je), should (mělo by to tak být), ought to (mělo by to tak být)   can’t (určitě to tak není), may not, might not (možná to tak není), couldn‘t (není možné,  aby to tak bylo), shouldn’t, oughtn’t (nemělo by to tak být)    Modal verbs have no infinitive, ‐ing or past participle forms and cannot be followed by other  modal verbs. When necessary, modal idioms or other expressions are used instead of them:  92  Modal verbs  Their substitutes  can/can't (schopnost)  be able to  can, may (svolení)  be allowed to  mustn't, can't (zákaz)  (not) be allowed to  must (povinnost)  have to  needn't (není povinnost)  (not) have to  should/shouldn't (doporučení, rada)  be supposed to      “Must vs have to” positive  In  writing  there  is  no  real  difference  between  these  words.  However,  in  speech  there  is  sometimes  a  difference.  Must  is  used  when  the  speaker  personally  feels  something  is  important  and  have  to  is  used  when  the  situation  makes  something  necessary.  In  other  words must imposes the obligation, have to announces the obligation.    “Must vs have to” negative  Must and have to are very similar in their affirmative forms but they are completely different  in  their  negative  forms.  Mustn't  describes  something  which  is  prohibited.  Don't  have  to  describes something which is not necessary.   May – in polite requests  May is one of the more formal and polite ways of asking for permission.  e.g.   May I ask a question please?     Smím se na něco zeptat?  May we go home now?       Smíme jít domů?   Semi‐modal verbs (or marginal modals) such as dare, and need behave similarly to  modal verbs but also share some characteristics with main verbs:  How dare she criticise me? (as a modal verb, the interrogative formed without do)  He didn't dare to come back. (as a main verb, followed by a to‐infinitive and the negative  formed with do)  Need you make so much noise? (as a modal verb, the interrogative formed without do)  You needn't have been so rude. (as a modal verb, the perfect infinitive refers to past time)  Do  you  need  to  use  the  centrifuge?  (as  a  main  verb,  followed  by  a  to‐infinitive  and  the  interrogative formed with do)  93  1. Underline the correct word or phrase in each sentence.  1) Staff can/should wear protective equipment.  2) Let‘s tell other patients. They could/might not know about these unusual side effects.  3) It is a safety rule that all staff have to/must use face protection if there is a risk of  chemical splashes or exposure to dusts.  4) Don’t worry. We don‘t have to/mustn’t initiate antibiotic treatment.  5) I suppose that your doctor should/must be informed about the infection, but I‘m not  sure.  6) In my opinion, the government should/might do something about the effectiveness  of drug abuse prevention programmes.  7) Diseases transmitted from animals to humans might/ought to also affect visitors to  the farm.  8) If you think you have contracted a life‐threatening infection, you oughtn’t to/don‘t  have to postpone medical consultation.  9) You mustn’t/needn’t use expired medical products.  10)In  some  cases  you  must/may  reduce  the  risk  of  damage  caused  by  high  blood  pressure by allowing the blood pressure to drop.    2. Rewrite each sentence so that it contains can, could, must, have to or should (including  negative forms).   You’re not allowed to take these tablets for more than 5 days.  ___________________________________________________________________________  What would you advise me to do with the infectious material?  ___________________________________________________________________________  Do I need special training for this job?  ___________________________________________________________________________  Some pharmacists do not know how to change the dosage without consulting a doctor.  ___________________________________________________________________________  I am sure the capsules are not to be chewed.  ___________________________________________________________________________  It would be a good idea if we contacted the Pharmacology and Toxicology Department.  ___________________________________________________________________________  94  It’s  possible  for  anyone  to  experience  complications  during  surgery  that  required  resuscitation!  ___________________________________________________________________________  It is certain that the patient suffers from TB.  ___________________________________________________________________________  It’s against the rules to sell drugs with an expired date.  ___________________________________________________________________________  I think it’s not a good idea to handle poisonous plants with bare hands.  ___________________________________________________________________________    3. Translate the following sentences into Czech and explain the modality.  Before  mixing  the  two  components,  the  emulsion  and  suspension  should  be  allowed  to  reach room temperature, shaken and inspected visually for abnormal physical appearance.  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  The emulsion ought to be exclusively mixed with the suspension before administration.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  Despite all your efforts to control exposure to hazardous substances, some workers may still  experience symptoms of ill health.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  The tablets need to be swallowed with a glass of liquid.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  Using chemicals or exposure to other hazardous substances at work can make you ill.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  After pulling the needle out you can apply gentle pressure over the injection site for several  seconds to alleviate the pain.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ 95  Vocabulary  adhesive (adj)   /ədˈhiːsɪv/      přilnavý, adhezívní  agent (n)    /ˈeɪdʒ(ə)nt/      látka, prostředek, agens  amenable (adj)  /əˈmiːnəb(ə)l/     přístupný, poddajný  aseptic (adj)    /eɪˈseptɪk/      aseptický  atmospheric (adj)  /ˌætməsˈferɪk/    atmosférický  base (n)    /beɪs/        základ, báze  buccal (adj)    /ˈbʌk(ə)l/      bukální, lícní  camphor (n)    /ˈkæmfə(r)/      kafr    capsule (n)    /ˈkæpsjuːl/      tobolka (rostl.)  chew (n)    /tʃuː/        žvýkací bonbon  cold sore (n)    /kəʊld sɔː(r)/      opar  comatose (adj)  /ˈkəʊməˌtəʊs, ‐ˌtəʊz/   komatózní    crude (adj)    /kruːd/       surový, nezpracovaný  delivery (n)    /dɪˈlɪv(ə)ri/      doručení  desirability (n)   /ˌdɪzaɪərəˈbɪləti/    vhodnost  dosage (n)    /ˈdəʊsɪdʒ/      dávkování, dávka  efficacy (n)    /ˈefɪkəsi/      účinnost, efektivnost  emulsify (v)    /ɪˈmʌlsɪfaɪ/      emulgovat  enteric (adj)    /enˈterɪk/      střevní  harden (v)    /ˈhɑː(r)d(ə)n/      tvrdit, ztuhnout  ionization (n)    /ˌaɪənaɪˈzeɪʃ(ə)n/    ionizace  lanolin (n)    /ˈlænəlɪn/      lanolin  leakage (n)    /ˈliːkɪdʒ/      únik, vytékání, průsak  long‐term (adj)  /lɒŋ tɜː(r)m/      dlouhodobý    mask (v)    /mɑːsk/      maskovat, skrýt  non‐invasive (adj)   /ˌnɒnɪnˈveɪsɪv/    neinvazivní  oblong (adj)    /ˈɒblɒŋ/      obdélníkový, podlouhlý  optimization (n)  /ˌɒptɪmaɪˈzeɪʃ(ə)n/    optimalizace  oxidation (n)     /ˌɒksɪˈdeɪʃ(ə)n/    oxidace  pellet (n)    /ˈpelɪt/       kulička, granule  petroleum jelly (n)  /pəˈtrəʊliəm ˈdʒeli/    vazelína  96  plaster (n)    /ˈplɑːstə(r)/      sádra, náplast  powdery (adj)   /ˈpaʊd(ə)ri/      práškový, pudrový  preservative (n)  /prɪˈzɜː(r)vətɪv/    konzervační prostředek, konzervant  prior to (phr)    /ˈpraɪə(r) tə/      před, dříve než  rectangular (adj)  /rekˈtæŋɡjʊlə(r)/    obdélníkový  restriction (n)   /rɪˈstrɪkʃ(ə)n/      omezení  shell (n)     /ʃel/        obal, pouzdro (tobolky)  solubilize (v)    /ˈsɒljʊbɪˌlaɪz/      rozpustit, rozpouštět  square (adj)    /skweə(r)/      čtvercový, čtyřhranný, hranatý  stabilizer (n)    /ˈsteɪbəlaɪzə(r)/    stabilizátor     sunscreen (n)    /ˈsʌnˌskriːn/      ochranný krém (proti slunci)  suspend (v)    /səˈspend/      suspendovat, vytvářet suspenzi  thickener (n)     /ɪˈmʌlsɪfaɪ/      rozředit, zředit  titrate (v)    /ˈtaɪtreɪt/      titrovat  underside (n)    /ˈʌndə(r)ˌsaɪd/    spodní strana, rubová strana  viscous (adj)    /ˈvɪskəs/      vazký, viskózní 97  6. Prescription and OTC Drugs  Before reading the text discuss if 1) – 8) below are true or false:  1) Prescription medicines are only prescribed by a doctor.        T/F  2) Over‐the‐counter medicines can be purchased by anyone at any store.    T/F  3) Taking a prescription or OTC medicine you should read the label carefully.   T/F  4) Over‐the‐counter medicines include aspirin, antacids, or vitamins.    T/F  5) Prescription medicines are dispens only at a pharmacy.        T/F   6) When abused, prescription and OTC drugs can be addictive.      T/F  7) Prescription drugs are usually more powerful than OTC medications.    T/F  8) OTC medicines are intended for things patients can treat with self‐care.    T/F    Prescription drugs, also known as prescription medications or prescription medicines, are  licensed drugs that are available only with a medical prescription from a doctor,  dentist,  veterinarian  or  other  properly  licensed  medical  practitioner.  All  prescription  orders  should  be  correct,  unambiguous,  without  crossings‐out  and  signed  clearly for optimal communication between the prescriber and the pharmacist. Prescription  medications are always dispensed together with a Patient Information Leaflet (PIL) providing  detailed information about the drug.   Prescription drug abuse is an increasing problem of using a prescription medication in  a way not intended by the prescribing doctor, such as for the good feelings they get from the  drug,  relaxing  or  relieving  tension  or  reducing  appetite  or  increasing  alertness.  Signs  and  symptoms of prescription drug abuse depend on the particular drug. Because of their mind‐ altering properties, the most commonly abused prescription drugs are opioids, sedatives and  anti‐anxiety  medications  and  stimulants.  Thus  all  dangerous,  powerful,  or  habit‐forming  medicines  to  be  used  under  a  health  care  provider's  supervision  are  available  only  by  prescription.    Over‐the‐counter drugs, also called non‐prescription drugs or OTC medicines, are safe and  effective for use by the general public available without a medical prescription. These drugs  are  often  located  on  shelves  in  pharmacies  with  easy  access  by  patients,  but  in  some  countries may also be located in non‐pharmacy outlets, such as grocery and convenience  stores and large discount retailers. Common OTC medicines relieve aches, pains and itches,  98  some  prevent  or  cure  diseases,  like  tooth  decay  and  athlete's  foot,  others  help  manage  recurring problems, like migraines.   Although  taking  OTC  medicines  is  generally  safe,  still  it  may  have  risks  such  as  interaction  with  other  medicines,  supplements,  foods  or  drinks  or  causing  problems  for  people with certain medical conditions. People often think that prescription and OTC drugs  are safer than illicit drugs, but that’s only true when they are taken exactly as prescribed and  for the purpose intended. When abused, OTC drugs can also be addictive and put abusers at  risk for other adverse health effects, including overdose—especially when taken along with  other drugs or alcohol. Moreover, when taken for longer than the label says, they can reduce  or  completely  get  rid  of  symptoms  that  warn  of  a  more  serious  medical  problem.  For  example, antacids taken for “upset stomach” may cover symptoms of ulcer disease, which  can cause more serious problems.    Medical prescription   Medical prescription refers to a signed hand written or computer printed directive for  the preparation and administration of any treatment made out by a designated practitioner.   Such  a  qualified  practitioner  may  be  a  physician,  dentist,  nurse  practitioner,  pharmacist,  psychologist, or other health care provider. The majority of prescriptions come from General  Practitioners  (GPs).  Prescriptions  have  legal  implications,  as  they  may  indicate  that  the  prescriber  takes  responsibility  for  the  clinical  care  of  the  patient  and  in  particular  for  monitoring efficacy and safety. They must be written in indelible ink or be typewritten and  the mandatory parts are name and address of the patient, age of the patient (if under 12  years of age), name and address of the practitioner, signature of the prescriber and date on  which it was signed by the prescriber. The basic prescription for most drugs is valid for 7  days, in case of and narcotics and psychotropic drugs it is 5 days and with antibiotics and  antimicrobial chemotherapeutics only 3 days.  The following are the main parts of a European prescription:  1)  the  inscriptio,  also  known  as  the  superscription,    as  the  heading  of  a  prescription  comprising the number of the relevant health insurance company plus the serial number of  the prescription and patient's name, address, and identity document number, as well as the  identifying number of the patient's private health insurance company (the latter referred to  personalia aegroti in Latin).  99  2)  the  praesciptio,  which  is  considered  to  be  the  main  part  of  the  prescription,  giving  directions to the dispensing pharmacist to supply medication, comprising the two parts:  a) the invocatio, consisting of the abbreviation Rp which is analogous to the symbol ℞ or Rx  used in the Anglosphere, standing for recipe, the imperative form of recipere, "to take”,    b) the ordinatio, also known as the compositio, which consists either of the brand name,  strength, and number and type of dosage units of a particular drug, or else of directions  written entirely in the Latin accusative case, with the exception of ingredient names, written  in the genitive case. Masses are written in grams, without the unit name;  3) the subscriptio (subscription) giving directions to the pharmacist or other dispenser for  mixing the ingredients and designation of the form (pill, powder, solution, etc.) in which the  drug is to be made, usually beginning with the word misce, mix, or its abbreviation, M.   4)  The  last important  part  is  the  signatura  (signature),  sometimes  considered  part  of  the  subscription, usually proceeded by the Latin word signa (meaning 'mark'), designate, or its  abbreviation, S. or Sig., and containing instructions to the patient about dosage and manner  and frequency of administration. The signature is where the health care provider indicates  what instructions are to be put on the outside of the package to tell the patient when and  how to take the medicine and in what quantities.  A mandatory part of the medical prescription is also the time and date of issue, which is  important from the standpoint of ascertaining for determining the life of the prescription,   and the signature and stamp of the prescribing doctor (nomen et sigillum medici in Latin).   After reading the text complete the table with the names of the four parts of the  medical prescription:          names and amounts of drugs  ordered  dose and times of  dosing  designated drug  form  recipient  details    In case of magistral prescriptions, more than 1 ingredient is included. Traditionally,  each ingredient is written on a separate line exactly under one another. Such prescription  must follow a definite order as below: basis or remedium cardinale (the principal drug giving  the  prescription  its  chief  action),  adjuvant  or  remedium  adiuvans  (helps  or  increases  the  action of the principal ingredient), corrective or remedium corrigens (modifies or corrects  100  undesirable  effects  of  the  basic  or  adjuvant)  and  vehicle  or  excipient  or  remedium  constituens used to give the preparation its exact shape and size.   Except for normal hand written prescriptions there are also e‐Prescriptions that are  computer‐generated prescriptions created by the healthcare provider and sent directly to a  pharmacy. Among the main benefits of the e‐prescription are the speed, convenience, and  legibility.  The  aim  of  the  European  Union  is  to  have  a  cross‐border  electronic  healthcare  system in Europe which will enable EU citizens to obtain e‐Prescriptions anywhere in Europe.  The Scandinavian countries are leading Europe in deploying e‐Prescription; other countries  which  use  the  prescription  process  routinely  are  e.g.  Estonia,  Norway,  Denmark,  Finland,  Sweden, the Netherlands, Iceland, Greece, England, Scotland, Wales and Northern Ireland.  Electronic prescriptions in the Czech Republic will be mandatory from 2015 and will replace  the existing paper prescriptions.    Patient Information Leaflet (PIL)  Patient information leaflet is the leaflet included in the pack with a medicine. It is written for  patients and contains specific information about medical conditions, doses, side effects that  gives  the  user  information  about  the  product.  It  is  written  by  the  manufacturing  pharmaceutical company.      Look at the table and match the main sections of a PIL (1‐14) with the concrete  examples (a‐n).  1) Brand name  a) never give more medicine than shown in the  table  2) Generic name  b) hypersensitivity to paracetamol or any of the  other constituents  3) Product Ingredients  c) Acetaminophen  4) Indications and Usage  d) not reported  5) Contraindications   e) November 2011  6) Interactions  f) abdominal pain, especially near the liver   7) Precautions  g) PANDADOL  8) Adverse reactions  h) may interact with alcohol and barbiturates  101  9) Drug abuse and dependence  i) relieving aches, pains and fever associated  with colds and flu  10)Over dosage  j) immediate medical attention (in‐hospital, if  possible) is required in the event of overdose  11)Dosage and administration  k) Paracetamol  12)Pharmaceutical form  l) 2 years  13)Shelf life  m) oral suspension  14)Date of revision of the text  n) for oral administration only     Look at the following medical prescriptions and answer the following questions below  them.   1.      102    2.       What is the difference between the prescription no.1 and prescription no.2?  ___________________________________________________________________________  What are these 2 types of medical prescriptions called?  ___________________________________________________________________________  What information is intended for the pharmacist and what for the patient?   ___________________________________________________________________________  Are these prescriptions valid? Why?  ___________________________________________________________________________ 103  Useful Phrases and Expressions ‐ Medical Prescription (medical) prescription  /ˈmedɪk(ə)l prɪˈskrɪpʃ(ə)n /   lékařský předpis, recept  Drug Tariff       /ˈdrʌɡ ˈtærɪf/      ceník léků  e‐prescriptions    /iː prɪˈskrɪpʃ(ə)n/    elektronický recept  eyeglass prescription   /ˈaɪˌɡlɑːs…/      předpis na brýle  illegible prescription    /ɪˈledʒəb(ə)l…/    nečitelný předpis  prescription abbreviations      /…əˌbriːviˈeɪʃ(ə)ns/         zkratky používané v lékařských   předpisech  prescription cost/charge     /kɒst/ /tʃɑː(r)dʒ/    poplatek za recept  prescription for a medical device      /…dɪˈvaɪs/         předpis na zdravotnický prostředek  prescription for a medicinal product /…məˈdɪs(ə)nəl ˈprɒdʌkt /  předpis na léčivý přípravek  prescription orders    /…ˈɔː(r)də(r)s/     předpisy týkající se předep. léků  repeat prescription    /rɪˈpiːt…/      opakovaný recept  repeat slip  /rɪˈpiːt slɪp/    žádanka na předpis nového receptu11    extemporaneous prescription  / ɪkˌstempəˈreɪnɪəs.../  Magistraliter receptura (IPLP12 )  non‐extemporaneous prescription         HVLP13  receptura  compound  prescription  /ˈkɒmpaʊnd.../    Magistraliter receptura (IPLP)  non‐compound prescription  /ˈnɒnkɒmpaʊnd.../    HVLP receptura  Pharmacist              Lékárník  reception of prescription    /rɪˈsepʃ(ə)n.../   příjem receptu  dispensation of medicinal products  /ˌdɪspənˈseɪʃ(ə)n…/  vydávání léčivých přípravků   dispense only against prescription  /dɪˈspens…/    vydat pouze na předpis  fill the prescription            vydat předepsaný léčivý přípravek  dispense the prescription          vydat předepsaný léčivý přípravek  Pharmacist’s instructions          Pokyny lékárníka  ‐“take” (for internal use)    /teɪk/      “užívejte” pro vnitřní použití   ‐“apply” (for topical use)     /əˈplaɪ/    “aplikujte” pro masti nebo krém  ‐“insert” (for rectal or vaginal use)  /ɪnˈsɜː(r)t/    “zasuňte” pro čípek  ‐“place” (for eye or nasal drops appl.)/pleɪs/    “nakapejte” oční či nosní kapky                                                               11  se seznamem všech léků, které pacient aktuálně užívá (týká se např. Velké Británie)  12  individuálně připravovaný léčivý přípravek  13  hromadně vyráběný léčivý přípravek  104  Patient              Pacient  national register number  /ˈnæʃ(ə)nəl ˈredʒɪstə(r)/  rodné číslo  personal number    /ˈpɜː(r)s(ə)nəl ˈnʌmbə(r)/  rodné číslo  personal identification number   /...aɪˌdentɪfɪˈkeɪʃ(ə)n.../  rodné číslo  personal insurance number  /...ɪnˈʃʊərəns.../    číslo pojištěnce  European Health Insurance Card (EHIC )                            Evr. průkaz zdravotního pojištění  insured person                           /ɪnˈʃʊə(r)d ˈpɜː(r)s(ə)n/  pojištěnec  health insurance company    /helθ.../      zdravotní pojišťovna  sickness insurance fund       /ˈsɪknəs…/      zdravotní pojišťovna      abuse of prescription medicines  /əˈbjuːs…/    zneužívání léků na předpis  forge prescription      /fɔː(r)dʒ.../    zfalšovat lékařský přepis  Prescriber                                              /prɪˈskraɪbə/    Předepisující lékař  prescribe a drug for …    /prɪˈskraɪb…/    předepsat lék na …  prescribe the patient a drug something      předepsat pacientovi lék  issue the prescription     /ˈɪʃuː…/ or/ˈɪsjuː…/  vystavit lékařský předpis  General Practitioner  (GP) /ˈdʒen(ə)rəl prækˈtɪʃ(ə)nə(r)/  praktický lékař   hospital doctor      /ˈhɒspɪt(ə)l ˈdɒktə(r)/ nemocniční lékař  dentist         /ˈdentɪst/    zubař  Drugs                Léky  prescription drug             lék na předpis   prescription only medicines (POMs)       léky pouze na lékařský předpis  on prescription            na předpis  prescription              předepsaný léčivý přípravek  non‐prescription drug    /ˌnɒn prɪˈskrɪpʃ(ə)n /  volně prodejný lék  over‐the‐counter drug  /ˈəʊvə(r) ðə ˈkaʊntə(r)…/  volně prodejný lék  proprietary medicinal product        /prəˈpraɪət(ə)ri…/  hromadně vyráběný léčivý                   přípravek (HVLP)  officinal formulation /ɒˈfɪsɪn(ə)l, ‐ˈsaɪnəl ˌfɔː(r)mjʊˈleɪʃ(ə)n/ hromadně vyráběný léčivý  přípravek (HVLP)  magistral formulation /məˈdʒɪstrəl ˌfɔː(r)mjʊˈleɪʃ(ə)n /   individuálně připravovaný léčivý  přípravek (IPLP)   individually prepared medicaments /ˌɪndɪˈvɪdʒuəli.../  individuálně připravované léky 105  Vocabulary Practice 1. Word formation. Fill in the gaps with the right forms of the word.  verb  noun  adjective  prescribe      direct      relieve        administration        significant  associate      revise      contain          compound  dilute        2. Translate the following signs and symptoms of prescription drug abuse into English. The  first letters have been given.  zmatenost a pocení      c....................... and s.......................  snížená dechová frekvence    d....................... b....................... r.......................  špatná koordinace      p....................... c.......................  nejistá chůze        u....................... w.......................  špatný úsudek       p....................... j.......................  závrať a ospalost      d.......................and d.......................  bezděčné a rychlé pohyby očí   i....................... and r....................... e.......................  m.............................  podrážděnost a nespavost    i....................... and i.......................  rozrušení a impulsivní chování  a.......................and i....................... b.............................  nadměrné výkyvy nálad a nevraživost  e........................ m.......................  s............................. and h.............................  špatné rozhodování      p. ....................... d........................ m.............................  užívání vyšších dávek     t....................... h........................ d.......................  neobvykle zklidněný      u....................... s.......................  106  3. The right word. Complete the sentences with a suitable word. The same form of the  word must fit all three sentences!  #1  Just sit down and try to ......................... for  half an hour.  .........................  your  stomach  muscles;  then repeat the exercise.  The  commission  proposes  to  .........................  planning  constraints  on  big new stores.  #2  Drugs  and  medicines  that  are  available  over  the  .........................  can  be  bought  without a doctor's prescription.  There  was  a  long  queue  and  no  one  behind the .........................  They  sell  pornography  under  the   ......................... to customers.  #3  He  treated one  .........................  of  severe  sunburn.  I think we can make an exception in your  .........................  Have you seen my glasses' .........................  anywhere?  #4  I'm  a  Scorpio.  What  .........................  are  you?  I  couldn't  see  any  .........................  of  progress.  Please ......................... and date the form.    #5  Too much is spent on ........................., and  not enough on patient care.  The  new  president  .........................  has  created over one million new jobs.  The  regular  .........................  of  antibiotics  is crucial.  #6  The driver of the big ......................... was  responsible for the accident.  They  use  the  tabloid  press  as  a  .........................  for  attacking  the  opposition.  An  ideal  drug  delivery  .........................  must  be  non‐toxic,  biocompatible,  and  biodegradable.  #7  This ......................... is complaining about  the treatment he received.  It's  difficult  to  be  .........................  when  you're stuck in a traffic jam.  Our GP is very ..................... with children.  #8  I think we all know each other, so we can  ......................... with the formalities.  Pharmacists  are  certified  to  .........................medication.  A new vending machine will  .........................fresh, healthy snacks and  beverages. 107  Grammar Practice ‐ Modal Verbs (past) Key points:   Past ability:    talking about general past ability  could (mohl jsem/uměl jsem)   couldn’t (nemohl jsem/neuměl jsem)    talking about one specific past action  was/were able to (byl jsem schopen/byli jsme schopni)  wasn’t/weren’t able to (nebyl jsem schopen/nebyli jsme schopni)     Past obligation:   expressing that something was or was not obligatory  had to + infinitive (must has no past form) (musel jsem to udělat)  didn’t have to + infinitive (nemusel jsem to udělat a neudělal)   didn’t need to + infinitive (nemusel jsem něco udělat a neudělal)  was/were supposed to + infinitive (měl jsem/měli jsme)  was/wasn’t supposed to + infinitive (neměl jsem/neměli jsme)   expressing the feeling that a mistake was made, expressing sorrow  needn't have done + past participle (nemusel jsem něco udělat, ale udělal)  should have/ ought to have + past participle (měl jsem něco udělat, ale neudělal)   shouldn’t have/ oughtn’t have + past participle (neměl jsem něco udělat, ale udělal)     Past certainty and uncertainty:      making logical deductions about past actions  must have + past participle (určitě to tak bylo)  can’t have/couldn’t have + past participle (určitě to tak nebylo)   expressing possibility or uncertainty about past actions  may have/might have/could have (možná to tak bylo)   may not have/might not have (možná o tak nebylo) 108  1. Change the following sentences into the past.  The prescription can be invalid.  ___________________________________________________________________________  You should check for multi‐drug interactions including alcohol, food, and supplements.  ___________________________________________________________________________  We have to ask for a full blood count.  ___________________________________________________________________________  Look at that strange stamp! The prescription must be a fraud.  ___________________________________________________________________________  The patient may suffer from minor side effects.  ___________________________________________________________________________  My colleague can treat grazes and other superficial injuries very well.  ___________________________________________________________________________  The results of the laboratory test can’t be within normal limits!  ___________________________________________________________________________    2. Form the negative or positive verb forms from the underlined verbs.  You should have asked the pharmacist about existing health hazards.  ___________________________________________________________________________  We had to reduce iatrogenic risks in pregnant and breast‐feeding women.  ___________________________________________________________________________  Beneficial effects of this herb must have been known for hundreds years.  ___________________________________________________________________________  He could have been in contact with a person who has contracted an infectious disease.  ___________________________________________________________________________  They didn’t need to increase the dose of the antibiotics.  ___________________________________________________________________________  The painkillers might have been contraindicated.  ___________________________________________________________________________  All infected patients can’t have recovered after 5 days therapy.  ___________________________________________________________________________    109  3. Choose the most suitable response to each comment or question.  1) What did I do wrong?  You shouldn’t have forgotten to check the heart rate.  You mustn’t have forgotten to check the heart rate.  2) Why was the patient sweating excessively?  She should have felt nervous.  She might have felt nervous.  3) You forgot to give the daily injection of insulin to the patient.  Sorry, I had to look in the logbook.  Sorry, I should have looked in the logbook.  4) What did you think about the allergic response?  It could be caused by inadequate doses of antibiotic medicines.   It could have been caused by inadequate doses of antibiotic medicines.  5) What do you think has affected the patient’s nervous system?  I don’t know. He might have been poisoned.  I don’t know. He must have been poisoned.     4. Translate the following sentences into English using modal verbs where possible.  Tyto inhibitory mohou zvýšit potenciál vzniku nežádoucích účinků léku  ___________________________________________________________________________  Takové reakce musely způsobit příliš velké dávky léků.  ___________________________________________________________________________  Popisované příznaky nemohly poukazovat na běžnou chřipku.  ___________________________________________________________________________  Měly by být oznámeny jakékoli pozorované neobvyklé či nepříznivé účinky.  ___________________________________________________________________________  Pokud se u Vás vyskytnou některé tyto příznaky, informujte okamžitě svého lékaře.  ___________________________________________________________________________  Testy na protilátky proti žloutence C byly určitě provedeny včas.  ___________________________________________________________________________  Terapeutické účinky léku je nutno monitorovat podle klinických parametrů.  ___________________________________________________________________________ 110  Vocabulary   abuser (n)      /əˈbjuːzə/      osoba zneužívající (např. léky)  accusative (n)     /əˈkjuːzətɪv/      čtvrtý pád (lingv.)  addictive (adj)     /əˈdɪktɪv/      návykový  adjuvant (n)      /ˈædʒəvənt/      adjuvans (pomocná látka)  agitation (n)      /ˌædʒɪˈteɪʃ(ə)n/     rozrušení  alertness (n)      /əˈlɜː(r)tnəs/      bdělost  anti‐anxiety (adj)    /ˌænti æŋˈzaɪəti/    proti úzkosti  antimicrobial (adj)    /ˌæntɪmaɪˈkrəʊbɪəl/    antimikrobiální      athlete’s foot (n)    /ˈæθliːts  fʊt/      plíseň na nohou  barbiturate (n)    /bɑːˈbɪtjʊrɪt, ‐ˌreɪt/    barbiturát  basis (n)      /ˈbeɪsɪs/      báze, zákl. účinná složka léku  biocompatible (adj)    /ˌbaɪəʊkəmˈpætəb(ə)l/  biokompatibilní  biodegradable (adj)    /ˌbaɪəʊdɪˈɡreɪdəb(ə)l/  biologicky rozložitelný  case (n)      /keɪs/         pouzdro, obal  case (n)      /keɪs/         případ  case (n)      /keɪs/        pád (lingv.)  chemotherapeutics (n)  /ˌkiːməʊθerəˈpjuːtɪks/  chemoterapeutikum  confusion (n)      /kənˈ uːʒ(ə)n/     zmatenost  constraint (n)      /kənˈstreɪnt/      omezení, nátlak        convenience store (n)   /kənˈviːniəns stɔː(r)/    smíšené zboží, večerka  corrective (n)      /kəˈrektɪv/      látka upravující smyslové vnímání  cross‐out (n)      /ˈkrɒs aʊt/      přeškrtnutí, škrtanec  deploy (v)      /dɪˈplɔɪ/      zavést, rozšířit  designated (adj)    /ˈdezɪɡˌneɪtɪd/     pověřený  directive (n)      /dɪˈrektɪv/ or /daɪˈrektɪv/  pokyn  dispense with (v)     /dɪˈspens wɪð/     vzdát se, obejít se bez 111  dizziness (n)      /ˈdɪzinəs/       závrať  drowsiness (n)    /ˈdraʊzinəs/       ospalost  efficacy (n)      /ˈefɪkəsi/      účinnost  Estonia (n)      /eˈstəʊnɪə/      Estonsko  excessive (adj)     /ɪkˈsesɪv/       nadměrný  fraud (n)      /frɔːd/       podvod  genitive (n)      /ˈdʒenətɪv/      druhý pád (lingv.)  graze (n)      /ɡreɪz/       oděrka, odřenina  grocery (n)      /ˈɡrəʊsəri/      obchod s potravinami  heading (n)      /ˈhedɪŋ/      záhlaví  hostility (n)      /hɒˈstɪləti/       nevraživost  Iceland (n)      /ˈaɪslənd/      Island  illicit (adj)      /ɪˈlɪsɪt/       nezákonný, zakázaný  implication (n)     /ˌɪmplɪˈkeɪʃ(ə)n/    důsledek, dopad  indelible (adj)     /ɪnˈdeləb(ə)l/      nesmazatelný   ink (n)        /ɪŋk/        inkoust  insomnia (n)      /ɪnˈsɒmniə/       nespavost  involuntary (adj)    /ɪnˈvɒləntəri/      bezděčný  irritability (n)      /ˌɪrɪtəˈbɪləti/       podrážděnost  irritation (n)      /ˌɪrɪˈteɪʃ(ə)n/       podráždění  judgement (n)     /ˈdʒʌdʒmənt/      úsudek  licensed (v)      /ˈlaɪs(ə)nst/      mající povolení, licenci  mandatory (adj)    /ˈmændət(ə)ri/    povinný, nařízený  migraine (n)      /ˈmiːɡreɪn/ or /ˈmaɪɡreɪn/  migréna  mind‐altering (adj)    /ˈmaɪndˌ ɔːltə(r)ɪŋ/    psychotropní  mood swings (n, pl)    /muːd swɪŋz/      výkyvy nálad  narcotic (n)       /nɑːˈkɒtɪk/      narkotikum  necessity (n)      /nəˈsesəti/      nutnost, nezbytnost  opioid (n)      /ˈəʊpɪˌɔɪd/      opioid  outlet (n)      /ˈaʊtˌlet/      prodejna  package (n)      /ˈpækɪdʒ/      balení  paracetamol (n)    /ˌpærəˈsiːtəˌmɒl, ‐ˈsetə‐/  paracetamol  112  poor (adj)      /pɔː(r)/ or /pʊə(r)/     špatný, nejistý  principal (adj)     /ˈprɪnsəp(ə)l/      hlavní, základní  psychotropic (adj)    /ˌsaɪkəʊˈtrɒpɪk/    psychotropní  queue (n)      /kjuː/        fronta  recur (v)      /rɪˈkɜː(r)/      znovu se objevovat, vracet se  retailer (n)      /ˈriːˌteɪlə(r)/      maloobchodní prodejce  sedated (adj)      /sɪˈdeɪtɪd/       zklidněný  sedative (n)      /ˈsedətɪv/      sedativum  shelf (n)      /ʃelf/        regál  standpoint (n)     /ˈstæn(d)ˌpɔɪnt/    hledisko, pohled  stimulant (n)      /ˈstɪmjʊlənt/      povzbuzující prostředek  superficial (adj)    /ˌsuːpə(r)ˈfɪʃ(ə)l/    povrchový  supply (v)      /səˈplaɪ/      vydat (lék)  tension (n)      /ˈtenʃ(ə)n/      pnutí  tooth decay (n)    /tuːθ dɪˈkeɪ/      zubní kaz  unsteady walking (n)    /ʌnˈstedi ˈwɔːkɪŋ/     nejistá chůze  upset stomach (phr)    /ʌpˈset ˈstʌmək/     zkažený žaludek  vehicle (n)      /ˈviːɪk(ə)l/      vehikulum, nosič léčivé látky  vending machine (n)    /vendɪŋ məˈʃiːn/    prodejní automat 113  7. Dietary Supplements  A dietary supplement is a product taken by mouth that is intended to supplement the  diet  and  containing  one  or  more  dietary  ingredients  such  as  vitamins,  minerals,  herbs  or  other botanicals, amino acids or other substances found in the human diet, such as enzymes.  They  belong  to  a  big  group  of  nutraceuticals  (combined  from  the  words  “nutrition”  and  “pharmaceutical”)  including  also  products  ranging  from  isolated  nutrients  to  genetically  engineered  foods,  herbal  products,  and  processed  foods  such  as  cereals,  soups,  and  beverages. Dietary supplements are available in many forms such as tablets, capsules, soft  gels, liquids, or powders. All dietary supplements must be labelled as such and must not be  represented for use as a conventional food or as the sole item of a meal or the diet. On the  other  hand,  because  they  are  not  medicines,  they  need  not  pass  the  stringent  tests  that  medicines must undergo. Despite a rapid increase in the use of supplements since the early  1990s, many studies have shown that some supplements have no practical effect and may  even cause health problems.  Vitamin and Mineral Supplements Vitamins are organic compounds which are needed in small quantities to sustain life.  Vitamins  have  a  diverse  range  of  functions  in  the  body,  e.g.  being  co‐factors  in  enzyme  activity, antioxidants (preventing damage from free radicals) or a pro‐hormone (only vitamin  D). We get vitamins from food, because the human body either does not produce enough of  them or none at all. Fat‐soluble vitamins, which are absorbed through the intestinal tract  with the help of fats (lipids), are easily stored in the fat tissues of our bodies, as well as the  liver, and can stay in the body as reserves for days, some of them for months. Water‐soluble  vitamins do not get stored in the body for long and they soon get expelled through urine,  thus they need to be replaced more often than fat‐soluble ones.   Minerals  are  inorganic  substances  required  by  the  body  in  small  amounts  for  a  variety of different functions: they are involved in the formation of bones and teeth; they  are  essential  constituents  of  body  fluids  and  tissues;  they  are  components  of  enzyme  systems  and  they  are  important  for  normal  nerve  function.  Some  minerals  e.g.  calcium,  phosphorus, magnesium, sodium, potassium and chloride are needed in larger amounts than  others that are sometimes called trace minerals, e.g. iron, zinc, iodine, fluoride, selenium  114  and copper. Despite being required in smaller amounts, trace minerals are no less important  than other minerals.  The body requires different amounts of each vitamin and mineral because each of  them  has  a  different  set  of  functions.  Requirements  for  vitamin  and  mineral  intake  vary  according  to  age,  sex  and  physiological  state  (for  example  pregnancy)  and  may  also  be  influenced by state of health. Most people get the vitamins and minerals they need from the  food they eat, but if somebody is on a special diet or unable to eat a well‐balanced diet (as is  the case for some young children or elderly people), then they may need extra vitamins or  minerals.  In  such  cases,  supplements  may  be  useful  but  should  not  replace  a  varied  and  healthy diet.   To  make  sure  the  multivitamin  or  mineral  supplement  is  the  right  treatment  for  the  person, the doctor or pharmacist should know if the person is pregnant or breast‐feeding,  taking  or  using  any  other  medicines  or  have  ever  had  an  allergic  reaction  to  a  medicine.  Recommended doses are unlikely to cause any unwanted effects; however, in the case of  experiencing  any  symptoms  due  to  such  preparation,  it  is  recommended  to  speak  with  a  doctor or pharmacist for advice.      Synonym match. Match the following synonyms (a‐m) tp the words from the article  above (1‐13).  1. diet          a. fast              2. essential        b. food  3. expel          c. strict  4. fluid          d. form  5. function        e. eliminate  6. rapid          f. substitute  7. replace        g. liquid  8. set          h. sign  9. state          i. differ  10. stringent        j. condition  11. sustain         k. vital  12. symptom        l. work  13. vary          m. collection  115     Phrase match. Match the following parts of the phrases from the article above.  (Sometimes more than one choice is possible.)  1. available           a. for the person  2. intended to supplement       b. to a medicine  3. sole item           c. in the fat tissues   4. a diverse range         d. of functions  5. prevent damage         e. increase in the use  6. the right treatment         f. any unwanted effects   7. involved in           g. the formation of bones   8. absorbed through         h. the intestinal tract  9. easily stored           i. the diet   10. influenced           j. in many forms  11. an allergic reaction         k.  by state of health  12. unlikely to cause         l. of a meal  13. despite a rapid        m. from free radicals     Read the brief description of the vitamins and guess their names.    Vitamin   Chemical name  F/W  soluble  Sources examples  Deficiency symptoms  examples  1.  retinol, retinal, and  four carotenoids  (including beta  carotene)  F  liver, cod liver oil,  carrot, broccoli, sweet  potato, butter,  spinach, pumpkin,  cheeses, egg, apricot  night‐blindness;  keratomalacia (eye  disorder that results in  a dry cornea);  conjunctival dryness  2.  folic acid, folinic acid  W  leafy vegetables,  legumes, liver, baker's  yeast, sunflower seeds  prenatal and neonatal  birth defects  3.  tocopherols,  tocotrienols  F  kiwi fruit, almonds,  avocado, eggs, milk,  nuts, unheated  anaemia;  neuromuscular or  neurological problems;  116  vegetable oils,  wheatgerm, and whole  grains  impairment of the  immune response  4.  phylloquinone,  menaquinones  F  leafy green vegetables,  avocado, kiwi fruit or  parsley   risk of massive  uncontrolled bleeding;  severe malformation of  developing bone  5.   pyridoxine,  pyridoxamine,  pyridoxal  W  meats, bananas, whole  grains, vegetables, and  nuts  anaemia, peripheral  neuropathy  6.   thiamine  W  yeast, pork, cereal  grains, sunflower  seeds, brown rice,  wholegrain rye,  asparagus, kale,  cauliflower, potatoes  beriberi (an illness that  affects the nerves);  optic neuropathy  7.   ascorbic acid  W  fruit and vegetables  generally, liver   tiredness and  weakness; muscle and  joint pains; easy  bruising; spots on the  skin  8.   cyanocobalamin  hydroxocobalamin  methylcobalamin  W  fish, shellfish, meat,  poultry, eggs, milk,  and dairy products,  some fortified cereals  and soy products  tiredness;  lethargy (lack of  energy)  9.   riboflavin  W  asparagus, bananas,  persimmons, okra,  chard, cottage cheese,  milk, yoghurt, meat,  eggs, fish, green beans  ariboflavinosis (a  condition characterized  by angular stomatitis  and a magenta‐ coloured tongue)  117  10.  ergocalciferol,  cholecalciferol  F  produced in the skin  after exposure to  ultraviolet B light from  the sun or artificial  sources, fatty fish,  eggs, beef liver, and  mushrooms  rickets (skeletal  deformity in children);  osteomalacia (pain and  bone fragility in adults)  11.   biotin  W  egg yolk, liver, some  vegetables  dermatitis  (inflammation of the  skin); enteritis  (inflammation of the  intestines)  12.   niacin, niacinamide  W  liver, heart, kidney,  chicken, beef, fish  (tuna, salmon), milk,  eggs, avocados, dates,  tomatoes, leafy  vegetables, broccoli,  carrots, sweet  potatoes, asparagus,  nuts  pellagra (a chronic  disease characterized  by sun‐sensitive skin  producing effects  similar to severe  sunburn sometimes  leading to dementia)  13.  pantothenic acid  W  meats, whole grains,  broccoli, avocados,  royal jelly, fish ovaries  paraesthesia (an  abnormal or  inappropriate  sensation in an organ,  part, or area of the  skin, as of burning,  prickling, tingling, etc.)  118  Useful Phrases and Expressions ‐ Nutrition avitaminosis /æˌvɪtəmɪnˈəʊsɪs/ or /ˌævɪˌtæmɪˈnəʊsɪs/  avitaminóza14    clinical nutrition  /ˈklɪnɪk(ə)l njuːˈtrɪʃ(ə)n/    klinická výživa  dietary supplement  /ˈdaɪət(ə)ri ˈsʌplɪment/    doplněk stravy  food supplement  /fuːd ˈsʌplɪment/      potravní doplněk, doplněk stravy  food supplements in tablet form /...ˈtæblət fɔː(r)m/  doplňky stravy ve formě tablet  foods for particular nutritional uses       potraviny pro zvláštní výživu  foods for special medical purposes        potraviny pro spec. lékařské účely  hypervitaminosis   /ˌhaɪpəˌvɪtəmɪˈnəʊsɪs/ or /‐vaɪ‐/  hypervitaminóza   overdose/poisoning   /ˈəʊvə(r)ˌdəʊs//ˈpɔɪz(ə)nɪŋ/    předávkovaní/otrava  hypovitaminosis   /ˌhaɪpəʊvɪtəmɪnˈəʊsɪs/ or /‐tæmɪ‐/  hypovitaminóza15    nutrition disorders  / njuːˈtrɪʃ(ə)n dɪsˈɔː(r)də(r)s/    poruchy výživy  nutrition labelling    /...ˈleɪb(ə)lɪŋ/      nutričního označování  nutrition policy    /...ˈpɒləsi/      výživová politika  nutrition surveillance   /...sə(r)ˈveɪləns/    dohled v oblasti výživy    nutritional content of fruit   /njuːˈtrɪʃən(ə)l ˈkɒntent.../  nutriční obsah ovoce  nutritional effect    /...ɪˈfekt/      výživový účinek   nutritional guidelines   /...ˈɡaɪdˌlaɪnz/     zásady výživy  nutritional qualities    /...ˈkwɒlətis/      výživové vlastnosti  nutritional requirements   /...rɪˈkwaɪə(r)mənts/    nutriční požadavky  nutritional substance   /...ˈsʌbstəns/      nutriční látka    nutritional value/status   /...ˈvæljuː/ /...ˈsteɪtəs/  nutriční hodnota  nutritionally disadvantageous/njuːˈtrɪʃən(ə)li ˌdɪsædvənˈteɪdʒəs/  z hlediska výživy nevhodné  nutritionist      /njuːˈtrɪʃ(ə)nɪst/  odborník na správnou/zdravou výživu  nutritious food    /njuːˈtrɪʃəs fuːd/    výživná strava/potravina  optimal nutrition intake  /ˈɒptɪm(ə)l …ˈɪnteɪk/    optimálního přísunu výživy  prenatal nutrition    /ˌpriːˈneɪt(ə)l.../    prenatální výživa  specific nutritional purposes /spəˈsɪfɪk... ˈpɜː(r)pəsis/  zvláštní výživové účely  vitamins or minerals deficiency /...dɪˈfɪʃ(ə)nsi/  nedostatek vitamínů nebo minerálů  wording on food supplements /ˈwɜː(r)dɪŋ.../    názvosloví potravních doplňků                                                               14  naprostý nedostatek určitého vitamínu  15  lehčí forma avitaminózy  119  Vocabulary Practice 1. Read the text about Mediterranean diet and decide which word best fits each space. The  exercise begins with an example (0).  Olive oil and salad combined 'explain' Med diet success16   By Michelle Roberts (Health editor, BBC News online)  The  combination  of  olive  oil  and  leafy  salad  or  vegetables  is  what  gives  the  Mediterranean diet its healthy (0) ……B………, say scientists. When these two food groups  come  together  they  form  nitro  fatty  acids  which  lower  blood  pressure,  they  told  PNAS  journal. The unsaturated fat in olive oil joins (1) …………… with the nitrite in the vegetables,  the study of mice suggests. Nuts and avocados along with vegetables should (2) ……………  too, they say.  Inspired  by  traditional  cuisine  of  countries  such  as  Greece,  Spain  and  Italy,  the  Mediterranean  diet  has  long  been  associated  with  good  health  and  (3)  ……………  hearts.  Typically, it consists of an (4) …………… of vegetables, fresh fruit, wholegrain cereals, olive oil  and nuts, as well as poultry and fish, rather than lots of red meat and butter or animal fats.  While  each  component  of  the  Mediterranean  diet  has  obvious  nutritional  (5)  ……………,  researchers  have  been  (6)  ……………  about  what  precisely  makes  the  diet  as  a  whole  so  healthy.  Prof Philip Eaton, from King's College London, and colleagues from the University of  California in the US believe it is the fusion of the diet's ingredients that make nitro fatty  acids.  In  their  study,  (7)  ……………  by  the  British  Heart  Foundation,  the  researchers  used  genetically (8) …………… mice to see what (9) …………… nitro fatty acids had on the body. Nitro  fatty acids helped lower blood pressure by blocking an enzyme called epoxide hydrolase.  Prof Eaton said: "Humans have this same enzyme so we think the same happens in people."  This (10) …………… why a Mediterranean diet is healthy, even though it contains fat, he says.  "With the fats in the Med diet, if taken together with nitrates or nitrites, there's a chemical  reaction and these combine to form nitro fatty acids. “It's nature's protective mechanism. If  we can (11) …………… into this we could make new drugs for treating high blood pressure and  preventing heart disease," he said.  He said human trials were planned.                                                                 16  http://www.bbc.com/news/health‐27470115  120  Dr Sanjay Thakrar of the British Heart Foundation said: "This interesting study (12)  …………… some way to explain why a Mediterranean diet appears to be good for your heart  health. The results showed a way in which a particular compound could combat high blood  pressure, which is a major risk factor for heart disease. "However, more work is necessary as  these experiments were (13) …………… in mice and this compound could also be having its  effect through other pathways."    0.  A blade    B edge     C virtue    D point  1. A powers    B strengths    C army     D forces  2. A work    B serve    C attempt    D do  3. A fine    B able‐bodied   C steady    D fit  4. A abundance  B amount    C lots      D few  5. A advantages  B benefits    C bonus    D pros  6. A sure    B convinced    C puzzled    D indefinite  7. A semifunded  B part‐funded   C partly‐funded  D part time funded  8. A engineered  B turned    C designed    D converted  9. A impact    B shape    C impale    D power  10. A explains   B understands   C means    D asks  11. A come    B fall      C bite      D tap  12. A takes    B leads     C goes     D has  13. A made    B conducted    C taken    D implied    2. Fill in the defined word:  nutraceutical   nutrient    nutrition  nutritional  nutritious  nutritive     nutritionist  ……………………….  a substance in food that plants, animals, and people need to live and  grow  ……………………….  food considered as something that keeps you healthy  ………………………. or ……………………….  serving to nourish; providing nutriment  ……………………….  concerning food as something that keeps you healthy  ……………………….  a  food  or  natural  substance  that  people  eat  in  order  to  feel  more  healthy  ……………………….  someone who is an expert on nutrition  121  3. Translate into English.  a) šeroslepost či úplná slepota         …………………………………………………………  b) nízký přísun životně důležitých prvků     …………………………………………………………  c) náchylnost k infekcím          …………………………………………………………  d) zvýšená úmrtnost a nemocnost       …………………………………………………………  e) poškození jater a kostí         …………………………………………………………  f) křehkost a lámavost kostí u dospělých     …………………………………………………………  g) závažná špatná absorpce tuků       …………………………………………………………  h) toxické účinky způsobené vysokými dávkami…………………………………………………………  i) brokolice, chřest a listová zelenina       …………………………………………………………  j) nezbytný pro tvorbu krevních destiček     …………………………………………………………  k) dlouhodobé hladovění a nechutenství     …………………………………………………………  l) chronický zánět žaludeční sliznice       …………………………………………………………  m) nespavost, zapomnětlivost a podrážděnost    …………………………………………………………    4. Minerals knowledge quiz. Choose one correct answer to each question.  1) Which of the following are micro minerals (minerals only needed in small doses)?  a. magnesium and sodium    b. zinc and iron    c. potassium and chlorine  2) Zinc is responsible for keeping _______ functioning.  a. nerve cells        b. muscles      c. immune system  3) Which vitamin is needed in order for the body to absorb iron?  a. vitamin K        b. vitamin C      c. vitamin E  4) A diet high in the macro mineral potassium may protect against ______?  a. degenerative diseases    b. hypertension    c. cancer  5) What are some common side effects of taking too many doses of minerals?  a. a limp feeling and nausea    b. fever and cramps    c. there are no side effects  6) The recommended daily intake of sodium is:  a. less than 1500 mg      b. less than 150 mg    c. more than 1500 mg  7) Iodine deficiency causes _________ in adults and ________ in newborns.    a. anaemia, goitre      b. goitre, cretinism    c. hypertension, anaemia  8) The best time for building bones to prevent future osteoporosis is:  a. until adolescence      b. until 30 years of age   c. until 40 years of age 122  Grammar Practice ‐ Active and Passive Voice Key points:    the form of the passive is BE + PAST PARTICIPLE  tense  active voice  passive voice  present simple  Somebody dispenses a drug.  A drug is dispensed.  present continuous  Somebody is dispensing a drug. A drug is being dispensed.  present perfect  simple  Somebody has dispensed a  drug.  A drug has been dispensed.  present perfect  continuous  Somebody has been  dispensing a drug.  A drug has been being  dispensed.  past simple  Somebody dispensed a drug.  A drug was dispensed.  past simple  continuous  Somebody was dispensing a  drug.  A drug was being  dispensed.  past perfect simple  Somebody had dispensed a  drug.  A drug had been dispensed.  past perfect  continuous   Somebody had been  dispensing a drug.  A drug had been being  dispensed.  future simple  Somebody will dispense a  drug.  A drug will be dispensed.  future continuous  Somebody will be dispensing a  drug.  A drug will be being  dispensed.  future perfect  Somebody will have dispensed  a drug.  A drug will have been  dispensed.  future perfect  continuous  Somebody will have been  dispensing a drug.  A drug will have been being  dispensed.   only transitive verbs (verbs with an object) can be made passive   in passive sentences the agent (person who does the action) is unimportant,  unknown or clear from the situation   the passive can change the focus of interest in a sentence  123   changing from active to passive voice changes the context: it often gives an  impersonal view and may not be suitable in all situations; often used in  writing, especially in scientific and technical language   the preposition stays with the verb in a passive sentence  e.g.   Someone broke into the pharmacy.  Někdo se vloupal do lékárny.  The pharmacy was broken into.  Někdo se vloupal do lékárny.   Impersonal Passive ‐ It is said… (říká se, prý …)  e.g.   It is said that children are afraid of ghosts.  or Children are said to be afraid of ghosts.  Říká se, že se děti bojí duchů. /Děti se prý bojí duchů.   This form can be used with other verbs as say, think, believe, understand,  consider, know, suppose, expect, etc.   HAVE/GET SOMETHING DONE (“dát/nechat si něco udělat”) is used when someone  does some work for us.17   e.g.   I had my PC fixed.      Dal jsem si opravit počítač.        Look, she's got her hair cut!    Podívej, nechala si ostříhat vlasy!   HAVE/GET SOMETHING DONE is also used in situations where something bad has  happened to people or their possessions.  e.g.    John had all his money stolen from his hotel bedroom.        Johnovi ukradli z hotelového pokoje všechny peníze.         I got my arm broken playing tennis.  Zlomil jsem si ruku při tenise.   BY or WITH?   When we want to mention the "doer", we use the preposition by.  e.g. The emulsuion was mixed by a pharmacist.  Emulze  byla  zamíchána  lékárníkem.  („lékárník“ je zde činitel)   When we mention the „tool” or „instrument“, we use the preposition with.  e.g. The emulsion was mixed with a stirrer.   Emulze  byla  zamíchána  míchačkou.  („míchačka“ zde není činitel ale nástroj)                                                               17  The differences between have something done and get something done are that have is slightly more formal  than get, and that get is more frequent than have in the imperative form.  124  1. Put each verb in brackets into a suitable passive form.   Facilities used for testing are going to ………………………………… (design) adequately.   Euthanasia ………………………………… (ban) in many European countries.   Two  weeks  ago  it  …………………………………  (find)  that  the  patients  ………………………………… (not treated) with correct drug doses.   Unnecessary use of antibiotics ………………………………… (avoid) in the future.   Some supplements ………………………………… (not expect) ………………………………… (ingest)  under normal conditions of consumption of a balanced and varied diet.   All  monitoring  procedures  …………………………………  (describe)  in  the  guides  to  good  practice.   Only  trained  personnel  can  …………………………………  (involve)  in  conducting  clinical  studies.   The  Commission  …………………………………  (informed)  about  the  use  of  vitamins  and  minerals allowed in the Member States’ territories recently.    2. Rewrite each sentence, putting the verb in italics in the passive where possible. Do you  need to mention the agent?  Consumers really like the high quality beef cuts.  ___________________________________________________________________________  The lab personnel always wore all protective clothing.  ___________________________________________________________________________  This pharmacy belongs to a foreign company.  ___________________________________________________________________________  They prepared most of the necessary creams and emulsions.  ___________________________________________________________________________  They have checked many herbaceous products in the Czech Republic.  ___________________________________________________________________________  They grow their own chamomile for biomedicine production on their own farm.  ___________________________________________________________________________  You must keep records of all patients and clients.  ___________________________________________________________________________  125  We will have to improve the absorption of the drops after oral administration.  ___________________________________________________________________________  Many factors might have affected the efficiency of the therapy.  ___________________________________________________________________________  Member states shall notify the Commission of any new national rules.  ___________________________________________________________________________    3.  Impersonal  passive.  Transform  the  sentences  into  the  passive  form  making  the  underlined word or phrase the subject of the new sentence.   1. Patients say that the Chinese mineral supplement is very good.  ___________________________________________________________________________  2. People know that he is an expert in homeopathy.  ___________________________________________________________________________  3. Everybody thought that I recommend the pain reliever that evoked the allergy response.  ___________________________________________________________________________  4. My parents expect that my brother will study pharmacy or medicine.  ___________________________________________________________________________  5. They suppose that these supplements could have stimulating effects.  ___________________________________________________________________________  6. Doctors believe that the high doses caused a reduction of red blood cell parameters.  ___________________________________________________________________________    4. “Have something done”. Transform the sentences using the causative have.  o A doctor took out her tonsils when she was five years old.  She ……………………………………………………………………………..…………… when she was five years old.  o When will you call someone to repair the air conditioning?  When will you …………………………………………………………………………………………………………………… ?  o If you don’t get out right now, I’ll ask the police to arrest you.   If you don’t get out right now, I …………………………….………………………………………… by the police.  o The laboratory has just been rebuilt for the new owner.  The new owner ……………………………………………………………………………………………………………………. 126  Vocabulary  almond (n)    /ˈɑːmənd/        mandle  amino acid (n)   /əˌmiːnəʊ ˈæsɪd/      aminokyselina  anaemia (n)    /əˈniːmiə/        anémie  angular stomatitis (n) /ˈæŋɡjʊlə(r) ˌstəʊməˈtaɪtɪs/ or /…ˌstɒm‐/ zánět koutků úst  antioxidant (n)  /ˌæntiˈɒksɪd(ə)nt/      antioxidant  apricot (n)    /ˈeɪprɪˌkɒt/        meruňka  ariboflavinosis (n)  /æˌraɪbəʊfleɪvɪˈnəʊsɪs/    ariboflavinóza  ascorbic acid (n)  /əˌskɔː(r)bɪk ˈæsɪd/      kyselina askorbová  asparagus (n)    /əˈspærəɡəs/        chřest  avocado (n)    /ˌævəˈkɑːdəʊ/      avokádo  beriberi (n)    /ˌberiˈberi/        beriberi  beta carotene (n)  /ˈbiːtə ˈkærəˌtiːn/      betakaroten  biotin (n)    /ˈbaɪətɪn/        biotin (vitamín B7)      broccoli (n)    /ˈbrɒkəli/        brokolice  bruising (n)     /ˈbruːzɪŋ/        pohmoždění  calcium (n)    /ˈkælsiəm/        vápník  carotenoid (n)   /kəˈrɒtɪˌnɔɪd/        karotenoid  cauliflower (n)   /ˈkɒliˌflaʊə(r)/       květák  chard (n)     /tʃɑː(r)d/        mangold  chloride (n)    /ˈklɔːraɪd/        chlorid  cholecarciferol (n)  /ˌkəʊlɪkælˈsɪfəˌrɒl/      cholekalciferol (vitamin D3)  cod (n)     /kɒd/          treska  co‐factor (n)    /ˌkəʊ ˈfæktə(r)/      kofaktor  combat (v)    /ˈkɒmbæt/        bojovat  conjunctival (adj)  /ˌkɒndʒʌŋkˈtaɪvəl/      spojivkový  constituent (n)  /kənˈstɪtjʊənt/      základní složka  conventional (adj)  /kənˈvenʃ(ə)nəl/      obecně užívaný, obvyklý  copper (n)    /ˈkɒpə(r)/        měď  cretinism (n)    /ˈkretɪˌnɪzəm/       kretenismus          cuisine (n)    /kwɪˈziːn/        kuchyně (tradiční jídla)  cyanocobalamin (n)   /ˌsaɪənəʊkəʊˈbæləmɪn/    kyanokobalamín (vitamin B12)  127  date (n)    /deɪt/          datle  deformity (n)    /dɪˈfɔː(r)məti/       znetvoření, deformita  dermatitis (n)   /ˌdɜːməˈtaɪtɪs/       dermatitida  diverse (adj)    /daɪˈvɜː(r)s/        rozmanitý, různorodý  enteritis (n)    /ˌentəˈraɪtɪs/        enteritida (zánět střev)  enzyme (n)    /dʒel/          gel  epoxide (n)    /ɪˈpɒksaɪd/        epoxid   ergocalciferol (n)  /ɜː(r)ɡəʊkælˈsɪfərɒl/      ergokalciferol (vitamín D2)  essential (adj)   /ɪˈsenʃ(ə)l/         nezbytný  expel (v)    /ɪkˈspel/        vyloučit  exposure (n)    /ɪkˈspəʊʒə(r)/       vystavení  fasting (n)    /fɑːstɪŋ/         hladovění  fat‐soluble (adj)  /ˈfæt ˈsɒljʊb(ə)l/      rozpustný v tucích  fluoride (n)    /ˈflʊəraɪd/        fluor  folic acid (n)    /ˌfəʊlɪk ˈæsɪd/       kyselina listová  folinic acid (n)   /fɒˈlɪnɪk ˈæsɪd/      kyselina listová  forgetfulness (n)  /fə(r)ˈɡetf(ə)lnəs/       zapomnětlivost  fortified (adj)    /ˈfɔː(r)tɪfaɪ/        fortifikovaný  fragility (n)    /frəˈdʒɪləti/         lámavost  fragility (n)    /frəˈdʒɪləti/        křehkost  goitre (n)    /ˈɡɔɪtə/        vole, struma    grain (n)    /ɡreɪn/         obilnina  hydrolase (n)    /ˈhaɪdrəˌleɪz/        hydroláza  hydroxocobalamin (n)/ˌhaɪdrɒksəʊkəʊˈbæləmɪn/    hydroxokobalamín (vitamín B12)  impairment (n)  /ɪmˈpeə(r)mənt/      poškození, zhoršení  inappropriate (adj)  /ˌɪnəˈprəʊpriət/      nepřiměřený  insomnia (n)    /ɪnˈsɒmniə/         nespavost  intake (n)    /ˈɪnteɪk/        příjem  iodine (n)    /ˈaɪədiːn/ or /ˈaɪədain/    jód  iron (n)    /ˈaɪə(r)n/        železo  irritability (n)    /ˌɪrɪtəˈbɪləti/         podrážděnost  kale (n)    /keɪl/          kadeřavá kapusta  128  keratomalacia (n)  /ˌkerətəʊ məˈleɪʃɪə/      keratomalacie  kiwi fruit (n)    /ˈkiːwiːfruːt/        kiwi  label (v)    /ˈleɪb(ə)l/        označit, opatřit štítkem  leafy vegetable (n)  /ˈliːfi ˈvedʒtəb(ə)l       listová zelenina  legume (n)    /ˈleɡjuːm/        luštěnina  lethargy (n)    /ˈleθə(r)dʒi/        letargie  limp (adj)    /lɪmp/          malátný, unavený  lining (n)    /ˈlaɪnɪŋ/         sliznice  long‐term (adj)  /ˈlɒŋtɜː(r)m/         dlouhodobý  magenta (n)    /məˈdʒentə/        purpurový  magnesium (n)  /mæɡˈniːziəm/      hořčík  malabsorption (n)  /ˌmæləbˈsɔːpʃən/       špatná absorpce  malformation (n)  /ˌmælfɔː(r)ˈmeɪʃ(ə)n/     malformace  methylcobalamin (n)  /ˌmeθɪlkəʊˈbæləmɪn/     methylcobalamin (vitamín B12)  mineral (n)    /ˈmɪn(ə)rəl/        minerál  morbidity (n)    /ˌmɔː(r)ˈbɪdətiː/       nemocnost  mortality (n)    /mɔː(r)ˈtæləti/       úmrtnost  neonatal (adj)   /ˌniːəʊˈneɪt(ə)l/      neonatální  neurological (adj)  /ˌnjʊərəˈlɒdʒɪk(ə)l/      neurologický  neuromuscular (n)  /ˌnjʊərəʊˈmʌskjʊlə/      neuromuskulární  neuropathy (n)  /njʊˈrɒpəθɪ/        neuropatie  niacin (n)    /ˈnaɪəsɪn/        niacin (vitamin B3)  niacinamide (n)  /ˌnaɪəˈsɪnəmaɪd/      niacinamid  night‐blindness (n)  /naɪt ˈblaɪndnəs/      šeroslepost  nitrate (n)    /ˈnaɪtreɪt/        dusičnan (nitrát)  nitrite (n)    /ˈnaɪtraɪt/        dusitan (nitrit)  nitro fatty acids (n)  /ˈnaɪtrəʊ ˈfæti ˈæsɪds/    nitrované mastné kyseliny  nutraceutical (n)  /ˌnjuːtrəˈsjuːtɪk(ə)l/      nutraceutikum  nutrient (n)    /ˈnjuːtriənt/        živina  nutrition (n)    /njuːˈtrɪʃ(ə)n/        výživa  nutritional (adj)  /njuːˈtrɪʃən(ə)l/      výživný  nutritionist (n)   /njuːˈtrɪʃ(ə)nɪst/      odborník na výživu, dietetik  129  nutritious (adj)  /njuːˈtrɪʃəs/        výživný, výživový  nutritive (adj)   /ˈnjuːtrətɪv/        výživný  obvious (adj)    /ˈɒbviəs/        evidentní, jasný  okra (n)    /ˈɒkrə/ or /ˈəʊkrə/      okra (proskurník jedlý)  osteomalacia (n)  /ˌɒstɪəʊməˈleɪʃɪə/      osteomalacie  pantothenic acid (n)  /ˌpæntəˈθenɪk ˈæsɪd/     kyselina pantotenová  paraesthesia (n)  /ˌpæresˈθiːzɪə/      parestezie  parsley (n)    /ˈpɑː(r)sli/        petržel  pathway (n)    /ˈpɑːθˌweɪ/        cesta (k úspěchu)  pellagra (n)    /pəˈleɪɡrə/ or /‐ˈlæ‐/      pelagra18   peripheral (adj)  /pəˈrɪf(ə)rəl/        periferní  persimmon (n)  /pə(r)ˈsɪmən/        kaki (ovoce)  phosphorus (n)  /ˈfɒsfərəs/        fosfor  potassium (n)   /pəˈtæsiəm/        draslík  poultry (n)    /ˈpəʊltri/        drůbež  powder (n)    /ˈpaʊdə(r)/        pudr  prenatal (adj)    /ˌpriːˈneɪt(ə)l/       prenatální  prickle (v)    /ˈprɪk(ə)l/        brnět, mravenčit  prohormone (n)  /ˌprəʊ ˈhɔː(r)məʊn/      prohormon  pyridoxal (n)    /ˌpɪrɪˈdɒksəl/        pyridoxal  pyridoxamine (n)  /ˌpɪrɪˈdɒksəmiːn/      pyridoxamin  pyridoxine (n)   /ˌpɪrɪˈdɒksiːn/       pyridoxine  reserve (n)    /rɪˈzɜː(r)v/        zásoba  retinal (n)    /ˈretɪˌnal/        retinal  retinol (n)    /ˈretɪˌnɒl/        retinol  riboflavin (n)    /ˌraɪbəʊˈfleɪvɪn/      riboflavin  rickets (n)    /ˈrɪkɪts/        křivice (rachitida)  royal jelly (n)    /ˈrɔɪəl ˈdʒeli/        mateří kašička   rye (n)     /raɪ/          žitný chléb  seed (n)    /siːd/          semínko  selenium (n)    /səˈliːniəm/        selen                                                               18  lombardské malomocenství  130  sensation (n)    /senˈseɪʃ(ə)n/        pocit  severe (adj)    /sɪˈvɪə(r)/         závažný  shellfish (n)    /ˈʃelˌfɪʃ/        korýš  sodium (n)    /ˈsəʊdiəm/        sodík  sole (adj)    /səʊl/          jediný, výhradní  stomach lining (n)  /ˈstʌmək ˈlaɪnɪŋ/       žaludeční sliznice  stringent (adj)   /ˈstrɪndʒ(ə)nt/       přísný, tvrdý  sunburn (n)    /ˈsʌnˌbɜː(r)n/        spálení (sluncem)  supplement (v)  /ˈsʌplɪment/        doplnit, obohatit  susceptibility (n)  /səˌseptəˈbɪləti/       náchylnost  sustain (v)    /səˈsteɪn/        udržet, zachovat  thiamine (n)    /ˈθaɪəmiːn/        tiamin  tingle (v)    /ˈtɪŋɡ(ə)l/        brnět, štípat, pálit  tocopherol (n)   /tɒˈkɒfəˌrɒl/        tokoferol  tocotrienol (n)   /ˌtəʊkəˈtraɪənɒl/      tokotrienol  trace mineral (n)  /treɪs ˈmɪn(ə)rəl/      stopový prvek  trial (n)    /ˈtraɪəl/        pokus  unlikely (adj)    /ʌnˈlaɪkli/        nepravděpodobný  unsaturated fatty acids (n) /ʌnˈsætʃəˌreɪtɪd ˈfæti ˈæsɪds /  nenasycené mastné kyseliny  vital (adj)    /ˈvaɪt(ə)l/         životně důležitý  vitamin (n)    /ˈvɪtəmɪn/ or /ˈvaɪtəmɪn/    vitamín  water‐soluble (adj)  /ˈwɔːtə(r) ˈsɒljʊb(ə)l/     rozpustný ve vodě  wheatgerm     /ˈwiːtˌdʒɜː(r)m/      pšeničný klíček  wholegrain (adj)  /ˈhəʊlˌɡreɪn/        celozrnný  yeast (n)    /jiːst/          kvasnice  yoghurt (n)    /ˈjɒɡə(r)t/        jogurt  yolk (n)    /jəʊk/          žloutek  zinc (n)     /zɪŋk/          zinek 131  8. Medicinal Plants and Medicinal Plant Products Plants  have  been  the  main  source  of  medicines  since  ancient  times.  Practically  all  human  societies  have  utilized  plants  not  only  as  sources  of  nutrition  but  also  as  therapy  against diseases and ailments. Today, science has isolated the medicinal properties of a large  number  of  medicinal  plants,  and  their  healing  components  have  been  extracted  and  analysed. Every herbal treatment has specific healing properties, carefully balanced to create  a particular action within the body. They are primarily used to treat minor health problems,  such  as  nausea,  colds,  flus,  cough,  headaches,  digestive  disorders  (e.g.  constipation  or  diarrhoea), menstrual cramps, skin disorders and dandruff.  However, some herbs might be  also useful in treatment of certain chronic diseases such as peptic ulcers, colitis, rheumatic  arthritis, hypertension or hepatitis. Herbal preparations work gently and are generally well  tolerated. Most herbs are nontoxic, with few or no harmful side effects.   Pharmaceutical  botany  deals  with  systemic  botany;  in  this  system  it  investigates  botanical  properties  of  the  medical,  toxic  and  useful  plants,  and  determines  their  place,  distribution, active ingredients, uses and values in this system.     In modern medicine there are many drugs that have a botanical origin. Do you  know the Czech names of these plants?  Drug name  Disease/disorder  English herb name  Czech herb name  aspirin  fever, pain, rheumatic  fever  white willow bark    atropine  irregular heart beat  belladonna leaves    digoxin   heart function  disorders  foxglove (digitalis)    morphine/codeine  potent narcotics  opium poppy    quinine  malaria  cinchona bark    132   Forms  of  herbal  preparations.  There  are  many  types  of  forms  of  herbal  preparations. Read their descriptions and guess the name. The first letter has been  given.  1) T…………………  and e………………… – made by soaking herbs in a liquid (such as water,  alcohol,  vinegar,  or  glycerine)  for  a  specified  length  of  time,  then  straining  and  discarding the plant material  2) C………………… and t………………… – containing the ground or powered form of the raw  herb, easy to swallow and usually tasteless  3) L…………………  –  nutrient‐rich  naturally  sweetened  preparations  that  dissolve  in  the  mouth, often used as cough suppressants, decongestants or against colds  4) T…………………  –  generally  prepared  by  infusion  or  decoction,  may  be  steeped  in  a  muslin  or  square  tea  bag  or  tea  ball  or  used  in  loose  form  for  their  fragrant  and  aromatic flavours  5) J…………………  –  usually  taken  by  placing  a  few  drops  in  tea  or  water  or  applied  externally on the affected body part by dabbing  6) V…………………  and  i…………………  treatments  –  recommended  treatments  for  respiratory  and  sinus  conditions,  they  help  open  congested  sinuses  and  lung  passages, promote mucus discharge and ease breathing  7) P………………… – a moist paste made from crushed herbs that is applied directly to the  affected area, useful in the treatment of bruises, wounds or abscesses  8) C………………… – made by soaking a soft cloth in a strong herbal tea, tincture, glycerite  oil,  aromatic  water  and  then  wringing  it  out  and  applying  it  to  the  affected  area,  effective for bleeding bruises, muscle cramps and headaches  9) O…………………  – used in massage and aromatherapy and diluted ones may be used to  prevent skin irritation  10)B………………… – a mixture of herbal infused oils, some form of wax and essential oils,  tending to be more aromatic due to the higher amount of essential oils, releasing  soothing vapours upon application, typically used as herbal medicine for the chest  11)S………………… (u…………………)  – a mixture of herbal infused oils and wax, containing  little or no essential oils, having  a texture easy to smooth over the injury without the  pressure required to apply a balm    133  12)O…………………    –  a  mixture  of  herbal  infused  oils,  wax  and  possibly  essential  oils;  softer, looser, yet oily preparation that is best stored in a tube or jar   13)D………………… –  extracted by the boiling of dissolved chemicals from herbal or plant  material, which may include stems, roots, bark and rhizomes; can be used to make  herbal teas, teas, coffees, tinctures and similar solutions  14)C…………………  –  a  combination  of  various  ingredients,  usually  herbs,  spices,  condiments, powdery substances, or minerals, mixed up together, minced, dissolved,  or macerated into a liquid so that they can be ingested or drunk  15)S………………… – made by adding herb to a medium such as honey, sugar or glycerine  16)H………………… i………………… – herbs steeped in hot water  17)C………………… i………………… – herb is steeped in cold water     Can you name the herbs in the pictures19 ? Choose from the list below:  foxglove,  marigold,  thyme,  camomile,  poppy,  rose  hip,  aloe  vera,  spearmint,  deadly  nightshade, mistletoe, dandelion, echinacea   1.   2.                                                                19  Pictures:   Medicinal Plants Coloring Book by Ilil Arbel, Coloring Books  http://www.doverpublications.com/zb/samples/274624/sample19.htm  http://www.edupics.com/coloring‐page‐spearmint‐i27346.html  http://www.cool‐coloring‐pages.com/camomile‐coloring‐page/  http://www.cool‐coloring‐pages.com/poppy‐coloring‐page/  http://inkspiredmusings.blogspot.cz/2011/06/rose‐is‐rose‐is‐rose.html  http://www.supercoloring.com/pages/marigold‐5/    http://www.hzmre.com/holidays/adventtable.htm  http://www.activityvillage.co.uk/foxglove‐colouring‐page  http://www.wvu.edu/~agexten/hortcult/herbs/ne208hrb.htm  Name:  Effects and usage:  Name:  Effects and usage:  134  3.        4.     5.          6.   7.     Name:  Effects and usage:  Name:  Effects and usage:  Name:  Effects and usage:  Name:  Effects and usage:  Name:  Effects and usage:  135  8.     9.   10.       11.      12.     Name:  Effects and usage:  Name:  Effects and usage:  Name:  Effects and usage:  Name:  Effects and usage:  Name:  Effects and usage:  136  Useful Phrases and Expressions ‐ Plant Anatomy Basic terms              Základní termíny  herb      /hɜː(r)b/        (léčivá) bylina  herbaceous plant  /hə(r)ˈbeɪʃəs plɑːnt/      nedřevnatějící rostlina, bylina  herbalism    /ˈhɜː(r)bəˌlɪz(ə)m/      bylinkářství  herbalist    /ˈhɜː(r)bəlɪst/        bylinkář(ka), kořenář(ka)  herbal      /ˈhɜː(r)b(ə)l/        bylinný  phytotherapy    / ˈfaɪtəʊθerəpi/      fytoterapie  botanical product  /bəˈtænɪk(ə)l ˈprɒdʌkt/    rostlinný výrobek  botanical drug   /bəˈtænɪk(ə)l drʌɡ/      rostlinné léčivo  plant material   /plɑːnt məˈtɪəriəl/      rostlinný materiál  plant anatomy  /plɑːnt əˈnætəmi/      anatomie rostlin  Flower     /ˈflaʊə(r)/        květ  pistil (carpel)    /ˈpɪstɪl/        pestík  stigma   /ˈstɪɡmə/          blizna  stile    /staɪl/            čnělka  ovary    /ˈəʊv(ə)ri/          semeník  ovule (egg )  /ˈɒvjuːl/          vajíčko  integument   /ɪnˈteɡjʊmənt/        vaječný obal  stamen      /ˈsteɪmən/        tyčinka  anther    /ˈænθə(r)/          prašník      filament  /ˈfɪləmənt/          nitka  pollen grains    /ˈpɒlən ɡreɪns/      pylová zrna  perianth    /ˈperɪˌænθ/        květní obal  sepal (coll. calyx) /ˈsep(əl)/ /ˈkeɪlɪks/or/ˈkælɪks/    kališní lístek ( kalich)   petal (coll. corolla) /ˈpet(ə)l/ /kəˈrɒlə/      okvětní lístek (koruna)  receptacle    /rɪˈseptək(ə)l/       květní lůžko        pedicel     /ˈpedɪˌsel/        pedicel (malá stopka)     stem      /stem/         stonek    node     /nəʊd/           uzlina    internode  /ˈɪntəˌnəʊd/          internodium  137  branch   /brɑːntʃ/          větev  shoot    /ʃuːt/            výhonek, šlahoun  bud    /bʌd/            pupen  terminal bud    /ˈtɜː(r)mɪn(ə)l bʌd/      koncový pupen  axillary bud     /ækˈsɪlərɪ bʌd/      postranní pupen  bulb    /bʌlb/            cibule (orgán)     rhizome  /ˈraɪzəʊm/          oddenek  tuber    /ˈtjuːbə(r)/          hlíza  thorn /prickle /θɔː(r)n/ /ˈprɪk(ə)l/        osten    leaf    /liːf/            list  petiole     /ˈpetɪˌəʊl/        řapík    blade      /bleɪd/         čepel  root    /ruːt/            kořen    tap root     /tæp ruːt/        hlavní kořen    lateral root    /ˈlæt(ə)rəl ruːt /      postranní kořen  root tip    /ruːt tɪp/        kořenová špička  fruit      /fruːt/         plod    dry fruit    / draɪ fruːt/        suchý plod    fleshy fruit    /ˈfleʃi  fruːt/          dužnatý plod    pericarp    /ˈperɪˌkɑːp/        oplodí      exocarp    /ˈeksəʊˌkɑːp/       slupka (oplodí)      mesocarp    /ˈmesəʊˌkɑːp/       dužina (oplodí)      endocarp    /ˈendəˌkɑːp/        pecka (oplodí)  seed      /siːd/            semeno    embryo    /ˈembriˌəʊ/        zárodek    testa (seed coat)  /ˈtestə/        osemení    hilum      /ˈhaɪləm/        pupek    micropyle    /ˈmaɪkrəʊˌpaɪl/      klový otvor 138  Vocabulary Practice 1.  Parts  of  the  plant.  Write  the  vocabulary  word  on  the  correct  line  to  label  the  plant  diagram below20 .    axillary bud           branch   first node   stem   lateral root   terminal bud   root tip   root   leaf   second node   stem   ground    2. Translate the following phrases into English:  léčivé složky bylin        ……………………………………………………………………………  léčba drobnějších zdravotních problémů  ……………………………………………………………………………  žaludeční vředy, vysoký tlak a žloutenka  ……………………………………………………………………………  nepravidelný srdeční tep a vysoký tlak  ……………………………………………………………………………  rozpustit v ústech nebo polknout    ……………………………………………………………………………  spařit horkou vodou a nechat vylouhovat  ……………………………………………………………………………  usnadnit dýchání a uvolnit ucpaný nos  ……………………………………………………………………………  aplikovat přímo na ránu na kůži    ……………………………………………………………………………  obklad namočený v silném bylinkovém čaji  ……………………………………………………………………………  směs bylinných olejů a vosků     ……………………………………………………………………………  odvar účinkuje za 24 hodin      ……………………………………………………………………………  letní jednoletá bylina       ……………………………………………………………………………  celý nebo čerstvě drcený anýzový plod  ……………………………………………………………………………                                                               20  Picture: http://www.kbteachers.com/plants/parts‐of‐plants‐diagram.html  139  3. Read the article about a Chinese herb used for treating arthritis as methotrexate and  decide which answer (A, B, C or D) best fits each space.    Chinese ‘thunder god vine’ herb ‘as effective as conventional arthritis drug used in Britain’  By Fiona Macrae21   A Chinese herb known as thunder god vine is as good at treating arthritis as the drug  commonly  used  in  Britain,  a  1....................  has  found.  Tripterygium  wilfordii  Hook  F  is  a  2.................... remedy widely used in China to ease painful, swollen joints. … Much of the  vine is poisonous but the root has been long used in traditional Chinese medicine to treat  joint pain, fever and swelling.   It can be bought as a tablet or as a dried herb that can be made into a tea and lab  tests suggest it also has anti‐cancer 3..................... In the case of rheumatoid arthritis, it is  thought it dampens down the rogue immune 4.................... that makes the joints, including  the  wrists,  fingers,  toes,  ankles  and  knees,  stiff  and  swollen.  To  prove  that  it  works,  researchers  5....................  more  than  200  arthritis  patients  and  compared  the  traditional  treatment  with  the  conventional  one,  the  drug  methotrexate.  The  Chinese  and  US  researchers said that thunder god vine would be a 6.................... treatment for rheumatoid  arthritis, which affects around 350,000 Britons. Writing in the journal Annals of Rheumatic  Diseases, they said that existing drugs do not work for everyone and can be 7.....................  However, they cautioned that the 8.................... of methotrexate given was lower than in  normally used – and that some of the women taking the herb started to 9.................... from  irregular periods.  Britain’s  drug  safety  10....................,  the  Medicines  and  Healthcare  Products  Regulatory Agency has previously warned 11.................... taking the treatment, saying it can  cause ‘serious side‐effects’ on fertility and on the liver, kidneys, immune system, blood, and  heart. The charity Arthritis Research UK last night echoed the warning. A spokesman said: ‘It  has well‐documented side‐effects such as stomach pain, diarrhoea, nausea, headaches, skin  rash, hair 12...................., infertility in men and 13.................... to menstruate in women.’                                                                   21  http://www.dailymail.co.uk/health/article‐2604725/Chinese‐herb‐good‐treating‐arthritis‐ methotrexate.html#ixzz35YWVqgxc  140  1. a) researcher  b) resume    c) study    d) experiment  2. a) usual    b) classic    c) classical    d) traditional  3. a) action    b) treatment    c) effects    d) boom  4. a) answer    b) response    c) reply    d) deficiency  5. a) hired    b) rented    c) employed    d) recruited  6. a) promising  b) feasible    c) positive    d) persuasive  7. a) expense    b) expensive    c) expansive    d) expendable  8. a) dose    b) dosage    c) number    d) amount  9. a) suffer     b) develop    c) afflict    d) feel  10. a) check    b) control    b) watchdog    d) guard dog  11. a) about    b) at      c) against    d) towards  12. a) lost    b) loss     c) lose     d) loose  13. a) failure    b) mistake    c) breakdown   d) loss    4. The right word. Complete the sentences with a suitable word. The  same form  of the  word must fit all three sentences!  #1  Answer___________________________  I must have caught a …………………………… on my camping holiday.  She received a rather …………………………… response.  The water was too …………………………… for swimming.  #2  Answer___________________________  Cut the …………………………… to ground level in winter.  Police are attempting to …………………………… the rising tide of rural crime.  Such  problems definitely …………………………… from her family.  #3  Answer___________________________  With this latest book the author goes back to his Scottish …………………………….  Olive trees have deep …………………………….  My neighbour has a specially trained pig that …………………………… for truffles.  #4  Answer___________________________  My dog can …………………………… very loudly.  He can only …………………………… up the wrong tree.  141  The drug, derived from the …………………………… of the African bush willow tree, has been  shown to work by starving tumours of oxygen.   #5  Answer___________________________  If he …………………………… after lunch, he should arrive by dark.  My colleague always …………………………… everything to me.  The exotic plant has got very strange shape …………………………….  #6  Answer___________________________  ‘I wouldn’t do that girl’s job—not for all the …………………………… in China’.  They were having afternoon …………………………… in the garden.  A cup of chamomile …………………………… can ease insomnia and boost the immune system.  #7  Answer___________________________  Two …………………………… of my husband’s family live in the USA.  The new road …………………………… into four paths.  The strong wind rustled the …………………………… of the trees.  #8  Answer___________________________  Shall we leave a …………………………… for the waiter?  The police were given a …………………………… on where they might find the killer.  The root cap is a section of tissue at the …………………………… of a plant root.  #9  Answer___________________________  The book is the …………………………… of collaboration between several groups.  I prefer kiwi …………………………… to strawberries.  Some trees typically …………………………… in late summer.  #10  Answer___________________________  The …………………………… of doubt were already planted in his mind.  Yesterday I bought a packet of sunflower …………………………….  Before adding the red pepper the chef …………………………… it and chops it.  #11  Answer___________________________  What you see is life in the …………………………….  The baby scrubbed her hands until they were red …………………………….  Germs from the …………………………… meat can spread to the cooked meat, thus always use  separate plates. 142  Grammar Practice ‐ Conditionals Key points:   zero conditional – describes common or permanent truths, scientific facts, etc.  if *= když  if‐clause  result clause  If + present tense  present tense  If you take this herbal medicine,  you feel better.  Když užíváte tento bylinný přípravek,  cítíte se lépe.  *In  some  cases  we  could  use  the  conjunction  WHEN  instead  of  IF  (in  the  sense  of  WHENEVER) as the line between conditional and time sentences is very thin.       first conditional (real conditional) – describes a real or likely situation  if = jestli / jestliže  if‐clause  result clause  If + present tense  future (will/going to)  If you take this herbal medicine,  you will feel better.  Jestliže bude užívat tento bylinný přípravek,  budete se cítit lépe.   Note: The modal verbs (e.g. can) are also common in 1st  conditionals.    e.g. If you don’t like the taste of the tea, you can try the herbal tablets.  Jestliže vám ten čaj nechutná, můžete vyzkoušet bylinné tablety.  Note: It is also common to use imperatives instead of if.   e.g. If you don’t like the taste of the tea, try the tablets.  Jestli vám ten čaj nechutná, vyzkoušejte bylinné tablety.    UNLESS, PROVIDED/PROVIDED THAT, AS LONG AS  Unless (jestli ne, pokud ne), provided or provided that (za předpokladu, pokud), as long as  (dokud, pokud, jestliže) instead of if can also introduce a condition.   unless means if…not   e.g.  Don’t use any herbal remedies if you don’t consult your doctor.   e.g.  Don’t use any herbal remedies unless you consult your doctor.  143   second conditional (unreal conditional) – describes and unreal or imaginary situation  referring to future; the situations are not likely to happen as the condition is not  fulfilled  if = kdyby  if‐clause  result clause  If + past tense  would/might/could  If you took this herbal medicine,  you would feel better.  Kdybyste užívali tento bylinný přípravek,  cítili byste se lépe.     third conditional (past conditional) ‐ describes and unreal or imaginary situation  referring to past  if = kdyby bývalo  if‐clause  result clause  If + past perfect tense  would/might/could + past participle  If you had taken this herbal medicine,*  you would have felt better.  Kdybyste bývali užívali tento bylinný  přípravek,  byli byste se bývali cítili lépe.  *This means that the herbal medicine hadn’t been taken.     Punctuation  Use a comma if the if clause is at the beginning of the sentence.  e.g. If you suffer from bronchitis, cough, or sore throat, use the thyme drops twice a day.  Don’t use a comma if the if clause is at the end of the sentence.  e.g. Use the thyme drops twice a day if you suffer from bronchitis.     IF + WILL polite requests  e.g.   If you will follow me, I will show you to the waiting room.    If you will just wait here for a moment, I will see if she is free.   IF + WILL in others than conditional sentences  e.g. I don't know if he will give me the money. (object sentence)  144  1. Fill in the gaps with proper verb form and state the type of the conditional. Then  translate the sentences.  a. If these common symptoms occur, they ………………. (be) likely to improve with  continued therapy.            ……………….. conditional  b. Unless the patient ………………. (be) able to take tablets, it is recommended to  commence intravenous therapy.        ……………….. conditional  c. If the patient had become pregnant while receiving the medicine, the potential  hazard to the foetus ……………….. (explain).      ……………….. conditional  d. If a dose of these antibiotics ………………. (be) missed, it should be taken as soon as the  patient remembers.            ……………….. conditional  e. If overdosage ………………. (occur), the patient would be monitored for evidence of  toxicity.              ……………….. conditional  f. ………………. (not consume) chamomile tea if you have ragweed allergies unless  advised that it is all right by your GP .      .……………….. conditional  g. I wouldn’t consume so much chamomile tea if I ………………. (be) you.    ………………..  conditional  h. In case you ………………. (cannot get) fresh or dried herbs, you can make a poultice  from the herbs in your tea bags.      ……………….. conditional  i. If I ………………. (not understand) something on the herbal supplement's label, I would  have asked the pharmacist for an explanation.    ……………….. conditional  j. If you had a lot of weight to lose, drinking tea ………………. (not be) enough.   ……………….. conditional    2.  Transform  the  following  sentences  into  all  three  conditionals  and  translate  the  sentences.  o When antibiotics are used topically, there is a much greater risk of allergy.   1st conditional  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  2nd conditional    ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  145  3rd conditional  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  o When a herbal products’ identity is not ascertainable, their consumption is banned.   1st conditional  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  2nd conditional    ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  3rd conditional  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  o When you bathe in herbs, your skin absorbs the beneficial properties of the plants.   1st conditional  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  2nd conditional    ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  3rd conditional  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………  ………………………………………………………………………………………………………………………………………………    3. Rewrite each sentence beginning as shown. Do not change the meaning.  1. The pharmacist didn’t pass an aptitude test and didn’t obtain authorization.  If the pharmacist passed an aptitude test, he would obtain authorization.  2. We will audit your marketing operations if you don’t submit an adequate report.   Unless……………………………………………………………………………………………………………………………………  3. Without your help, we wouldn’t have been able to complete all patient health record  cards.  If you………………………………………………………………………………………………………………………………………  146  4. Take some samples and you can detect the possible presence of moulds.  If……………………………………………………………………………………………………………………………………………..  5. We wouldn’t export the dried chamomile if it didn’t undergo an official inspection.  Unless……………………………………………………………………………………………………………………………………..  6. If the pharmacists don’t have 200 hours of practical training, they won’t be allowed  to work in our hospital pharmacy.  Unless……………………………………………………………………………………………………………………………………..  7. Unless the patient had fully recovered, the therapy would not have been stopped.   If……………………………………………………………………………………………………………………………………………..    4. Choose the correct answer.  1.  I always call my GP if ________ some advice.   I need      I needed      I will need        would need   2.  Your parents would be really happy if ________ your final state exams.   you pass      you passed      you would have passed    you would pass   3.  She ________ if you don't ask her nicely.   didn't help      don't help you    won't help you      wouldn't help you    4.  Keep the aloe vera syrup if you ________.   want       wanted      will want        would want   5.  If you bought this essential oil, you ________ more easily.   can breathe     could breathe      breathe    will breathe   6.  If I had taken your advice, I ________.   didn't overdose    hadn't overdosed   wouldn't have overdosed  won't overdose   7.  I ________ the book on herbal medicine if it had more illustrations.   'd buy      'll buy       bought        buy   8.  You're going to gather herbs at the weekend? What will you do if ________?   it rained      it rains      it will rain        it would rain   9.  If we ________ the money, we would buy lab equipment.   had        had had      has          would have   10.  If I were you, I ________ patients the truth.   tell        told        will tell        would tell 147  Vocabulary   abscess (n)      /ˈæbses/     absces, hnisavý vřed         ailment (n)       /ˈeɪlmənt/     onemocnění (obvykle ne vážné)  aloe vera (n)      /ˌæləʊ ˈvɪərə/   aloe vera  aniseed (n)      /ˈænɪˌsiːd/    anýz  aptitude (n)      /ˈæptɪˌtjuːd/    schopnost, dovednost  aromatherapy (n)      /əˌrəʊməˈθerəpi/  aromaterapie  aromatic (adj)     /ˌærəˈmætɪk/   aromatický  ascertainable (adj)    /ˌæsə(r)ˈteɪnəb(ə)l/  ověřitelný  atropine (n)      /ˈætrəˌpiːn/    atropin  audit (v)      /ˈɔːdɪt/     kontrolovat, ověřovat účty  balm (n)      /bɑːm/     balzám  bathe (v)      /beɪð/      koupat (se)  belladonna (n)    /ˌbeləˈdɒnə/    rulík  bruise (n)      /bruːz/     podlitina, modřina, pohmožděnina   camomile/chamomile (n)  /ˈkæməmaɪl/    heřmánek  caution (v)      /ˈkɔːʃ(ə)n/     varovat     chop (v)      /tʃɒp/      nasekat      cinchona (n)      /sɪŋˈkəʊnə/    chinovník  codeine (n)      /ˈkəʊdiːn/    kodein  colitis (n)      /kɒˈlaɪtɪs/    kolitida (zánět tlustého střeva)  commence (v)     /kəˈmens/    zahájit, započít  compress (n)      /ˈkɒmpres/    obklad      concoction (n)     /kənˈkɒkʃ(ə)n/   směs     condiment (n)     /ˈkɒndɪmənt/    koření, kuchyňská přísada  congested (adj)    /kənˈdʒestɪd/    ucpaný  cramp (n)       /kræmp/     křeč  crush (v)      /krʌʃ/      drtit, podrtit  dab (v)       /dæb/     jemně nanést, nanést lehkým ťukáním  dampen down (v)    /ˈdæmpən daʊn/    tlumit  dandelion (n)      /ˈdændɪˌlaɪən/   pampeliška      dandruff (n)      /ˈdændrəf/    lupy (ve vlasech)  148  deadly nightshade (n)   /ˈdedli ˈnaɪtˌʃeɪd/   rulík zlomocný  decoction (n)      /dɪˈkɒkʃən/    odvar      decongestant (n)    /ˌdiːkənˈdʒestənt/  decongescens  digitalis (n)      /ˌdɪdʒɪˈteɪlɪs/    náprstník  digoxin (n)      /daɪˈdʒɒksɪn/    digoxin  discard (v)      /dɪsˈkɑː(r)d/    vyhodit  discard (v)      /dɪsˈkɑː(r)d/    vyhodit, zbavit se  discharge (n)      /dɪsˈtʃɑː(r)dʒ/   výtok  ease (n)      /iːz/      usnadnit, ulehčit  echinacea (n)      /ˌekɪˈneɪʃə/    echinacea  echo (v)      /ˈekəʊ/     připomenout  extract (n)      /ɪkˈstrækt/    výtažek, extrakt  foxglove (n)      /ˈfɒksˌɡlʌv/    náprstník  fragrant (n)      /ˈfreɪɡrənt/    vonný, aromatický  gather (v)      /ˈɡæðə(r)/     sbírat  glycerine (n)    /ˈɡlɪsərɪn/ or /ˈɡlɪsəriːn/   glycerín      in the raw (phr)    /ɪn ðə rɔː/    nepřikrášlený, nepřikrášleně  infusion (n)      /ɪnˈ uːʒ(ə)n/     výluh, nálev  ingest (v)      /ɪnˈdʒest/     požít  jar (n)      /dʒɑː(r)/    sklenice, nádoba  juice (n)      /dʒuːs/     šťáva  loose (adj)      /luːs/      sypký      macerate (v)      /ˈmæsəreɪt/    macerovat, máčet, (vy)louhovat  malaria (n)      /məˈleəriə/    malárie  marigold (n)      /ˈmærɪˌɡəʊld/   měsíček      medium (n)      /ˈmiːdiəm/    médium  menstrual (adj)    /ˈmenstruəl/    menstruační  menstruate (v)    /ˈmenstrueɪt/   menstruovat  mince (v)      /mɪns/      drolit, nasekat, nakrájet           mistletoe (n)        /ˈmɪs(ə)lˌtəʊ/    jmelí  moist (adj)      /mɔɪst/    vlhký  morphine (n)      /ˈmɔː(r)fiːn/    morfium, morfin  149  mucus (n)      /ˈmjuːkəs/    hlen      mucus discharge (n)   /ˈmjuːkəs dɪsˈtʃɑː(r)dʒ/  hlenový výtok  muslin (n)      /ˈmʌzlɪn/    mušelín      opium poppy (n)    /ˈəʊpiəm ˈpɒpi/  mák setý  passage (n)      /ˈpæsɪdʒ/    pasáž  poppy (n)      /ˈpɒpi/     mák, vlčí mák  potent (adj)      /ˈpəʊt(ə)nt/    silný, účinný  poultice (n)      /ˈpəʊltɪs/    léčivý obklad     powered (adj)     /paʊə(r)d/    poháněný, napájený  quinine (n)    /kwɪˈniːn/ or US /ˈkwaɪnaɪn/  chinin  ragweed (n)      /ˈræɡˌwiːd/    ambrózie  raw (adj)      /rɔː/       pálivý, bolestivý  raw (adj)      /rɔː/      surový, nezpracovaný  recruit (v)      /rɪˈkruːt/    nabrat (pacienty do studie)  rhizome (n)      /ˈraɪzəʊm/     oddenek      rogue (adj)      /rəʊɡ/      vzpurný, ničemný  root (v)      /ruːt/      vyhrabat   rose hip (n)      /rəʊz hɪp/    šípek     rustle (v)      /ˈrʌs(ə)l/    šustit, šelestit  salve (n)      /sælv/      mast  seed (v)      /siːd/      odstranit semínka  sinus condition (n)    /ˈsaɪnəs kənˈdɪʃ(ə)n/   onemocnění dutiny (nosní)  soak (v)      /səʊk/      namočit, namáčet (se)  spearmint (n)      /ˈspɪə(r)ˌmɪnt/   máta peprná      spice (n)      /spaɪs/     koření  steep (v)      /stiːp/      (na)máčet   stem (v)      /stem/      zamezit  stiff (adj)      /stɪf/       ztuhlý      strain (v)      /streɪn/    (pře)cedit, scedit  submit (v)      /səbˈmɪt/    podat, odevzdat; podvolit se  sufficient (adj)     /səˈfɪʃ(ə)nt/    dostatečný, postačující  suppressant (n)    /səˈpresənt/    supresivum      150  tasteless (adj)     /ˈteɪs(t)ləs/    bez chuti  tea ball (n)      /tiː bɔːl/    čajové sítko  thunder (n)      /ˈθʌndə(r)/     hrom, hřmění      thyme (n)      /taɪm/     tymián  tide (n)       /taɪd/      proud, tendence, trend  tincture (n)      /ˈtɪŋktʃə(r)/     tinktura, (lihový) výtažek  truffle (n)      /ˈtrʌf(ə)l/    lanýž  unguent      /ˈʌŋɡwənt/    mast  utilize (v)      /ˈjuːtɪlaɪz/    využít, zužitkovat  vapour (n)      /ˈveɪpə(r)/    pára, výpary  vine (n)      /vaɪn/      víno, réva     vinegar (n)      /ˈvɪnɪɡə(r)/    ocet  watchdog (n)      /ˈwɒtʃˌdɒɡ/    organizace provádějící monitoring     willow (n)      /ˈwɪləʊ/    vrba  wound (n)              /wuːnd/    rána, poranění  wring out (v)      /rɪŋ aʊt/    vyždímat 151  9. Human Body All  higher  organisms  are  built  from  cells,  starting  as  a  single  cell  (in  the  form  of  a  fertilized egg or ovum) and developing into a more complicated multicellular organism. As  cells divide and grow they differentiate into tissues with a variety of functions. The tissues  normally found in human body are: muscle, connective, nerve, epithelial and fluid. They are  grouped together to form the organs, any given organ consisting of two or more kinds of  tissue. Organs are organized into bodily organ systems that carry out major functions of the  body.      While reading the text add the names of each body organ system.   1. _____________________ system  This bodily system consists of the skin and its associated structures, such as the hair,  nails, sweat glands, and sebaceous glands. Skin forms the body’s outer covering and forms a  barrier to protect the body from chemicals, disease, UV light, and physical damage. Hair and  nails extend from the skin to reinforce the skin and protect it from environmental damage.  The  exocrine  glands  of  the  integumentary  system  produce  sweat,  oil,  and  wax  to  cool,  protect, and moisturize the skin’s surface.    2. _____________________ system  This system provides the body with form, protection, support and strength. With the  muscles attached they permit the human to move. Its other functions are to store minerals  and produce blood cells in the bone marrow. In mammals it involves bones, cartilage, teeth,  and joints. Bones are composed of calcium compounds, a gelatine‐like protein called ossein  and also of small amounts of other minerals. They are living structures able to grow and  repair  themselves  if  damaged  and thus  they  need  to  be  supplied  with  nutrients for  their  correct function. There are blood and lymph vessels and nerve fibres inside bones. Some  bones  have  a  hollow  centre  filled  with  marrow  the  colour  of  which  is  to  some  degree  a  function of the age of the animal. Cartilage is a tough connective tissue that is flexible and  elastic. It can be found in the joints of bones and in some specialized structures such as in  the trachea, nose, larynx or external ear. Based on the shape, bones can be divided into four  groups: long, short, flat and irregular, the last mostly found in the head where they protect  152  the brain. The skeletal system comprises the following main parts: axial skeleton with the  skull, vertebral column and rib cage, and appendicular skeleton including upper and lower  limbs.     3. _____________________ system  In  connection  with  skeletal  system,  this  system  provides  form,  support  and  movement for the body. It also produces body heat in the chemical processes producing  energy  for  the  motion  of  the  muscles.  Skeletal22 ,  smooth  and  cardiac  are  three  types  of  muscle  found  in  the  human  body.  They  differ  in  their  structure,  location  and  method  of  control.  Skeletal  muscle  is  usually  attached  to  the  skeleton  by  tendons.  This  muscle  is  controlled by the voluntary nervous system. Muscles around the hollow internal organs of  the body, such as the blood vessels, stomach, intestines and bladder, are called smooth or  unstriated involuntary muscles. They are not under the conscious control of the brain and  are activated by the autonomic nervous system. They can stretch, which allows the organ  they surround to expand. Smooth muscles are involved in digestion and other processes of  the viscera. Cardiac muscle or striated involuntary muscle is located only in the muscular  wall  of  the  heart  (myocardium).  It  is  striated  in  the  same  way  as  skeletal  muscle.  The  autonomic nervous system can speed up or slow down the rate of heart muscle contraction  and  through  maintaining  a  rhythmic  heartbeat  it  keeps  the  blood  circulating  through  the  body.     4. _____________________ system    This  system  brings  air  into  the  body,  where  the  oxygen  is  extracted  to  oxidize  molecules to provide energy for body processes. Briefly said, during respiration oxygen is  brought into the body and carbon dioxide is expelled from it. The system also helps control  the temperature of the human body and produce sounds by utilizing the larynx. The basic  structures of the system in vertebrates are nostrils, nasal cavity, pharynx, larynx, trachea,  bronchi, bronchioles and lungs. The lungs are a pair organ located in the thoracic cavity.                                                                      22  also known as striated voluntary muscle  153  5. _____________________ system   This system comprises heart, arteries, capillaries and veins. The heart is a muscular  organ that pumps the blood throughout the system and in mammals is divided into four  chambers.  Blood  leaves  the  heart  through  the  aorta  which  further  branches  into  smaller  arteries and finally into the capillaries that reach tissues in the whole body. Capillaries are  the  place  of  an  exchange:  nutrients  and  oxygen  enter  into  the  cells  while  CO2,  H2O  and  waste products go into the blood. From the capillaries the blood flows into small and then  larger veins, eventually going back to the heart.    6. _____________________ system  This system is auxiliary to the circulatory system, leading a tissue fluid called lymph  into capillaries of the circulatory system. Bodily tissues absorb nutrients from both systems.   It helps maintain fluid balance in the body by collecting excess fluid and particulate matter  from tissues and depositing them in the bloodstream. It also helps defend the body against  infection  by  supplying  disease‐fighting  cells  called  lymphocytes.  In  mammals,  the  system  includes the lymph glands, vessels and sinuses through which lymph is carried, and lymphoid  tissues, such as bone marrow and the thymus.    7. _____________________ system  This system provides a method for cells to transmit signals from one part of the body  to another as needed. The two main parts are the central nervous system (CNS) consisting of  brain  and  spinal  cord  and  the  peripheral  nervous  system  (PNS)  containing  all  the  nerves  radiating from the CNS to all other parts of the body. While the CNS controls the entire body,  the autonomic nervous system, which is a part of the PNS, controls those body activities that  are under automatic control.     8. _____________________ system  This system secretes hormones essential for growth and development of the body  and  works  in  tandem  with  the  nervous  system  to  communicate  with  the  body's  other  internal  systems.  The  system  comprises  eight  major  glands,  each  performing  a  different  function. They are the pituitary gland, thyroid, thymus gland, adrenal gland, ovary and testis,  pancreatic islets, and the pineal gland.   154  9. _____________________ system  The main components of this system are the kidneys, ureters, bladder and urethra.  Waste  products  and  some  water  in  the  blood  is  filtered  out  in  the  kidneys  and  the  final  liquid, urine, passes through the ureters to the bladder, where it is stored until the bladder is  full. Then it is excreted from the body through the urethra.    10. _____________________ system  This system helps break down food into simple substances which can be absorbed  into the blood stream and can be used by the body cells. The food enters the body through  the  mouth  and  is  cut,  broken,  chewed  and  dissolved  with  the  help  of  teeth,  tongue  and  salivary glands. From there it passes through oesophagus or gullet into the stomach. This  organ adds chemicals that help in the digestive process. Afterwards, the processed food goes  through  a  long,  folded  tube  called  the  small  intestine,  then  large,  intestine  (the  latter  of  which is larger in diameter but much shorter in length). The whole system ends with the  rectum  and  undigested  material,  faeces,  is  excreted  form  the  body  through  the  anus.  Accessory organs to this system are the liver and pancreas.    11. _____________________ system  This system is a collection of organs that work together for the purpose of producing  a new life. The major organs include the external genitalia and internal organs, including the  gonads that produce gametes, which are cells that fuse with another cell during conception  in organisms that reproduce sexually. Substances such as fluids, hormones, and pheromones  are also important to the effective functioning of the reproductive system. The male system  comprises two main parts: the testes, where sperm are produced, and the penis, both of  these organs are outside the abdominal cavity. The testes are carried in an external pouch  known as the scrotum, where they normally remain slightly cooler than body temperature to  facilitate sperm production.  The two main parts of the female system are the vagina and  uterus  —  which  act  as  the  receptacle  for  semen  —  and  the  ovaries,  which  produce  the  female's ova. The vagina is attached to the uterus through the cervix, while the Fallopian  tubes connect the uterus to the ovaries. In response to hormonal changes, one ovum — or  more in the case of multiple births — is released and sent down the Fallopian tube during  ovulation.  If  not  fertilized,  this  egg  is  eliminated  as  a  result  of  menstruation. 155  Useful Phrases and Expressions ‐ Human Anatomy and Physiology Description Location of organs/systems  the organ is located            orgán se nachází v  the organ is situated            orgán se nachází v  the organ is found in            orgán se nachází v  the organ is attached to           orgán je připojený k  the organ is connected to          orgán je spojený s      the organ is separated form          orgán je oddělený od  the organs are grouped together in        orgány jsou seskupeny v  the organ is surrounded by          orgán je obklopen    Function of organs/systems   the organ provides/gives:           orgán poskytuje:    support              oporu      protection              ochranu    strength              pevnost    flexibility              pružnost    motion/movement            pohyb          the organ helps/aids            orgán pomáhá  the organ serves            orgán slouží   the organ works as/ acts as          orgán pracuje jako   the organ permits            orgán umožňuje  the organ performs            orgán vykonává     Description of organs/systems  the system consists of/comprises        soustava je tvořena   the system includes/contains        soustava zahrnuje  the system is made up of/is composed of      soustava je tvořena  the system is divided into          soustava je rozdělena na  156  the system differs from          soustava se liší od    Body processes  the hormone is secreted          hormon je vylučován  the food is ground and mixed        potrava je rozdrcena a smíchána  waste is expelled out of          odpad je vyloučen z  food is broken down into          potrava je rozložena na   waste products are removed from        odpadní látky jsou odstraněny z   expelled during respiration          vyloučen při dýchání    Basic body functions   breathing/respiration           dýchání    breathe    /briːð/         dýchat    inhale/breathe in  /ɪnˈheɪl/ /briːð ɪn/      nadechovat se, vdechovat    exhale/breathe out  /eksˈheɪl/ /briːð ɪn aʊt/    vydechovat  urination/micturition   /ˌjʊərɪˈneɪʃ(ə)n/ /ˈmɪktjʊˌreɪtʃ(ə)n/  močení    urinate/micturate/pass urine          močit  defecation      /ˈdefɪˌkeɪ(ə)ʃn/    kálení    defecate/pass faeces/pass stools        kálet      sweating/perspiration          pocení    sweat/perspire            potit se  Anatomical position  anterior        /ænˈtɪərɪə/    přední  posterior        /pɒˈstɪərɪə/    zadní  proximal        /ˈprɒksɪməl/    proximální  distal          /ˈdɪst(ə)l/    distální  inferior        /ɪnˈfɪərɪə/    spodní  superior        /suːˈpɪərɪə/    vrchní  lateral         /ˈlætərəl/    laterální  medial         /ˈmiːdɪəl/    mediální 157  Vocabulary Practice 1. Here are some organs and parts of the human body anatomy. Translate them into Czech  and categorize them according to body organ system.  1)  Pituitary     ……………………………       BS:……………………………  2)  Gall bladder    ……………………………      BS:……………………………  3)  Uterus     ……………………………      BS:……………………………  4)  Adrenals    ……………………………      BS:……………………………  5)  Larynx     ……………………………      BS:……………………………  6)  Jejunum    ……………………………      BS:……………………………  7)  Thigh bone    ……………………………      BS:……………………………  8)  Sebaceous glands  ……………………………      BS:……………………………  9)  Nostril     ……………………………      BS:……………………………  10) Spleen     ……………………………      BS:……………………………    2. The main organs and body parts have ordinary English names and doctors commonly  use them. But when the term is preceded by an adjective often an anatomical term is used.  However, some organs do not have any ordinary equivalent, as e.g. pancreas.   Match  the  ordinary  English  names  of  organs  or  body  parts  with  the  corresponding  anatomical term of Latin or Greek origin.  1) abdomen  a) gullet  2) intestine  b) back passage  3) cholecyst  c) womb  4) cranium  d) upper jaw  5) diaphragm  e) liver  6) hepar  f) midriff  7) mandible  g) bowel  8) maxilla  h) skull  9) oesophagus  i) gall bladder  10)rectum/anus  j) backbone/spine  11)thorax  k) windpipe  12)trachea  l) chest  158  13)uterus  m) lower jaw  14)vertebral column  n) belly    3. Look at the picture23  and describe the 10 body cavities using the words from the diagram.    1. dorsal          2.  ventral    a.  brain           a.  thoracic    b.  spinal             ‐ pleural   ‐ mediastinal space ‐‐>  pericardium     b.  abdominopelvic      ‐ abdominal    ‐ pelvic                                                                                   23  Picture: http://www.biologycorner.com/anatomy/intro/BodyCavity_label.jpg  159  4. Anatomical position. Fill in the gaps with the terms from the box.  anterior (3x), distal, inferior, lateral, medial (2x), posterior (2x), proximal, superior (3x)  In  the  anatomical  position,  the  face  and  palms  are  on  the  (1)…………………………………  body  surface; the buttocks and shoulder blades are on the (2) ………………………………… body surface;  and the top of the head is the most (3) ………………………………… part of the body. The ears are  (4)  …………………………………  and  (5)  …………………………………  to  the  shoulders  and  (6)………………………………… to the nose. The heart is (7) ………………………………… to the vertebral  column  (spine)  and  (8)  …………………………………  to  the  lungs.  The  elbow  is  (9)  …………………………………  to  the  fingers  but  (10)  …………………………………  to  the  shoulder.  The  abdominopelvic  cavity  is  (11)  …………………………………  to  the  thoracic  cavity  and  (12)  ………………………………… to the spinal cavity. In humans, the dorsal surface can also be called  the (13) ………………………………… surface; however, in quadruped animals, the dorsal surface is  the (14) ………………………………… surface.    5.  Write your own simple English definitions of the following terms. Then compare with  your partner.  JOINT_______________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  SPINAL CORD________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  BLOOD______________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  ARTERY_____________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  WINDPIPE___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  SKULL______________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  BLIND GUT__________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  GALL BLADDER_______________________________________________________________  160  ___________________________________________________________________________  BACKBONE__________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  SALIVA______________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  THYROID GLAND______________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  SPLEEN_____________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________    6. The reproductive system in male and female. Test your knowledge. Choose the correct  answer.  1. The male has _________________ organs for reproduction.          a) specialized    b) special    c) unusual    d) odd     2. The _________________ is a saclike part of the male reproductive system.   a) seminal vesicles  b) testicles    c) penis    d) scrotum  3. The_________________ produces a fluid that is mixed with the seminal fluid.  a) prostate gland  b) penis    c) testicle    d) Cowper’s gland  4. The penis deposits the _________________.  a) semen    b)seaman    c) seminal water  d) none of these  5. The urethra carries urine _________________ the bladder.  a) to      b) via      c) in      d) from  6. The epididymis contains a long tube connected to each _________________.  a) testicle    b) kidney    c) prostate gland  d) ureter  7. The testicles produce sperm cells and the male hormone called _________________.  a) oestrogen    b) testosterone  c) progesterone  d) relaxin          161  1. Females have 2 _________________.              a) cervixes    b) ova      c) ovaries    d) urethras  2. Females produce _________________ main female sex hormones.  a) 2      b) 3      c) 4      d) 0  3. Tubes that carry the ova from the ovaries are called _________________.  a) fallopian tubes  b) ovarian tubes  c) fallop’s tubes  d) fallop’s vessels  4. The vagina is the passage between _________________.  a) cervix and urethra  b) cervix and oviduct  c) cervix and vulva  d) cervix and rectum  5. The vulva is the external opening  of the _________________ system.  a) reproductive  b) vaginal    c) urinary    d) reproductive and urinary     7. Anatomy jokes. Match the questions with the answers.  Why is the eye like the moon?          They are not humerus.  Which part of your anatomy was the king of rock and roll?   A gull bladder.  Why does it hurt to touch your back bone?       Your legs.  What is an anatomist’s favourite musical instrument?    A needle.  What punctuation mark can be found in the body?     The colon.  What has got one eye but cannot see?        It is a spine.  What's the most musical bone?          The organ.  If you see an organ flying overhead what is it?      They're both in orbit.  What has a bottom at the top?          The trom‐bone.  What are these jokes not?            Pelvis Presley. 162  Grammar Practice ‐ Countable and Uncountable Nouns Key points:  Countable nouns    have  a  singular  and  a plural  form (we  can  count  them). We  can  use  a  singular or  plural verb with them. We can use numbers with them.    Uncountable nouns    have only one form (we cannot count them). The plural number doesn’t exist. We  can  only  use  a  singular  verb  with  them.  We  cannot  use  numbers  with  them.  However, we can count an uncountable noun indirectly by using a phrase like a piece  of, a bit of.   typical  uncountable  nouns  are  substances:  (water, air,  coffee,  plastic,  iron,  paper),  abstract  ideas  (life,  fun,  freedom,  health,  time,  progress),  activities  (work,  travel,  sleep,  football,  help,  research),  human  feelings  (happiness,  anger,  honesty,  hope,  respect, courage) or groups of items (furniture, luggage).   some  uncountable  nouns  can  be  used  in  a  countable  way  when  they  describe  a  category: e.g. All the food (jídlo) is cooked and served immediately after.   Many foods (potraviny) are very spicy.   some words have different meanings in countable and uncountable forms, e.g. :  U ‐ paper (papír obecně)        C‐ a paper (noviny, esej)  U ‐ hair (vlasy)           C ‐ a hair (jeden vlas, jeden chlup)  U ‐ chocolate (čokoláda)        C‐ a chocolate (čokoládový bonbon)  U ‐ beer (pivo ‐ obecně nápoj)       C ‐ a beer („jedno“ pivo v hospodě)  U ‐ coffee (káva ‐ obecně nápoj)      C ‐ a coffee (“jeden” šálek v kavárně)  U ‐ room (prostor)         C ‐ a room (místnost, pokoj)  U ‐ experience (zkušenosti)      C ‐ an experience (jeden zážitek)   U ‐ chicken (kuřecí maso)       C ‐ a chicken (kuře ‐ zvíře)  U ‐ cake (koláč, dort)        C ‐ a cake (jeden celý koláč či dort)  U ‐ pepper (pepř)          C ‐ a pepper (paprika)  U – meat (maso)          C – a meat (maso – konkrétní druh)  U – sugar (cukr)   C – a sugar (cukr – konkrétní množství)   163   If in doubt you should always check in a dictionary to see if a noun is countable (C) or  uncountable (U). The meaning of a noun may change depending on whether it is used in a  countable or uncountable sense.   You can make most uncountable nouns countable by putting a countable expression  in front of the noun (e.g. a piece of information, an item of news)      General grammatical aspects of countable and uncountable nouns  Plural:    C – have a plural (2 eggs)  U – do not have a plural (flour, knowledge)  Articles:   C – definite or indefinite article should be always used in singular       U – indefinite article cannot be used, some substitutes the indefinite article   Quantity:   C – a lot of (positive statements), many (negative statements and questions),   few/a few           U – a lot of (positive statements), much (negative statements and questions),   little/a little     A  few  (pár,  několik)  and  a  little  (trochu)  both  mean  ‘some’.  They  have  a  positive  meaning.  Few (málo, nedostatek) and little (málo, nedostatek) both mean ‘almost none’. They  have a negative meaning.   Some nouns ending in ‐s take a singular verb.   e.g.   No news is good news.    Žádné zprávy, dobré zprávy.   Some nouns only have a plural form.   e.g.   The police are investigating the new case.    Policie teď vyšetřuje nový případ.   There are many words uncountable in English but countable in the Czech language.  e.g.   information, advice, news, knowledge, homework   Some names of animals spell their singular and plural exactly alike.   e.g.   deer, moose, sheep, bison, salmon, pike, trout, fish, swine  164  Singular and Plural Forms of Medical and Anatomical Terms The plurals of medical, anatomical, and other scientific terms, having derived from Greek or  Latin roots, do not follow the usual familiar rules of English.   ‐US /‐əs/          ‐I /‐aɪ/  Singular  Plural  annulus  /ˈænjʊləs/  annuli  /ˈænjʊlaɪ/  bacillus  /bəˈsɪləs/  bacilli  /bəˈsɪlaɪ/  bronchus  /ˈbrɒŋkəs/  bronchi  /ˈbrɒŋkaɪ/  embolus   /ˈembələs/  emboli   /ˈembəlaɪ/  fundus   /ˈfʌndəs/  fundi   /ˈfʌndaɪ/   Exceptions: Certain words that end in ‐us are pluralized by changing the ‐us to ‐era (e.g.  viscus becomes viscera24 ). Other words have the ‐us change to ‐ora (e.g corpus to corpora).   The plural of virus is viruses and the plural of sinus is sinuses.     ‐A /‐ə/           ‐AE /‐iː/  Singular  Plural  scapula  /ˈskæpjʊlə/  scapulae  /ˈskæpjʊliː/  papilla  /pəˈpɪlə/  papillae  /pəˈpɪliː/  sclera  /ˈsklɪərə/  sclerae  /ˈsklɪəriː/  larva  /ˈlɑːvə/  larvae  /ˈlɑːviː/  petechia  /pɪˈtiːkɪə/  petechiae  /pɪˈ ːkɪiː/    If  there  is  a  Latin  modifier  with  the  ‐a  word,  it  must  agree  as  well.  So  vena  cava  becomes venae cavae.                                                               24  The singular form of viscera is hardly ever used.  165   ‐UM /‐əm/          ‐UM +A /‐ə/  Singular  Plural  acetabulum  /ˌæsɪˈtæbjʊləm/  acetabula  /ˌæsɪˈtæbjʊlə/  bacterium  /bækˈtɪərɪəm/  bacteria  /bækˈtɪərɪə/  capitulum   /kəˈpɪtjʊləm/  capituli  /kəˈpɪtjʊlə/  septum  /ˈseptəm/  septi  /ˈseptə/  diverticulum  /ˌdaɪvəˈtɪkjʊləm/  diverticuli  /ˌdaɪvəˈtɪkjʊlə/     ‐ OMA       ‐OMA + ‐TA /‐əʊmətə/ or ‐S /‐s/  Singular  Plural  adenoma  /ˌædɪˈnəʊmə/  adenomata /ˌædɪˈnəʊmətə/ or adenomas /ˌædɪˈnəʊməs/  carcinoma  /ˌkɑːsɪˈnəʊmə/  carcinomata /ˌkɑːsɪˈnəʊmətə/ or carcinomas  /ˌkɑːsɪˈnəʊməs/  condyloma   /ˌkɒndɪˈləʊmə/  condylomata /ˌkɒndɪˈləʊmətə/ or condylomas  /ˌkɒndɪˈləʊməs/  fibroma  /faɪˈbrəʊmə/  fibromata /faɪˈbrəʊmətə/ or fibromas /faɪˈbrəʊməs/      ‐ IS /‐ɪs/          ‐ES /‐iːz/  Singular  Plural  diagnosis  /ˌdaɪəɡˈnəʊsɪs/  diagnoses  /ˌdaɪəɡˈnəʊsiːz /  neurosis  /njʊˈrəʊsɪs/  neuroses  /njʊˈrəʊsiːz/  prosthesis /ˈprɒsθɪsɪs/ or /prɒsˈθiːsɪs/  prostheses  /ˈprɒsθɪsiːz/ or /prɒsˈθiːsiːz/   Exceptions: e.g. the word epidydimis  becomes epidydimides when plural.  166   ‐NX /‐ŋks/          ‐X + ‐GES/‐dʒiːz/  Singular  Plural  larynx  /ˈlærɪŋks/  larynges  /ləˈrɪndʒiːz/  phalanx  /ˈfælæŋks, ˈfeɪ‐/  phalanges  /fəˈlændʒiːz/       ‐EX, ‐IX, ‐YX /‐ɪks/ or /‐eks/      ‐ICES /‐əsiːz/  Singular  Plural  appendix  /əˈpendɪks/  appendices  /əˈpendəsiːz/  apex  /ˈeɪpeks/  apices  /ˈeɪpəsiːz /  calix  /ˈkeɪlɪks, ˈkæ‐/  calices  /ˈkeɪləsiːz, ˈkæ‐/  cervix  /ˈsɜː(r)vɪks/  cervices  /ˈsɜː(r)vəsiːz / or /sɜː(r)ˈvaɪsiːz/  index  /ˈɪndeks/  indices  /ˈɪndəsiːz /  varix  /ˈveərɪks/  varices  /ˈveərəsiːz/     ‐ON /‐ən/    ‐ON + ‐A /‐ə/ or ‐ON + ‐S /‐əns/  Singular  Plural  ganglion  /ˈɡæŋɡlɪən/  ganglia/ˈɡæŋɡlɪə/ or ganglions /ˈɡæŋɡlɪəns/    criterion  /kraɪˈtɪərɪən/  criteria /kraɪˈtɪərɪə/ or criterions (rare) /kraɪˈtɪərɪəns/     These guidelines represent what is usually the rule; as with any grammar rules, they  are not valid in all instances.  167  1. Underline the most suitable word in each sentence.  a) Massive efforts in food/foods and drug/drugs safety are continuing.  b) Many  valuable  substances  can  be  obtained  from  fresh  fruit/fruits,  vegetable/vegetables and herb/herbs.  c) The government doesn’t/don’t want to support our project.  d) There is an ongoing battle between alternative and orthodox medicine/medicines.  e) The patient is interested in the interaction/interactions with other  medicament/medicaments and undesirable effects/effects.  f) Did you see the new Health Minister on the new/news last night?  g) There is/are good news for all patients suffering from asthma!  h) We need more information/informations regarding the phyto‐chemical composition  of the Chinese products.  i) We are here to give people advice/advices about poisonous plant/plants.  j) After using this calendula shampoo your hair/hairs is/are thicker and glossier.    2. Fill in the gaps with the proper quantifier (a lot of, many, much, few, a few, little, a  little).  1) The pharmacist must know exactly how ……………………. thistle milk can be consumed a  day and how ……………………. milligrams are considered safe.  2) The new project contains ……………………. new improvements both for consumers and  producers.  3) The new diet is based …………………… more on milk products and vegetables.  4) Too  ……………………  unintelligible  information  will  lead  to  consumers  ignoring  the  essential information and paying attention to information which has no real value.  5) Are there …………………… over‐the‐counter laxatives in stock at the moment?  6) If the suppositories are too soft to use, they should be cooled for only ……………………  minutes.  7) This method requires …………………… time and material and is particularly suitable for  non‐specialist laboratories.   8) If necessary moisten the sample with …………………… water.  9) …………………… remaining ointment at the end of treatment should be discarded.  10)…………………… ointments are made in the same way as herbal oils.  168  3. Singular and plural forms of medical vocabulary. Fill in the table.    Singular  Plural  Singular Plural    ova  alveolus bursa    arthritis appendix    bronchi  thorax    testes    calyces  cortex diagnosis    axis   bacteria  fungi  biopsy    femora    genera  labium analysis    ampulla enema    corpora    4. Choose the most appropriate meaning for each sentence.  o He has lost his heart to her.  a) He is a heart donor.      b) He has fallen in love with her.    o Can you give me a hand?  a) Can you help me?        b) Can we shake hands?  o I'll probably get it in the neck for this.  a) I may be criticized or punished.    b) I may suffocate.  o Don't try any monkey business; I've got eyes in the back of my head.  a) I’ve just undergone the plastic surgery.  b)  I  can  notice  everything  that  is  happening  around me.  o Lost your tongue?  a) Why are you not saying anything?  b) Have you forgotten your language?  o She had the guts to leave.  a) She was brave and determined to do so. b) She was sick and had to leave. 169  Vocabulary  abdomen (n)      /ˈæbdəmən/      břicho, dutina břišní  acetabulum (n) (pl. ‐ la)   /ˌæsɪˈtæbjʊləm/    acetabulum (jamka kyčel. kloubu)  adenoma (n) (pl. ‐ ta/s)   /ˌædɪˈnəʊmə/     adenom  alveolus (n), pl. alveoli  /ælˈvɪələs/ pl. /… aɪ/    plicní sklípek  annulus  (n) (pl. ‐ i)    /ˈænjʊləs/      prstenec  anus (n)      /ˈeɪnəs/      řiť, řitní otvor  apex (n) (pl. ‐ ices)     /ˈeɪpeks/      apex  appendicular (n)    /ˌæpənˈdɪkjʊlə/    apendikulární  appendix (n) (pl. ‐ ices)   /əˈpendɪks/      apendix  artery (n)      /ˈɑː(r)təri/      tepna  axial (adj)      /ˈæksɪəl/      axiální  bacillus  (n) (pl. ‐ i)     /bəˈsɪləs/      tyčinka; bacil  back passage (n)    /ˈbæk ˈpæsɪdʒ/    řiť, řitní otvor  backbone (n)      /ˈbækˌbəʊn/      páteř  bacterium (n) (pl. ‐ ria)    /bækˈtɪərɪəm/     bakterie  ball‐like (adj)      /bɔːl laɪk/      klubkovitý, kulovitý  band (n)      /bænd/      pruh, pás  belly (n)      /ˈbeli/        břicho, žaludek  bladder (n)      /ˈblædə(r)/      močový měchýř; měchýř  bodily (adj)      /ˈbɒdɪli/      tělní  bowel (n)      /ˈbaʊəl/      střevo  branch (v)      /brɑːntʃ/      větvit se  bronchiole (n)     /ˈbrɒŋkɪˌəʊl/      průdušinka  bronchus (n)  (pl. ‐ i)     /ˈbrɒŋkəs/      průduška  bronchus (n), (pl. ‐ i)    /ˈbrɒŋkəs/ pl./… aɪ/    průduška  calix (n)  (pl. ‐ ices)     /ˈkeɪlɪks, ˈkæ‐/     kalich  capillary (n)      /kəˈpɪləri/      vlásečnice  capitulum (n) (pl. ‐ la)     /kəˈpɪtjʊləm/      hlavička  carcinoma (n) (pl. ‐ ta/s)   /ˌkɑːsɪˈnəʊmə/    karcinom  cartilage (n)      /ˈkɑː(r)təlɪdʒ/     chrupavka  cecum (n)      /ˈsiːkəm/      slepé střevo  170  cell (n)       /sel/        buňka  cervix (n) (pl. ‐ ices)      /ˈsɜː(r)vɪks/      (děložní) hrdlo  cervix (n)      /ˈsɜː(r)vɪks/      děložní hrdlo  chamber (n)      /ˈtʃeɪmbə(r)/      komora  chest (n)      /tʃest/        hruď, hrudník  cholecyst (n)      /ˈkɒlɪsɪst/      žlučník  circulatory (adj)/ˌsɜː(r)kjʊˈleɪt(ə)ri/ or /ˈsɜː(r)kjələt(ə)ri/   oběhový  clump (n)      /klʌmp/      shluk, skupina  coarse (adj)      /kɔː(r)s/      hrubý, drsný  comprise (v)      /kəmˈpraɪz/      sestávat, skládat se   condyloma (n) (pl. ‐ ta/s)   /ˌkɒndɪˈləʊmə/    kondylom  conscious (adj)    /ˈkɒnʃəs/      vědomý, úmyslný  cranium (n)      /ˈkreɪniəm/      lebka  criterion (n) (pl. ‐ a/s)    /kraɪˈtɪərɪən/      kritérium  deposit (v)      /dɪˈpɒzɪt/      uložit  diagnosis (n) (pl. ‐ es)    /ˌdaɪəɡˈnəʊsɪs/    diagnóza  diaphragm (n)     /ˈdaɪəfræm/      bránice  digestive (adj)     /daɪˈdʒestɪv/      trávicí, zažívací      diverticulum (n) (pl. ‐ la)    /ˌdaɪvəˈtɪkjʊləm/    divertikl  embolus (n)  (pl. ‐ i)     /ˈembələs/      embolus, vmetek  endocrine (adj)     /ˈendəʊkraɪn/     endokrinní      entire (adj)      /ɪnˈtaɪə(r)/      celý, úplný  epididymis (n)     /epəˈdidəməs/    nadvarle  excrete (v)      /ɪkˈskriːt/      vyměšovat, vylučovat  exocrine (adj)     /ˈeksəʊˌkraɪn, ‐krɪn/    exokrinní      fallopian tube (n)    /fəˌləʊpiən ˈtjuːb/    vejcovod  fertilize (v)      /ˈfɜː(r)təlaɪz/      oplodnit  fibroma  (n) (pl. ‐ ta/s)   /faɪˈbrəʊmə/      fibrom  flesh (n)      /fleʃ/        maso  fundus (n)  (pl. ‐ i)     /ˈfʌndəs/      dno  gall bladder (n)    /ɡɔːl ˈblædə(r)/    žlučník  gamete (n)      /ˈɡæmiːt, ɡəˈmiːt/    gameta  171  ganglion (n) (pl. ‐ a/s)   /ˈɡæŋɡlɪən/      ganglion  genitalia (n)      /ˌdʒenɪˈteɪlɪə, ‐ˈteɪljə/   genitálie  gonad (n)      /ˈɡɒnæd/      gonáda  grind up (v)      /ɡraɪnd ʌp/      rozdrtit, rozmělnit  gullet (n)      /ˈɡʌlɪt/       jícen  hepar (n)      /hiːpə/       játra  index (n)  (pl. ‐ ices)     /ˈɪndeks/      ukazováček  intestine (n)      /ɪnˈtestɪn/      střevo  involuntary (adj)    /ɪnˈvɒləntəri/      bezděčný, mimovolný  islet (n)      /ˈaɪlət/       ostrůvek  jaw (n)       /dʒɔː/        čelist  joint (n)      /dʒɔɪnt/      kloub  kidney (n)      /ˈkɪdni/      ledvina  larva (n)  (pl. ‐ ae)       /ˈlɑːvə/      larva  larynx (n) (pl. ‐ ges)     /ˈlærɪŋks/      hrtan  lung (n)      /lʌŋ/        plíce  lymphatic (adj)    /lɪmˈfætɪk/      lymfatický, mízní          mammal (n)      /ˈmæm(ə)l/      savec  mandible (n)      /ˈmændɪb(ə)l/     dolní čelist  marrow (n)      /ˈmærəʊ/      kostní dřeň  maxilla (n)      /mækˈsɪlə/      horní čelist  mediastinal (adj)    /ˌmiːdɪəˈstaɪnəl/    mediastinální  micturate (v)      /ˈmɪktjʊˌreɪt/      močit  midriff (n)      /ˈmɪdrɪf/      bránice  moisturize (v)     /ˈmɔɪstʃəraɪz/      zvlhčit, navlhčit  motion (n)      /ˈməʊʃ(ə)n/      pohyb  muscle (n)      /ˈmʌs(ə)l/      sval, svalovina  muscular (adj)     /ˈmʌskjʊlə(r)/     svalový      myocardium (n)    /ˌmaɪəʊˈkɑːdɪəm/    myokard  nervous (adj)      /ˈnɜː(r)vəs/      nervový; nervózní      neurosis (n) (pl. ‐ es)      /njʊˈrəʊsɪs/      neuróza  nostril (n)      /ˈnɒstrəl/      nosní dírka, nozdra  172  nutrient (n)      /ˈnjuːtriənt/      živina  oestrogen (n)      /ˈiːstrədʒən/      estrogen  ossein (n)      /ˈɒsɪɪn/      osein, kostní kolagen  ovary (n)      /ˈəʊv(ə)ri/      vaječník  oviduct (n)      /ˈəʊvidʌkt/      vejcovod      ovum (n), pl. ova    /ˈəʊvəm/      vajíčko  papilla (n)  (pl. ‐ ae)      /pəˈpɪlə/      papila  particulate matter (n)   /pɑːˈtɪkjʊlɪt…/     částečky látky  penis (n)      /ˈpiːnɪs/      penis  petechia (n) (pl. ‐ ae)        /pɪˈtiːkɪə/      petechie  phalanx (n) (pl. ‐ ges)    /ˈfælæŋks, ˈfeɪ‐/    článek prstu  pheromone (n)    /ˈferəməʊn/      feromon  pituitary (n)      /pɪˈtjuːɪtərɪ, ‐trɪ/    hypofýza, podvěsek mozkový  pleural (adj)      /ˈplʊərəl/      pleurální, pohrudnicový    pouch (n)      /paʊtʃ/       výběžek  progesterone (n)    /prəʊˈdʒestərəʊn/    progesteron  prostate (n)      /ˈprɒsteɪt/      prostata, předstojná žláza  prosthesis (n) (pl. ‐ es)    /ˈprɒsθɪsɪs/ or /prɒsˈθiːsɪs/  protéza  protein (n)       /ˈprəʊtiːn/      bílkovina  radiate (v)      /ˈreɪdieɪt/      rozbíhat se, vybíhat  rate (n)      /reɪt/        tempo, frekvence  receptacle (n)     /rɪˈseptək(ə)l/     nádoba, schránka  rectum (n)      /ˈrektəm/      konečník  relaxin (n)      /rɪˈlæksɪn/      relaxin  reproductive (adj)     /ˌriːprəˈdʌktɪv/    reprodukční, rozmnožovací  resemble (v)      /rɪˈzemb(ə)l/      podobat se  respiratory (adj)    /rɪˈspɪrət(ə)ri/ or /ˈresp(ə).../dýchací  rib (n)        /rɪb/        žebro  rib cage (n)      /rɪb keɪdʒ/      hrudní koš  saclike (adj)      /ˈsæklaɪk/      vakovitý  saliva (n)      /səˈlaɪvə/      sliny  scapula (n) (pl. ‐ ae)     /ˈskæpjʊlə/      lopatka (kost)  173  scattered (adj)    /ˈskætə(r)d/      roztroušený, rozptýlený  sclera (n)  (pl. ‐ ae)      /ˈsklɪərə/      bělima  scrotum (n)      /ˈskrəʊtəm/      šourek  secrete (v)      /sɪˈkriːt/      vylučovat, vyměšovat  seminal (adj)      /ˈsemɪnəl/      semenný  septum (n) (pl. ‐ ta)      /ˈseptəm/      přepážka  skeletal (adj)      /ˈskelɪt(ə)l/      kosterní      skeleton (n)      /ˈskelɪt(ə)n/      kostra  skull (n)      /skʌl/        lebka  smooth (adj)      /smuːð/      hladký  species (n)      /ˈspiːʃiːz/      druh (živočišný)  spinal cord (n)     /ˈspaɪn(ə)l kɔː(r)d/    mícha  spine (n)      /spaɪn/       páteř  squeeze (v)      /skwiːz/      vymačkat, vytlačit  stomach (n)      /ˈstʌmək/      žaludek  striated (adj)      /straɪˈeɪtɪd/      příčně pruhovaný  suggestive (adj)    /səˈdʒestɪv/      připomínající  tendon (n)      /ˈtendən/      šlacha  testicle (n)      /ˈtestɪk(ə)l/      varle  testosterone (n)    /teˈstɒstərəʊn/    testosteron  thistle (n)      /ˈθɪs(ə)l/      bodlák  thorax (n)      /ˈθɔːræks/      hruď, hrudník  thymus (n)      /ˈθaɪməs/      brzlík  tough (adj)      /tʌf/        tuhý, pevný  trachea (n)       /trəˈkiːə/      průdušnice  ureter  (n)      /jʊˈriːtə/      močovod  urethra (n)      /jʊˈriːθrə/      močová trubice  urinary (adj)      /ˈjʊərɪn(ə)ri/      močový      uterus (n)      /ˈjuːt(ə)rəs/      děloha       utilize (v)      /ˈjuːtɪlaɪz/      využít, použít  varix (n) (pl. ‐ ices)     /ˈveərɪks/      křečová žíla  vein (n)      /veɪn/        žíla  174  vesicle (n)      /ˈvesɪk(ə)l/      váček  viscera (n)      /ˈvɪsərə/      vnitřní orgány  vulva (n)      /ˈvʌlvə/      vulva  windpipe (n)      /ˈwɪn(d)ˌpaɪp/     průdušnice  womb (n)      /wuːm/      děloha 175  10. First Aid  First aid is immediate emergency care and temporary treatment of an  injured or ill person for sudden illness or injury, administered by a bystander  or other layperson before professional medical care is available. Proper early measures may  be  decisive in  saving  life  and ensuring  better  and  more  rapid  recovery.  The  avoidance  of  unnecessary movement and over‐excitation of the victim can often prevent further injury.   There  are  various  conditions  that  require  immediate  attention  to  avert  death  including  asphyxia,  severe  bleeding,  poisoning,  strokes,  and  heart  attack.  The  essentials  of  first  aid  treatment  include  not  only  the  effective  methods  of  cardiopulmonary  resuscitation  (CPR)  and artificial respiration but also the correct treatment of shock, wound, fracture, frostbite,  fainting, bites and stings, burns, or heat exhaustion.     Guess  the  conditions  according  to  the  characteristic  symptoms  and  proper  treatment.  Condition  Symptoms  Treatment  1.   blue discoloration of face,  tongue, and lips; gasping;  inability to speak;  unconsciousness  trying the Heimlich manoeuvre25 ; encouraging  the victim to cough up foreign objects in  throat; rapping the victim between shoulder  blades to dislodge object  2.   wound caused by animal or  human attack or swelling and  pain caused by insects   cleansing wound with soap and water and  application of iodine containing antiseptic;  cooling the site of the wound with ice helps  slow down absorption of poisons  3.   redness (1st ‐ degree),  blistering (2nd ‐ degree),  charring of skin (3rd ‐ degree)  applying cold water to 1st  and 2nd ‐degree ones;  covering all affected site with sterile non‐ adherent dressing  4.   unconsciousness, paleness,  rapid pulse, coldness of the  skin, sweating  leaving victim lying down, loosing clothing,  rolling victim to the side and wiping out mouth  in the event of vomiting  5.   pain or tenderness, bone  prevention of movement of injured parts until                                                               25  grasping the victim from behind with hands linked in front and compressing the abdomen just below the ribs  176  deformity, swelling,  discoloration  splint is applied; treatment for shock  6.  numbness, pale, glossy skin,  possible blistering  warming by placing victim indoors, removal of  covering, bathing frozen part in warm water;  no massage  7.   blue lips or ears, cold and pale  skin, bloated abdomen,  vomiting, choking;  unconsciousness  when getting the person out of the water,  support the head and neck; checking for a  response; giving Rescue Breaths and CPR, as  needed; removing cold, wet clothes  8.   high temperature (42–44°C),  pale, clammy skin, hot dry  skin, rapid pulse, possibly  cramps, profuse perspiration  possibly unconsciousness  providing rest, cool atmosphere, instantly  undressing victim and sponging with or  immersing in cool water or wrapping in water‐ soaked sheets; in case of heat cramp, exerting  firm pressure on cramped muscle (usually  abdomen or legs) to help relieve spasms  9.   information from victim or  observer, stains about mouth,  presence of poison container,  breath odour, pupils  contracted to pinpoint size   diluting ingested poison by administering  water or milk, administering specific antidote  if described on label of the commercial  product; no inducing vomiting if poison is  strong acid, or alkali, or petroleum product, or  if victim is unconscious or convulsive  10.  external wound  application of pressure over wound with wad  of sterile gauze or other clean material; in case  of continuous bleeding and no obvious  fractures, elevating wound  11.   low blood pressure, rapid  shallow breathing, cool skin,  weakness, weak pulse;  unresponsiveness and dilated  pupils in later stages  treated according to the cause: e.g. septic one  is treated with antibiotics and fluids;  hypovolemic one with fluids (saline) in minor  cases, and blood transfusions in severe cases      177  Cardiopulmonary resuscitation   Use the word in brackets to form a word that fits in the space.  Cardiopulmonary  resuscitation  (CPR)  is  an  …………………………………..  (emergence)  procedure  to  restore  breathing  and  …………………………………..  (circulate)  in  an  unconscious  person combining external heart massage which helps keep the blood flowing through the  body and artificial ………………………………….. (respire) which keeps air flowing in and out of the  lungs.  CPR  must  be  done  with  great  …………………………………..  (urgent)  to  avoid  the  brain  damage or death that result from four to six minutes without oxygen.   The basic …………………………………..  (apply) of the ABC principle ‐ Airway, Breathing and  Circulation ‐ is used in cases of unconscious patients to start ………………………………….. (treat)  and assess the need for CPR. The ………………………………….. (rescue) opens the airway using a  technique  such  as  "head  tilt  ‐  chin  lift"  and  checks  for  normal  breathing,  which  should  provide the initial ………………………………….. (assess) of whether the patient will require CPR or  not.  If  the  CPR  is  …………………………………..  (necessity),  the  victim  is  placed  face  up  and  prepared  for  artificial  respiration.  The  person  administering  CPR  places  the  heels  of  the  hands  (one  on  top  of  the  other,  with  fingers  interlocked)  heels  down  on  the  victim's  breastbone,  leans  forward,  and  makes  30  quick,  …………………………………..  (rhythm)  compressions (at a rate of about two per second) of about 5 cm using body weight. This is  followed  by  two  breaths,  administered  via  the  mouth‐to‐mouth  method  of  artificial  respiration. This is repeated until an ambulance arrives.     CPR  for  infants  and  children  …………………………………..  (difference)  in  the  ratio  of  compressions to breaths, and the compression of the chest is only 2.5 to 3.8 cm. Ideally, the  …………………………………..  (proceed)  is  done  by  two  people,  one  to  give  mouth‐to‐mouth  artificial  respiration  and  one  to  apply  external  heart  massage,  and  special  ………………………………….. (train) is recommended.  If you have not been trained in CPR or are ………………………………….. (worry) about giving  mouth‐to‐mouth  resuscitation  to  a  …………………………………..  (strange),  you  can  do  chest  compression‐only (or hands‐only) CPR.        178   When arriving at the scene of an emergency it is important to react quickly. Ask the  victim the following questions to investigate the situation:     Slyšíte mě?          __________________________________   Můžete mluvit?        __________________________________   Můžete dýchat?        __________________________________   Víte, kde jste?         __________________________________   Víte, kolikátého dnes je?      __________________________________   Nehýbejte se, musím se podívat, zda nejste _________________________________   zraněn.          __________________________________   Kde vás to bolí? Ukažte.      __________________________________   Upadl jste?          __________________________________   Srazilo vás auto?        __________________________________   Ztratil jste vědomí?        __________________________________   Pokuste se uklidnit.         __________________________________   Zabere to asi 10 min.       __________________________________   Potřebuji vám rozstřihnout tričko.    __________________________________   Zakryji vás.           __________________________________   Dáme vás na nosítka.        __________________________________   Jedeme v sanitce do nemocnice.    __________________________________   Už jste byl někdy hospitalizován?    __________________________________   Měla jste nějaké úrazy?      __________________________________ 179  Useful Phrases and Expressions ‐ First Aid Kit cardiopulmonary resuscitation  (CPR)                    kardiopulmonální resuscitace  /ˌkɑːdɪəʊˈpʌlmənərɪ  , ‐ˈpʊl‐ ɪˈsʌsɪˌteɪʃ(ə)n/         artificial/mouth‐to‐mouth respiration       umělé dýchání  /ˌɑː(r)tɪˈfɪʃ(ə)l  ˌrespəˈreɪʃ(ə)n/  First aid kit    /fɜː(r)st eɪd kɪt/      lékárnička první pomoci  adhesive bandage   /ədˈhiːsɪv ˈbændɪdʒ/      náplast    adhesive plaster  /ədˈhiːsɪv ˈplɑːstə(r)/      náplast  adhesive tape    /ədˈhiːsɪv teɪp/      lepicí páska        antiseptic     /ˌæntiˈseptɪk/       antiseptikum  bandage     /ˈbændɪdʒ/        obinadlo    clinical thermometer /ˈklɪnɪk(ə)l θə(r)ˈmɒmɪtə(r)/    lékařský teploměr  cotton applicator   /ˈkɒt(ə)n ˈæplɪˌkeɪtə(r)/    vatová tyčinka (aplikátor)     cotton wool/wadding /ˈkɒt(ə)n wʊl/  /...ˈwɒdɪŋ/    vata         CPR mask    /ˌsiː piː ˈɑː(r) mɑːsk/      resuscitační maska  disposable gloves   /dɪˈspəʊzəb(ə)l ɡlʌvz/     jednorázové rukavice   dressing     /ˈdresɪŋ/        obvaz, krytí        emergency blanket   /ɪˈmɜː(r)dʒ(ə)nsi ˈblæŋkɪt/    izotermická fólie  face mask    /feɪs mɑːsk/        ústenka, rouška  peroxide     /pəˈrɒkˌsaɪd/        kysličník      personal protective equipment         osobní ochranné prostředky  /ˈpɜː(r)s(ə)nəl prəˈtektɪv ɪˈkwɪpmənt/ rubbing alcohol  /ˈrʌbɪŋ ˈælkəˌhɒl/      líh        scissors     /ˈsɪzə(r)z/        nůžky        space blanket   /speɪs ˈblæŋkɪt/      izotermická fólie  splint      /splɪnt/        dlaha    sterile gauze     /ˈsteraɪl ɡɔːz/        sterilní gáza  sterile pad     /ˈsteraɪl pæd/       sterilní polštářek      syringe     /sɪˈrɪndʒ/        injekční stříkačka  triangular bandage   /traɪˈæŋɡjʊlə(r) ˈbændɪdʒ/    trojcípý šátek  tweezers/forceps  /ˈtwiːzə(r)z/ /ˈfɔː(r)seps/    pinzeta 180  Vocabulary Practice 1. Translate the following sentences into English.  1.  Vždy  prověřte  nebezpečí  pro  vás,  všechny  okolo  stojící  osoby  a  pak  zraněnou  nebo  nemocnou osobu.  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  2. Je oběť při vědomí a dýchá?   ___________________________________________________________________________ 3. Vyhledejte lékařskou pomoc nebo zavolejte 112 pro sanitku.  ___________________________________________________________________________ 4.  Aby  se  zabránilo  kontaktu  s  potenciálně  infekčními  tělesnými  tekutinami,  použijte  resuscitační masku.   ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  5. V případě potřeby proveďte okamžitou resuscitaci.   ___________________________________________________________________________ 6. Je k dispozici úplné vybavení pro resuscitaci?  ___________________________________________________________________________ 7.  Hasicí  přístroje  a  skříňky  první  pomoci  musí  být  zabezpečeny  proti  krádeži  nebo  vandalismu.  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  8. Pacient byl okamžitě napojen na umělé dýchání.  ___________________________________________________________________________ 9. Lékaři mu museli ošetřit několikanásobné lacerace a spáleniny na krku a ramenou.  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________ 10. Při styku s parami dochází k poleptání kůže a očí a při styku s kapalinou vznikají omrzliny.  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________      181  2. Injuries. Guess the types of injuries that have been defined.  b.......................   an injury usually caused by heat but also by abnormal cold, chemicals,  poison, gas, electricity, or lightning  e.......................   killing or injuring someone with electricity  f........................   losing consciousness temporarily  f........................   injury to any part of the body after excessive exposure to extreme cold  h....................... a....................... damage to an area of heart muscle that is deprived of   oxygen, usually due to blockage of a diseased coronary artery  h.......................   a condition resulting from prolonged exposure to intense heat  m....................... t...................... physical insults or injuries occurring simultaneously in   several parts of the body    n.......................   an occasion when blood comes out of someone's nose  s.......................   a collapse of circulatory function, caused by severe injury, blood loss,  or disease  s.......................   rupture of a blood vessel in the brain resulting in loss of consciousness  s.......................   having the air passages blocked  s.......................   affliction due to exposure to the sun's rays    3. Match the Latin or Greek terms with the common English synonyms.  Latin/Greek origin  common  synonym  Latin/Greek origin  common synonym  1. haemorrhaging  a. dropsy  1. hyperthermia  a. prolonged  unconscious ness  2. asphyxiate  b. tired  2. intoxication  b. jagged tear  3. fracture  c. bleeding  3. laceration   c. bad luck  4. trauma  d. wound  4. cryopathy  d. poisoning   5. oedema  e. breaking  5. coma  e. wan  6. exhausted  f. harm  6. pallid/pale  f. frostbite  7. injury  g. smother  7. accident  g. heatstroke    182  4. Conversation. Ask and answer these questions.   Where do you think that most accidents happen?   What do you think are the most common accidents in children?   Have you ever seen a serious accident?   Have you ever broken a bone, twisted a joint or fainted?   Have you ever studied first aid? What did you learn?   Do you think that first aid should be taught in schools?   Dou you think that sport is ever dangerous?   Do you think that dangerous sports should be prohibited or controlled in some way,  or should people have complete freedom to risk their lives if they want to?    5. Here are some tips on nosebleed treatment. Put the sentences into the correct order.  There are several possibilities.  Nosebleeds Treatment    ___ Apply pressure for 5 minutes. Time yourself with a watch.    ___  Call  a  health  care  provider  if  nosebleed  doesn't  stop  after  10  minutes  of  home  treatment,  the  person  is  taking  blood  thinners,  such  as  warfarin  or  aspirin,  or  nosebleed  happens after a severe head injury.    ___ Don't have the person lie down or tilt the head backward.    ___ Have the person sit up straight and lean forward slightly.     ___ If bleeding continues after 5 minutes, repeat the process.    ___ The health care provider may use specialized cotton material, insert a balloon in the  nose, or use a special electrical tool to cauterize the blood vessels.    ___ With thumb and index finger, firmly pinch the nose just below the bone up against the  face. 183  6. First Aid Crossword.26       1                          2                                                                                                             3                                 4             5                                              6                                                                                                                                                                                                         7                                                                                             8                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              9                                                    Across             Down  3.       8.        1.    5.    6.       9.        2.    7.    7.              4.                                                                  26  pictures:  http://www.freecoloringsheets.net,  http://www.freeprintablecoloringpages.net/category/At_The_Doctor   184  Grammar Practice ‐ Reported (Indirect) Speech Key points:   Back shift: Tenses shift back in time after a past tense reporting verb.   Present  present simple  past simple  I work in a laboratory.  Pracuji v laboratoři.  He said he worked in a laboratory.  Řekl, že pracuje v laboratoři.  present continuous  past continuous  I am working in a laboratory.  He said he was working in a laboratory.  present perfect simple  past perfect simple  I have worked in a laboratory.   He said he had worked in a laboratory.  present perfect continuous  past perfect continuous  I have been working in a laboratory.   He said he had been working in a laboratory.    Past  past simple  past perfect simple/past simple   I worked in a laboratory.   Pracoval jsem v laboratoři.  He said he had worked/ worked in a laboratory.   Řekl, že pracoval v laboratoři.  past continuous  past perfect continuous   I was working in a laboratory.  He said he had been working in a laboratory.  past perfect simple/continuous  past perfect simple/continuous ‐ NO CHANGE!!!  I had worked/been working in a  laboratory.  He said he had worked/been working in a  laboratory.    Future  Will  Would  I will work in a laboratory.  Budu pracovat v laboratoři.  He said he would work in a laboratory.   Řekl, že bude pracovat v laboratoři.  “be going to”  “was/were going to”  I am going to work in a laboratory.  He said he was going to work in a laboratory.     185  Modal verbs  can   could   I can work in a laboratory.  He said he could work in a laboratory.   may  might  I may work in a laboratory.   He said he might work in a laboratory.  will  would  I will work in a laboratory.   He said he would work in a laboratory.  shall  would  I shall work in a laboratory.   He said he would work in a laboratory.   must  must or had to  I must work in a laboratory.   He said he must/had to work in a laboratory.  needn’t  needn’t/didn’t have to   I needn’t work in a laboratory.   He said he needn’t/didn’t have to work in a  laboratory.     Reference words (place and time adverbials, pronouns, etc.)  Direct speech  Reported speech  now  then, at the moment  today, this week, this month, etc.  that day, that week, that month  yesterday, last week, last year, etc.  the  day  before,  the  previous  week,  the  previous  year  tomorrow, next week  the following day, the following week  ago  before  here  there     Indirect questions  Reporting  questions  ‐  Yes/No  questions  are  reported  using  if.  The  verb  does  not  have  a  question form but has the form of a normal statement. There is no question mark.  e.g.   “Do I have to wear a lab coat during the experiment?”  He asked me if he had to wear a lab coat during the experiment.  186  Wh‐ questions are reported using the question word. The verb has the form of a normal  statement. There is no question mark.  e.g.   Why do I have to wear a lab coat during the experiment?”  He asked me why he had to wear a lab coat the experiment.     No back shift:    If the reporting verb is in present tense.  e.g.   “I sample the blood if necessary.”   The doctor says he samples the blood if necessary.                   If the present (e.g. today) in the direct speech is still the present in the reported  speech.   e.g.   “I am in a lab.”   He said he is in a lab today.      If the future in the direct speech is still the future in the reported speech.   e.g.  “I will phone you the results.”   He said he will phone me the results. (I am still waiting for his phone call).     If the reported words are always true.   e.g.   “Salmonellosis is an infection with bacteria called Salmonella.”   He said salmonellosis is an infection with bacteria called Salmonella.      If the sentences are commands (imperatives) or requests; they are reported with tell  or ask + infinitive.  e.g.   “Avoid distress and unnecessary pain and suffering to the experimental animals!”  He told us to avoid distress and unnecessary pain and suffering to the experimental  animals.    SAY x TELL  We say something – e.g. I said I could treat his wound.  We tell somebody – e.g. I told him I could treat his wound.  187  1.  Rewrite  each  sentence  as  reported  speech.  Start  with  “the  paramedic  said/asked/  ordered”, etc.   The diagnosis was based on CT or magnetic resonance imaging examinations.  ___________________________________________________________________________  Blood tests will be taken in the hospital.  ___________________________________________________________________________  Serious bleeding that is not controllable with pressure sometimes occurs.  ___________________________________________________________________________  Don’t waste time looking for a CPR mask!  ___________________________________________________________________________  Injuries have been prevented by making our living environment safe.  ___________________________________________________________________________ Are you collaborating with any medical laboratory technicians these days?  ___________________________________________________________________________  Where did you buy all the equipment for the administration of first aid?  ___________________________________________________________________________  Are you going to recruit more paramedic staff next year?  ___________________________________________________________________________  The tests must comply with the relevant requirements for protection of personal data.  ___________________________________________________________________________  What do you know about symptoms associated with overdosage?  ___________________________________________________________________________    2. Underline the most suitable verb form in each sentence. Sometimes both possibilities are  correct.  1. The victim asked me if she needed to be hospitalized.  The victim asked: “Did/Do I need to be hospitalized?”  2. My colleague told me the raw milk had been exposed to microbial contamination.  My colleague said: “The raw milk was/has been exposed to microbial contamination.”  3. They told us to ensure that the airways were not obstructed.  “Ensure/You ensure that the airways are not obstructed!”  188  4. The  laboratory  workers  told  us  that  the  acute  poisoning  had  been  caused  by  materials containing lead.   The  laboratory  workers  said:  “The  acute  poisoning  has  been/was  caused  by  materials  containing lead.”  5. The police officer asked them who might be responsible for the accident.  The police officer asked:” Who may be/must be responsible for the research?”    3. Rewrite the dialogue between the patient and the pharmacist using reported speech.  PA: “How can I treat a bee sting? We went on a picnic this afternoon and my daughter was  stung by a bee. I don’t even know if she is allergic to bee venom or not. She has been stung  for the first time. “  PH: “If your daughter were allergic, you would already know; nevertheless, in the case of  allergy inject adrenaline at once and seek medical attention immediately. If the reaction is  mild, remove the sting with flicking a motion of the fingers. Do not grab it as this will inject  any poison that didn’t enter inside. Then you can ice the area to control swelling. “  PA: “Is there anything against pain?”  PH:  “I  will  give  you  an  over‐the‐counter  painkiller  like  acetaminophen  or  ibuprofen.  The  affected area may heal in 2 – 5 days.”  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________ 189  Vocabulary  accident (n)      /ˈæksɪd(ə)nt/      úraz  acetaminophen (n)    /əˌsɪtəˈmɪnəfən/    paracetamol  acid (n)  /ˈæsɪd/      kyselina  adjust (v)  /əˈdʒʌst/      upravit, přizpůsobit    alkali (n)  /ˈælkəˌlaɪ/      zásada (chem.)  ambulance (n)  /ˈæmbjʊləns/     sanitka  antiseptic (n)  /ˌæntiˈseptɪk/     antiseptikum  asphyxia (n)      /æsˈfɪksiə/      dušení, zadušení  assess (v)  /əˈses/      posoudit  available (adj)    /əˈveɪləb(ə)l/      k dispozici  avert (v)      /əˈvɜː(r)t/      předejít, zabránit, odvrátit     avoidance (n)      /əˈvɔɪd(ə)ns/      vyvarování se  bath (v)    /bɑːθ/       vykoupat     blister (v)  /ˈblɪstə(r)/      udělat puchýře      blood thinner (n)    /blʌd ˈθɪnə(r)/     lék na ředění krve  bluish (adj)  /ˈbluːɪʃ/       namodralý     bystander (n)      /ˈbaɪˌstændə(r)/     přihlížející, svědek  cauterize (v)      /ˈkɔːtəraɪz/      leptat, vypálit  char (v)  /tʃɑː(r)/      spálit  check (v)      /tʃek/        prověřit  clammy (adj)    /ˈklæmi/      vlhký  cleanse (v)  /klenz/       očistit, vyčistit  convulsive (adj)  /kənˈvʌlsɪv/       křečovitý    coronary artery (n)    /ˈkɒrən(ə)ri ˈɑː(r)təri/   věnčitá tepna  cramp (n)    /kræmp/      křeč  cryopathy (n)      /kraɪˈɒpəθɪ/       omrzlina  deformity (n)    /dɪˈfɔː(r)məti/      deformace  deprived of (adj)    /dɪˈpraɪvd əv/     připraven o  dilated (adj)  /daɪˈleɪtid/       rozšířený  discoloration (n)     /dɪsˌkʌləˈreɪʃ(ə)n/     změna barvy  dislodge (v)      /dɪsˈlɒdʒ/      vytlačit, vypudit  190  dropsy (n)      /ˈdrɒpsi/      edém  drown (v)      /draʊn/       tonout, topit se; utopit se  electrocution (n)    /ɪˌlektrəˈkjuːʃ(ə)n/    zásah elektrickým proudem  elevate (v)  /ˈeləveɪt/       vyvýšit, zvednout    excitation (n)      /ˌeksɪˈteɪʃən/      podráždění  exert (v)    /ɪɡˈzɜː(r)t/      vykonávat     faint (v)  /feɪnt/       omdlít  firm (adj)    /fɜː(r)m/      pevný  flicking (n)    /flɪkɪŋ/       kmitání  fracture (n)    /ˈfræktʃə(r)/      zlomenina  freezing (n)    /ˈfriːzɪŋ/       omrzlina  frostbite (n)    /ˈfrɒs(t)ˌbaɪt/      omrzlina  gasp (v)  /ɡɑːsp/      lapat po dechu, popadat dech  glossy (adj)      /ˈɡlɒsi/      lesklý  grab (v)      /ɡræb/       vyrvat, urvat  heatstroke (n)  /ˈhiːtˌstrəʊk/     úžeh  heel (v)  /hiːl/        pata; zápěstní hrana (na ruce)  hospitalize (v)  /ˈhɒspɪt(ə)laɪz/   hospitalizovat, převést do nemocnice    hyperthermia (n)    /ˌhaɪpəˈθɜːmɪə/    přehřátí  ibuprofen (n)    /aɪˈbjuːprəʊfən/    ibuprofen  immerse (v)  /ɪˈmɜː(r)s/      ponořit  index finger (n)    /ˈɪndeks fɪŋɡə(r)/     ukazováček  induce (v)  /ɪnˈdjuːs/      vyvolat  interlock (v)  /ˌɪntə(r)ˈlɒk/      proplést      jagged (adj)      /ˈdʒæɡɪd/       roztřepený     laceration (n)      /ˌlæsəˈreɪʃ(ə)n/    lacerace  layperson (n)      /ˈleɪˌpɜː(r)s(ə)n/    laik, amatér  lean (v)  /liːn/        naklonit se  lift (v)  /lɪft/        nadzdvihnout    lightning (n)    /ˈlaɪtnɪŋ/       blesk  loose (v)  /luːs/        uvolnit  manoeuvre (n)  /məˈnuːvə(r)/     manévr  191  massage (n)    /ˈmæsɑːʒ/       masáž      measure (n)      /ˈmeʒə(r)/      opatření, kroky  multiple trauma (n)    /ˈmʌltɪp(ə)l ˈtrɔːmə/     polytrauma  near‐drowning (n)    /ˈnɪə(r) ˈdraʊnɪŋ/    tonutí, téměř utonutí  non‐adherent (adj)  /ˌnɒnədˈhɪərənt/    nepřilnavý  numbness (n)    /ˈnʌmnəs/       necitlivost, umrtvení      observer (n)  /əbˈzɜː(r)və(r)/     pozorovatel , divák  odour (n)  /ˈəʊdə(r)/      pach, zápach  pale (adj)    /peɪl/         bledý, sinalý  paleness (n)  /ˈpeɪlnəs/       bledost, pobledlost  pallid (adj)    /ˈpælɪd/      bledý, sinalý  petroleum (n)  /pəˈtrəʊliəm/     ropa, nafta, petrolej     pinch (v)  /pɪntʃ/       stisknout  pinpoint (n)  /ˈpɪnˌpɔɪnt/      špendlíková hlavička  profuse (adj)    /prəˈfjuːs/      vydatný  pupil (n)  /ˈpjuːp(ə)l/      zornice    put on (v)    /pʊt ɒn/       napojit (na přístroj)  rap (v)  /ræp/        udeřit  ratio (n)  /ˈreɪʃiəʊ/      poměr  ray (n)    /reɪ/         paprsek  redness (n)   /ˈrednəs/      zarudnutí  roll (v)   /rəʊl/       stočit, natočit  secure (v)    /sɪˈkjʊə(r)/       zajistit, zabezpečit  sheet (n)  /ʃiːt/        prostěradlo  shock (n)    /ʃɒk/        šok  smother (v)    /ˈsmʌðə(r)/      udusit, uhasit, ututlat  soaked (adj)  /səʊkt/      nasáklý      splint (n)  /splɪnt/      dlaha    sponge (v)  /spʌndʒ/      umýt  stain (n)  /steɪn/      skvrna  stethoscope (n)    /ˈsteθəˌskəʊp/    fonendoskop    stretcher (n)  /ˈstretʃə(r)/      nosítka  192  suffocation (n)    /ˌsʌfəˈkeɪʃ(ə)n/    zadušení, udušení      sunstroke (n)  /ˈsʌnˌstrəʊk/      úpal  swelling (n)  /ˈswelɪŋ/      otok, zduřenina      tenderness (n)    /ˈtendə(r)nəs/     citlivost  theft (n)      /θeft/        krádež  thumb (n)    /θʌm/        palec  tilt (v)  /tɪlt/        zaklonit      undress (v)  /ʌnˈdres/      svléknout  unresponsiveness (n)  /ʌnrɪˈspɒnsɪvnəs/    neschopnost reagovat  urgency (n)  /ˈɜː(r)dʒ(ə)nsi/    naléhavost    vandalism (n)    /ˈvændəˌlɪz(ə)m/     vandalismus  venom (n)      /ˈvenəm/      jed  vessel (n)    /ˈves(ə)l/       céva  victim (n)      /ˈvɪktɪm/       oběť   wad (n)  /wɒd/       tampon  wan (adj)      /wɒn/        bledý      warfarin (n)      /ˈwɔː(r)f(ə)rɪn/    warfarin  wipe out (phr. v)  /waɪp aʊt/      vyčistit, vytřít  wound (n)    /wuːnd/      rána, poranění 193  11. Common Infectious Diseases  Reading.  Choose  which  of  the  paragraphs  or  sentences  (A  ‐  G)  fits  into  the  numbered gaps (1 ‐ 6) in the article below. There is one extra paragraph which does  not fit any of the gaps.     Definition  Infectious  disease  is  any  disease  caused  by  invasion  by  a  pathogen  which  subsequently  grows and multiplies in the body. Many organisms are obligatory pathogenic, but some of  them under certain conditions may cause disease. Worldwide, infectious diseases are the  third leading cause of human death.    Symptoms  Each  infectious  disease  has  its  own  specific  signs  and  symptoms.  General  signs  and  symptoms common to many infectious diseases include fever, loss of appetite, fatigue or  muscle aches. 1………………….    Causes  Infectious diseases can be caused by bacteria, viruses, fungi, protozoa, multicellular parasites  or aberrant proteins known as prions.     Risk factors  Although  anyone  can  catch  infectious  diseases,  people  are  more  likely  to  get  sick  if  their  immune  system  does  not  work  properly.  2………………….  In  addition,  certain  other  medical  conditions may predispose to infection, including implanted medical devices, malnutrition  and extremes of age.    Ways of transmission   An easy way to catch most infectious diseases is by coming into direct contact with a person  or animal that carries the infection. The most common way of spread is through transfer of  bacteria,  viruses  or  other  germs  from  one  person  to  another,  frequently  in  the  form  of  touching, coughing or kissing. These germs can also spread through the exchange of body  194  fluids  from  sexual  contact  or  a  blood  transfusion.  The  second  common  way  of  germ  transmission is from animal to person. Being bitten or scratched by an infected animal can  make you sick and, in extreme circumstances, can be fatal. 3…………………. The third type of  the spread is from mother to unborn child. Some germs can pass through the placenta and  some  can  be  transmitted  to  the  baby  during  birth  from  the  vagina.  Disease‐causing  organisms can also be passed by indirect contact. Many germs can linger on an inanimate  object, such as a desktop, doorknob or faucet handle. Some germs rely on animal carriers —  such as arthropods (mosquitoes, fleas, lice or ticks), domestic animals (poultry, livestock) or  wild animals (deer, bats, foxes) — to move from host to host. 4…………………. Another way  disease‐causing germs can infect you is through contaminated food or water. This route of  transmission allows germs to be spread to many people from a single source.     Complications  Most  infectious  diseases  have  only  minor  complications,  but  some  infections  —  such  as  pneumonia,  meningitis  or  AIDS  —  can  become  life‐threatening.  A  few  types  of  infections  have been linked to a long‐term increased risk of cancer, e.g. human papillomavirus is linked  to cervical cancer, and helicobacter pylori is linked to stomach cancer.    Tests and diagnosis  To help determine the cause of an infection the doctor usually orders laboratory tests such  as blood tests, urine tests, swabs, spinal taps (lumbar puncture), a biopsy or employs various  imaging  scans  as  X‐rays,  computerized  tomography  (CT),  or  magnetic  resonance  imaging  (MRI). 5………………….    Treatments and drugs  Knowing what type of germ is causing your illness makes it easier for your doctor to choose  appropriate  treatment.  Antibiotics  are  effective  against  bacterial  infections,  although  the  overuse of antibiotics has resulted in several types of bacteria developing resistance to one  or  more  varieties  of  antibiotics.  Antiviral  drugs  have  been  developed  to  treat  some  (e.g.  AIDS,  Hepatitis  B  and  C,  Herpes  or  Influenza),  but  not  all,  viral  infections.  Severe  fungal  infections  can  be  cured  with  antifungals  and  antiparasitic  drugs  are  indicated  for  the  treatment of parasitic diseases. 6………………….   195  Prevention  General  hygienic  rules  and  recommendations  should  be  followed  to  lower  the  risk  of  infection such as hand washing, safe and proper food preparation, practising safe sex and  not  sharing  personal  items  such  as  toothbrushes,  combs  and  razors.  Many  infectious  diseases, such as measles and chickenpox, can be prevented by vaccines.      __________________________________________________________________________________      A. Finding evidence of the particular microbe that's causing your illness may help the doctor  tailor the treatment.    B. Handling animal waste can be hazardous too.    C. These carriers are known as vectors.    D. Mild complaints may respond to home remedies, while some life‐threatening infections  may require hospitalization.    E.  This  may  occur  when  taking  steroids  or  other  medications  that  suppress  the  immune  system, or when suffering from HIV or AIDS, certain types of cancer or other disorders that  affect your immune system.    F. The diseases are, for lack of a better word, so virulent that there is a high percentage  chance that you will die from the complications.    G. Many infectious diseases, such as colds, will resolve on their own. 196  Useful Phrases and Expressions ‐ Disease Types and Description disease      /dɪˈziːz/      nemoc    catch a disease  /kætʃ.../        dostat nemoc, onemocnět    get a disease    /ɡet.../         dostat nemoc, onemocnět    combat a disease  /ˈkɒmbæt.../        bojovat s nemocí    fight a disease   /faɪt.../         bojovat s nemocí  control a disease  /kənˈtrəʊl.../        tlumit nákazu  suffer from a disease  /ˈsʌfə(r).../        trpět nemocí  illness        /ˈɪlnəs/       nemoc  disorder      /dɪsˈɔː(r)də(r)/     nemoc  ailment       /ˈeɪlmənt/      nemoc (obvykle ne vážná)  complaint       /kəmˈpleɪnt/      nemoc, neduh; symptom  non‐communicable disease  /nɒn kəˈmjuːnɪkəb(ə)l.../   neinfekční nemoc  non‐infectious disease   /nɒn ɪnˈfekʃəs.../    neinfekční nemoc  communicable disease  /kəˈmjuːnɪkəb(ə)l.../    infekční nemoc  infectious disease    /ɪnˈfekʃəs.../      infekční nemoc  contagious disease    /kənˈteɪdʒəs.../    nakažlivá nemoc  transmissible disease   /trænzˈmɪsəb(ə)l.../    přenosná nemoc  contagion/infection     /kənˈteɪdʒ(ə)n/ /ɪnˈfekʃ(ə)n/  infekce, nákaza   endogenous infection   /enˈdɒdʒɪnəs.../    infekce vnitřního původu   exogenous infection     /ekˈsɒdʒɪnəs.../     infekce vnějšího původu  foodborne disease     /fuːdbɔː(r)n.../     nemoc přenášená potravinami   waterborne disease     /ˈwɔːtə(r)bɔː(r)n.../     nemoc přenášená vodou   airborne disease    /eə(r)bɔː(r)n.../    nemoc přenášená vzduchem   vector borne disease    /ˈvektə(r)bɔː(r)n.../    nemoc přenášená vektory   zoonosis     /zəʊˈɒnəsɪs/ or /ˌzəʊəˈnəʊsɪs/  zoonóza  congenital disease     /kənˈdʒenɪtəl.../    vrozené onemocnění   hereditary disease     /həˈredət(ə)ri.../    dědičné onemocnění   autoimmune disease    /ˌɔːtəʊɪˈmjuːn.../    autoimunitní onemocnění   notifiable disease     /ˈnəʊtɪˌfaɪəbəl.../     povinně hlášená nemoc   occupational disease    /ˌɒkjʊˈpeɪʃ(ə)nəl.../    nemoc z povolání  disease of affluence    /...ˈæflʊəns/      civilizační choroba  197  disease of civilization   /...ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃ(ə)n/    civilizační choroba  curable/incurable disease  /ˈkjʊərəb(ə)l.../ /ɪnˈkjʊər.../  vyléčitelná/nevyléčitelná nemoc  deadly/fatal disease     /ˈdedli.../ /ˈfeɪt(ə)l.../   smrtelné onemocnění   acute disease      /əˈkjuːt.../      akutní/náhlé onemocnění   chronic disease     /ˈkrɒnɪk.../       chronické onemocnění  d. of environmental origin /...ɪnˌvaɪrənˈment(ə)l ˈɒrɪdʒɪn/  nem. závislá na prostředí   d. preventable by vaccination /...prɪˈventəb(ə)l.../     nem., jíž lze předcházet očkováním   d. transmitted by non‐conventional agents    nem. přenášená nekonvenčními původci  epidemic      /ˌepɪˈdemɪk/       epidemie  pandemic       /pænˈdemɪk/      pandemie   endemic       /enˈdemɪk/      endemická choroba   mortality rate      /mɔː(r)ˈtæləti reɪt/    úmrtnost   morbidity rate     /ˌmɔː(r)ˈbɪdətiː reɪt/    nemocnost   infestation      /ˌɪnfeˈsteɪʃ(ə)n/     napadení (parazitem)  Disease description             Popis nemoci  carrier/vector      /ˈkæriə(r)/ /ˈvektə(r)/   přenašeč  cause        /kɔːz/        příčina   course        /kɔː(r)s/      průběh   history       /ˈhɪst(ə)ri/      anamnéza  incidence      /ˈɪnsɪd(ə)ns/      četnost, výskyt     incubation period     /ˌɪŋkjʊˈbeɪʃ(ə)n ˈpɪəriəd /  inkubační doba   occurrence      /əˈkʌrəns/       výskyt  onset         /ˈɒnˌset/      nástup, začátek   outbreak       /ˈaʊtˌbreɪk/      propuknutí   prevalence      /ˈprevələns/      prevalence   prevention       /prɪˈvenʃ(ə)n/      prevence   prognosis       /prɒɡˈnəʊsɪs/     prognóza  recognition       /ˌrekəɡˈnɪʃən/     rozpoznání   resistance      /rɪˈzɪst(ə)ns/      odolnost vůči nemoci/‐em  surveillance      /sə(r)ˈveɪləns/     dozor nad nákazou  symptom/sign     /ˈsɪmptəm//saɪn/    symptom/příznak   treatment/therapy    /ˈtriːtmənt/ /ˈθerəpi/   léčba nemoci  198  Vocabulary Practice 1. Match the infectious disease with the germ:  urinary tract infections, athlete's foot, ringworm, toxoplasmosis, common cold, strep throat,  malaria,  tuberculosis,  AIDS,  pneumococcal  pneumonia,  chicken  pox,  measles,  mumps,  diphtheria, swine influenza, kissing disease, Creutzfeldt Jacob disease  Bacterium  Virus  Fungus  Parasite  Prion                                                                          2. Fill in the gaps with the “disease terms” described below. The first letters have been  given.  a disease or disorder that is inherited genetically    H…………………… D………………….  any disease producing agent         P……………………  an animal or plant that lives in or on a host     P……………………  the cause of a disease          E……………………  a prediction of the course of a disease      P……………………  extreme harmfulness           V……………………  an animal that nourishes and supports a parasite    H……………………  any disease easily transmitted by contact      C…………………… D…………………  arising from an unknown cause        I……………………  having a rapid onset and short but severe course    A……………………  a branch of medicine studying causes, nature and effects of diseases  P……………………  recognition of a disease by symptoms      D……………………  less than acute when referring to an onset of a disease  S……………………  an epidemic that is geographically widespread    P……………………  199  3. Fill in the gaps with the “symptom words” below and translate them into Czech.  aggression,  anorexia,  apathy,  bleeding,  blister,  bloating,  chills,  constipation,  convulsions,  cough,  diarrhoea,  difficulty  swallowing,  discharge,  drooling,  fatigue,  fever,  incoordination,  infertility, itching, limping, malaise, miscarriage, nausea, paralysis, rash, respiratory arrest,  stillbirth, stomach ache, sweating, swelling, vomiting, weight gain, weight loss  Symptom  Meaning  Czech translation  1.  decrease in weight    2.  a feeling of general discomfort or uneasiness    3.  passing solid waste from the body too often and in a  liquid form    4.  inability to move solid waste out of the body easily    5.  the feeling that you are going to vomit    6.  increase in weight    7.  forceful expulsion of the contents of the stomach  through the mouth and sometimes the nose    8.  a feeling of having no interest in anything    9.  pain in the stomach    10.  a feeling of being extremely tired, either physically or  mentally    11.  violent movements of a body that cannot be controlled    12.  a liquid coming out from a part of the body when being  ill    13.  the process of losing blood from the body    14.  a feeling of coldness occurring during a high fever    15.  the temperature of the body is very high     16.  production of liquid on the surface of the skin when hot,  nervous, or ill    17.  the increase in size of an area of the body caused by an  injury or an illness    18.  any abnormal general swelling, or increase in diameter  of the abdominal area    200  19.  a sudden and often repetitively occurring reflex which  helps to clear the large breathing passages from  secretions, irritants, foreign particles and microbes    20.  very poor appetite whatever the cause    21.  a change of the skin which affects its colour, appearance  or texture    22.  a sensation that causes the desire or reflex to scratch    23.  a swollen area on the skin that is full of a clear liquid    24.  lack of the physical ability to have offspring    25.  the spontaneous end of a pregnancy before foetal  viability    26.  when a foetus has died in the uterus    27.  an angry feeling that makes you want to attack or defeat  someone else    28.  to let saliva  come out of your mouth    29.  lack of coordination or organization      30.  difficulty controlling food in the mouth, inability to  control food or saliva in the mouth    31.  the cessation of normal respiration due to failure of the  lungs to function effectively    32.  loss of muscle function for one or more muscles    33.  inability to walk well due to damaged limbs, or feet      4. Translate into English.  1) silné krvácení z žaludku      ………………………………………………………….  2) vysoká horečka klesající za 2 dny    ………………………………………………………….  3) podvýživa a nechutenství      ………………………………………………………….  4) bolest kloubů a svalů       ………………………………………………………….  5) problémy s dýcháním       ………………………………………………………….  6) bolesti v horní části břicha      ………………………………………………………….  7) silný pocit na zvracení      ………………………………………………………….  201  8) pozorujte životně důležité funkce    ………………………………………………………….  9) nemoc ohlaste při prvních příznacích  ………………………………………………………….  10)průběh onemocnění byl komplikovaný  ………………………………………………………….  11)tyto viry jsou obzvláště nakažlivé    ………………………………………………………….  12)uchovávejte záznamy o léčbě    ………………………………………………………….  13)průběh nemoci je rozdělen do několika fází ………………………………………………………….  14)nemoc nelze vyléčit, jen zpomalit    ………………………………………………………….  15)zvýšená nemocnost u starších    ………………………………………………………….  16)návrat k normálnímu stavu      ………………………………………………………….  17)svalové křeče a špatná koordinace    ………………………………………………………….  18)bakterie přežívající v těle po uzdravení  ………………………………………………………….  19)přímý kontakt s přenašečem     ………………………………………………………….  20)onemocnění typická v dětství    ………………………………………………………….    5. Word formation. Fill in the gaps with the word forms. Sometimes more than form of the  word class is possible.    Verb  Noun  Adjective    1....................... 2................... respiratory  ‐    difficult  breathe  1....................... 2...................     blood, bleeding      death  1....................... 2................... pain    1............ 2............ 3...............  ‐  disease    ‐    ill  itch    itchy    blister      saliva    ‐  fever, feverishness  1....................... 2...................   secretion    occur    ‐  202  Grammar Practice ‐ Adjectives and Adverbs  Key points – adjectives    Adjectives tell us something about a person or a thing; they can modify nouns or  pronouns/names.  e.g.   This is a new teacher. (a person)  e.g.   We bought a modern microscope. (a thing)   An adjective can be put before the noun.  e.g.   This a new teacher.   An adjective can be put after the verb to be.  e.g.   This teacher is new.    Adjectives can go after the following verbs: appear, become, feel, get, go, keep, and  turn.  We  also  use  adjective  when  we  speak  about  how  something  looks,  smells,  sounds and tastes.  e.g.    The new microscope looks great.   Ten nový mikroskop vypadá skvěle!             The thyme syrup smells so good.  Ten tymiánový sirup tak krásně voní!    The lozenge tastes terrible.     Ta pastilka chutná příšerně.  It sounds too good to be true.    Zní to moc dobře, než aby to byla pravda.   It feels wrong.        Mám pocit, že je to špatné.   Adjectives can be used without nouns. Mind the definite article "the":  e.g.   The poor can' t fight the rich and the rich can' t fight the government.  Chudí nemohou bojovat proti bohatým a bohatí nemohou bojovat proti vládě.   More adjectives can be put in front of the noun or after the verb. Mind the correct  word order:  deter miner   opinion    size    age    shape    colour   origin/  nationality  material    purpose    noun  the  nice  big  old  oval  black  Roman  gold  wine  glass   Adjectives ending in ‐ing and ‐ed are participle constructions (‐ing: present participle;  ‐ed: past participle).   There are forms of comparison: positive (základní tvar), comparative (2. stupeň) and  superlative (3. stupeň).    203  Regular comparison:   comparative  with  ‐r/‐er  and  superlative  with  ‐st/‐est  is  used  with  the  following  adjectives:  1) one‐syllable adjectives  positive  comparative  superlative  nice  nicer  (the)nicest  new  newer  (the)newest  late  later  (the)latest    2) two‐syllable adjectives ending in ‐y  positive  comparative  superlative  early   earlier  (the) earliest  dirty  dirtier  (the) dirtiest  easy  easier  (the) easiest     comparative with more and superlative with (the) most is used with the following  adjectives:  1) two‐syllable adjectives not ending in ‐y  positive  comparative  superlative  modern  more modern  (the) most modern    A  small  group  of  two  syllable  adjectives  can  have  both  forms:  e.g.  clever,  common,  narrow, polite, quiet, simple or tired.    2) adjectives of more than two syllables  positive  comparative  superlative  important  more important  (the) most important  interesting  more interesting  (the) most interesting  difficult  more difficult  (the) most difficult    Irregular comparison without a change of meaning:  positive  comparative  superlative  204  good  better  (the) best  bad  worse  (the) worst  much (uncountables)  more  (the) most  many (countables)  more  (the) most  little (málo)  less  (the) least  little (malý)  less  (the) least    Irregular comparison with a change of meaning:  positive  comparative  superlative  far   farther   (the) farthest (distance)  far   further  (the) furthest (distance, next)  old  older  (the) oldest (people, things)  old   elder  (the) eldest (brother)    Making comparison:   the simplest way of making comparison is to use than  e.g. Early prevention is cheaper than late curing.   e.g. The mortality rate was lower than three years ago.  e.g. The laboratory results are better than we have expected.    Mind the difference between than (used when making comparisons) and then (at a  particular time in the past or in the future).      Key points – Adverbs   Adverbs tell us in what way someone does something; adverbs can modify verbs,  adjectives, other adverbs, quantifiers and whole sentences.   Most adverbs can be formed from adjectives by the ending ‐ly:  adjective  adverb  dangerous  dangerously  bad  badly  legal  legally  complete  completely  205  easy  easily  comfortable  comfortably    Irregular forms of adjectives  adjective  adverb  good  well  fast  fast  hard (těžký, tvrdý)  hard (těžce, tvrdě)    hardly (sotva, stěží)  late (pozdní)  late (pozdě)    lately (poslední dobou)  high (vysoký)  high (vysoko)    highly (vysoce, velmi)  deep (hluboký)  deep (hluboko)    deeply (hluboce)  wide (široký)  wide (úplně, zcela)    widely (obecně)  near (blízký)  near (blízko)    nearly (skoro, téměř)     with adjectives ending in ‐ly and ‐ed we use the phrase in a …way/manner for  expressing adverbs  e.g.   in a friendly way/manner (přátelsky)    in a silly way/manner (hloupě)    in a tired way (unaveně)    Comparison   adverbs follow the same rules of comparison as adjectives   Some adverbs have no comparative or superlative as e.g. monthly (měsíčně), nearly  (téměř), enough (dostatečně), never (nikdy), sometimes (někdy, občas) and many others.  206  1.  Fill  in  the  gaps  with  the  correct  form  (comparative  or  superlative)  of  the  word  in  brackets.  1. It is necessary to have ………….. (easy) access to information.  2. Our  initiative  is  designed  to  combat  the  factors  which  are  …………..  (harmful)  to  health.  The  Commission  requested  …………..  (far)  information  on  the  swine  flu  outbreak.  3. Symptoms of hypoglycaemia may change or become ………….. (little) pronounced.  4. Regulations will allow for ………….. (effective) treatment.  5. Zimbabwe  is  currently  experiencing  one  of  the  world's  …………..  (bad)  HIV‐AIDS  epidemics.  6. Next time we will deal with the ………….. (serious) epidemic.   7. South Africa is the country with the ………….. (large) number of people infected with  HIV.  8. Information is provided on the ………….. (bad) hazards of biological origin.  9. Insufficient  research  is  currently  being  conducted  into  the  …………..  (neglected)  diseases.  10. According to the ………….. (late) news, the death toll already stands at ………….. (a lot)  than a thousand people.    2. Adjective or adverb? Choose the right word in italics and translate the sentences into  Czech.  a) Max is my good/well colleague.  ___________________________________________________________________________  b) The reason for that is probable/probably a bad/badly assumption.  ___________________________________________________________________________  c) All forms of BSE are fatal/fatally and high/highly dangerous.  ___________________________________________________________________________  d) The changes can be part/partly explained by new bacteriological testing for  Salmonella.  ___________________________________________________________________________  e) CJD in people is a similar/similarly disease to TSE in cattle.  ___________________________________________________________________________  207  f) The medicaments are usual/usually administered via subcutaneous injection.  ___________________________________________________________________________  g) We have to conduct farther/further experiments.   ___________________________________________________________________________  h) Obvious/Obviously, these symptoms can temporally deteriorate or even arise after  discontinuation of treatment.  ___________________________________________________________________________  i) Our ultimate goal should be a population so healthy that it hard/hardly needs health  care.  ___________________________________________________________________________  j) Cholera is a high/highly infectious disease caused by a bacterium which creates an  intestinal infection.  ___________________________________________________________________________    3. Comparison. Choose the best answer.  The more ………………. you read, the more things you will know.  a) as        b) than     c) that     d) which  No sooner ………………. he felt bad again.  a) had he recovered than    b) had he recovered when c) he recovered d) he recovered as  The symptoms are ………………. when you can’t see them.  a) a most dangerous  b) the most dangerous  c) most dangerous  d) mostly  dangerous  What colour is the bacterium? – Yellowish. Or maybe ………………. than yellow.  a) greener     b) the more green    c) more green   d) the greener  We bought the new electron microscope for as ………………. as 100 dollars.  a) only     b) sum       c) little     d) less  What are the most common symptoms ………………. aware of?  a) to be    b) being      c) which are     d) which to be  I think the hospital doctors spend more time on call than ………………. tolerable.  a) there is    b) it is        c) being    d) is  I kept using antibiotics for six days and felt ………………. for it.  a) no than better  b) none the better    c) nothing better  d) not like good  208  Vocabulary  aberrant (adj)     /æˈberənt/        nenormální, atypický  aggression (n)     /əˈɡreʃ(ə)n/        agresivita  anorexia (n)      /ˌænəˈreksiə/       nechutenství  arthropod (n)      /ˈɑː(r)θrəpɒd/       členovec  athlete’s foot (n)    /ˈæθliːts fʊt/         plíseň na nohou  biopsy (n)      /ˈbaɪɒpsi/        biopsie  blister (n)      /ˈblɪstə(r)/        puchýř  blister (v)      /ˈblɪstə(r)/        udělat puchýře  bloat (v)      /bləʊt/         nadýmat, nafouknout  breathable (adj)    /ˈbriːðəb(ə)l/        dýchatelný, prodyšný  breathable (adj)    /ˈbriːðəb(ə)l/        dýchatelný; prodyšný  cervical (adj)      /ˈsɜː(r)vɪk(ə)l/ or /sə(r)ˈvaɪk(ə)l/   cervikální; krční   cessation (n)      /seˈseɪʃ(ə)n/        ukončení  chickenpox (n)    /ˈtʃɪkɪnˌpɒks/        plané neštovice  chills (n)      /tʃɪls/          zimnice, třesavka  common cold (n)    /ˈkɒmən kəʊld/      rýma, nachlazení  complaint (n)      /kəmˈpleɪnt/        neduh, nemoc  constipation (n)    /ˌkɒnstɪˈpeɪʃ(ə)n/      zácpa  convulsion (n)     /kənˈvʌlʃ(ə)n/       křeč  death toll (n)      /deθ təʊl/         úmrtnost, počet obětí  deer (n)      /dɪə(r)/         vysoká zvěř    defeat (v)      /dɪˈfiːt/        porazit, přemoci  diarrhoea (n)      /ˌdaɪəˈriːə/        průjem  difficulty (n)      /ˈdɪfɪk(ə)lti/        potíž, problém  diphtheria (n)     /dɪfˈθɪəriə/ or /dɪpˈθɪəriə/    záškrt  discharge (n)      /ˈdɪstʃɑː(r)dʒ/       výtok  discontinuation (n)    / dɪskənˌtɪnjʊˈeɪʃ(ə)n/     přerušení, ukončení  diseased (adj)     /dɪˈziːzd/        nemocný  doorknob (n)      /ˈdɔː(r)ˌnɒb/        klika u dveří  drool (v)      /druːl/         slinit  dysentery (n)      /ˈdɪs(ə)ntri/        úplavice  209  etiology (n)      /ˌiːtɪˈɒlədʒɪ/        etiologie27       expulsion (n)      /ɪkˈspʌlʃ(ə)n/        vypuzení  fatal (adj)      /ˈfeɪt(ə)l/        smrtelný  fatigue (n)      /fəˈtiːɡ/        únava, vyčerpání  faucet (n) (AmE)    /ˈfɔːsɪt/        vodovodní kohoutek  fevered (adj)      /ˈfiːvə(r)d/        horečnatý, dychtivý  feverish (adj)      /ˈfiːvərɪʃ/        horečnatý  feverish (adj)      /ˈfiːvərɪʃ/        horečnatý  feverishness (an)    /ˈfiːvərɪʃnəs/        horečnatý stav  feverishness (n)    /ˈfiːvərɪʃnəs/        horečnatost     flea (n)       /fliː/          blecha  forceful (adj)      /ˈfɔː(r)sf(ə)l/        silný, násilný  germ (n)      /dʒɜː(r)m/        choroboplodný zárodek  harmless (adj)     /ˈhɑː(r)mləs/        neškodný  hazardous (adj)    /ˈhæzə(r)dəs/       nebezpečný, rizikový  helicobacter pylori (n)/ˈhelikəʊˌbæktə piˈlɒriː/ or /…/paɪˈlɒrai/   helicobacter pylori  idiopathic (adj)    /ˌɪdɪəˈpæθɪk/        idiopatický   inanimate (adj)    /ɪnˈænɪmət/        neživý  incoordination (n)    /ˌɪnkəʊˌɔːdɪˈneɪʃən/      špatná koordinace  infertility (n)      /ˌɪnfə(r)ˈtɪləti/       neplodnost  invasion (n)      /ɪnˈveɪʒ(ə)n/        vniknutí, proniknutí  irritant (n)      /ˈɪrɪt(ə)nt/        dráždivá látka  itch (v)       /ɪtʃ/          svědit  limb (n)      /lɪm/          končetina  limp (v)      /lɪmp/          kulhat  linger (v)      /ˈlɪŋɡə(r)/         přežívat, zůstávat  livestock (n)      /ˈlaɪvˌstɒk/        hospodářská zvířata  livestock (n)      /ˈlaɪvˌstɒk/        hospodářská zvířata    louse (n, pl‐lice)    /laʊs/          veš  lumbar puncture (n)    /ˈlʌmbə(r) ˈpʌŋktʃə(r)/    lumbální punkce  malaise (n)      /məˈleɪz/        malátnost, nevolnost                                                               27  nauka o příčinách chorob  210  malaria (n)      /məˈleəriə/        malárie  malnutrition (n)    /ˌmælnjʊˈtrɪʃ(ə)n/      podvýživa  measles (n)      /ˈmiːz(ə)lz/        spalničky, zarděnky  meningitis (n)     /ˌmenɪnˈdʒaɪtɪs/      zánět mozkových blan  miscarriage (n)    /ˈmɪskærɪdʒ/        (samovolný) potrat  mosquito (n)      /mɒˈskiːtəʊ/        komár, moskyt  multicellular (adj)    /ˌmʌltɪˈseljʊlə(r)/      mnohobuněčný  multiply (v)      /ˈmʌltɪplaɪ/        množit se  mumps (n)      /mʌmps/        příušnice  nausea (n)      /ˈnɔːziə/ or /ˈnɔːsiə/      žaludeční nevolnost  neglected (adj)    /nɪˈɡlektɪd/        zanedbaný  nourish (v)      /ˈnʌrɪʃ/         živit, vyživovat  offspring (n)      /ˈɒfˌsprɪŋ/        potomek, potomci  overuse (n)      /ˌəʊvə(r)ˈjuːz/       nadměrné používání  pained (adj)      /peɪnd/        dotčený  pained (adj)      /peɪnd/        ztrápený, sklíčený  papillomavirus (n)    /pæpiˈləʊməˌvaɪrəs/      papilomavirus  paralysis (n)      /pəˈræləsɪs/        ochrnutí  pathogen (n)      /ˈpæθədʒən/        patogen  pathology (n)      /pəˈθɒlədʒi/        patologie  placenta (n)      /pləˈsentə/        placenta  pneumococcal pneumonia  /ˌnjuːməʊˈkɒk(ə)l njuːˈməʊniə/   zápal plic  poultry (n)      /ˈpəʊltri/        drůbež  prediction (n)     /prɪˈdɪkʃ(ə)n/        předpověď  prediction (n)     /prɪˈdɪkʃ(ə)n/        prognóza, předpověď  predispose (v)     /ˌpriːdɪˈspəʊz/       predisponovat  protozoan (n)     /ˌprəʊtəˈzəʊən/      prvok  rash (n)      /ræʃ/          vyrážka  resolve (v)      /rɪˈzɒlv/        zmizet, odejít  respirator (n)      /ˈrespəˌreɪtə(r)/      respirátor, plynová maska  respiratory arrest (n)  /rɪˈspɪrət(ə)ri əˈrest / or /ˈresp(ə)rət(ə)ri…/  zástava dechu  reveal (v)      /rɪˈviːl/         odhalit  211  ringworm (n)      /ˈrɪŋˌwɜː(r)m/       lišej   scratch (v)      /skrætʃ/        škrábnout  secretionary (adj)    /sɪˈkriːʃənri/        vyměšovací, vylučovací  sensation (n)      /senˈseɪʃ(ə)n/        pocit  spinal tap (n)      /ˈspaɪn(ə)l tæp/      lumbální punkce  stillbirth (n)      /ˈstɪlˌbɜː(r)θ/        narození mrtvého dítěte  stomach ache (n)    /ˈstʌmək eɪk/        bolest břicha/žaludku  strep throat (n)    /strep θrəʊt/        angína  subacute (adj)     /ˌsʌbəˈkjuːt/        subakutní  swab (n)      /swɒb/         výtěr  sweat (v)      /swet/         potit se  swell (v)      /swel/         otéci, napuchnout  swine influenza (n)    /swaɪn ˌɪnfluˈenzə /      prasečí chřipka  tailor (v)      /ˈteɪlə(r)/        upravit, přizpůsobit  texture (n)      /ˈtekstʃə(r)/        struktura, povrch  throat swab (n)    /θrəʊt swɒb/        výtěr z krku  tomography (n)    /təˈmɒɡrəfɪ/        tomografie  toxoplasmosis (n)    /ˌtɒksəʊplæzˈməʊsɪs/    toxoplazmóza  tuberculosis (n)    /tjuːˌbɜː(r)kjʊˈləʊsɪs/      tuberkulóza  unborn (adj)      /ʌnˈbɔː(r)n/        dosud nenarozený  uneasiness (n)     /ʌnˈiːzinəs/      nepříjemný pocit, znepokojení  viability (n)      /ˌvaɪəˈbɪləti/        životaschopnost  virulence (n)      /ˈvɪrʊləns/        virulence, prudkost  vomit (v)      /ˈvɒmɪt/        zvracet  worldwide (adv)    /ˌwɜː(r)ldˈwaɪd/      celosvětově  212  12. Diseases of Affluence and Lifestyle Medicine Diseases  of  affluence  (also  called  rich  man’s  diseases  or  civilization  diseases)  refer  to  physical and mental health conditions that are thought to be a result of increasing wealth in  a society and include many non‐communicable diseases. They are opposite to diseases of  diseases  of  poverty  which  result  from  impoverishment  and  are  largely  communicable  through infection, inadequate safety or environmental health regulations, low vaccination  coverage or poor hygiene. However, diseases of affluence are predicted to become more  prevalent even in developing countries as diseases of poverty decline, longevity increases,  and lifestyles change.   Causes   Read  the  main  causes  of  diseases  of  affluence  and  put  the  statements  into  the  appropriate column. Sometimes more than one answer may be correct.                                        1) Diet and nutrition  2) Physical exercise    3) Medical advances   4) Social factors    213   less strenuous physical exercise, often through increased use of the car   easy accessibility in society to large amounts of low‐cost food   less leisure time, longer working hours   higher amounts of fat, sugar and salt in the diet   more foods which are processed, cooked and commercially provided (rather than  seasonal, fresh foods prepared locally at the time of eating)   prolonged periods of inactivity   less exposure to pathogens from infancy on   irregular work regime, more stress   greater use of alcohol and tobacco   longer lifespans   higher consumption of meat and dairy products   greater usage of medications and antibiotics   higher consumption of refined flours and their products, like white bread    irregular eating and overeating    Examples of common diseases of affluence   Look at the following list of health disorders and diseases and decide if they belong  to civilization diseases ( ) or not ( ).   AIDS  alcoholism  Alzheimer's and Parkinson's Diseases  asthma  autoimmune diseases  cancer  cerebrovascular disease  chronic fatigue syndrome  chronic worm infections  coronary heart disease  dental decay (or dental caries)  depression   gastroenteritis  gout  hypertension  inflammatory rheumatic diseases  malaria  mumps  obesity  peripheral vascular disease  smallpox  some types of allergy   some types of cancer (prostate, breast,  colon, etc.)  tuberculosis  type II diabetes  214  Lifestyle medicine is a branch of medicine that has been recently established to consider  lifestyle's  contribution  to  health,  in  addition  to  non‐pharmacological  intervention  in  the  treatment  and  management  of  chronic  diseases  and  other  diseases  of  affluence.  Unlike  conventional  medicine,  lifestyle  medicine  looks  at  the  problem  from  a  more  holistic  standpoint  and,  in  doing  so,  it  also  adopts  a  holistic  attitude  towards  curing  or  reversing  whatever diseases are present. Lifestyle medicine also focuses on the most essential part of  medical practice ‐ disease prevention, which is today often neglected, as the focus is more  on  treatment  of  diseases  and  the  tools  of  choice  are  drugs  and  procedures.  Lifestyle  medicine  on  the  other  hand,  opts  to  use  diet,  exercise,  stress  management  and  group  therapy as a means to cure, reverse or prevent a wide spectrum of diseases. The tools of  lifestyle medicine are utilized as a whole and not as standalone measures.     Speaking. Discuss the following statements.  Diseases of affluence mainly affect older people.  Diseases of affluence represent a health crisis for future generations, not our own.  Diseases of affluence are diseases of laziness and are self‐inflicted.  Diseases of affluence are diseases that mainly affect the rich.  We can prevent diseases of affluence effectively.     Read the article and fill each gap with a word related to the word in capitals at the  end of the same line.   Obesity is a complex disorder involving an …………………… amount of body fat.   EXCESS  Obesity isn't just a cosmetic ……………… It increases your risk of diseases              CONCERNING  and …………………… problems such as heart disease, diabetes and high blood  HEALTHY  pressure. Being extremely …………………… means you are especially likely to   OBESITY  have health problems related to your ……………………. The good news is that   WEIGH  even modest weight …………………… can improve or prevent the health problems LOSE    associated with obesity. ……………………changes, increased physical activity  DIET  and …………………… changes can help you lose weight. Prescription medications  BEHAVE  or weight‐loss …………………… also may be options for treating obesity.28     SURGEON                                                               28  http://www.mayoclinic.org/diseases‐conditions/obesity/basics/definition/con‐20014834    215  Useful Phrases and Expressions ‐ Medical Experts and Medicines Doctor (synonyms)              lékař  doctor       /ˈdɒktə(r)/        lékař  physician      /fɪˈzɪʃ(ə)n/        lékař  medical practitioner (BrE)  /ˈmedɪk(ə)l prækˈtɪʃ(ə)nə(r)/    lékař (formálně)   Doctor: differences between British and American English  In the UK, a GP or a general practitioner (or sometimes a family doctor) has the title Dr (e.g.  Can I speak to Dr Peterson, please?). But surgeons, dentists, and vets are all referred to by  the titles Mr, Mrs, or Miss.   In the US, however, all of these doctors use the title Dr.    General Medical Experts  clinician      /klɪˈnɪʃ(ə)n/        klinický lékař   family practitioner/doctor  /ˈfæm(ə)li/        rodinný lékař  general physician       /ˈdʒen(ə)rəl fɪˈzɪʃ(ə)n/     praktický lékař  general practitioner (GP)  /ˈdʒen(ə)rəl prækˈtɪʃ(ə)nə(r)/   praktický lékař  (general) paediatrician (BrE)/ ped‐ (AmE) /...ˌpiːdiəˈtrɪʃ(ə)n/   pediatr  geriatrician/geriatrist    /ˌdʒerɪəˈtrɪʃən/ /ˌdʒerɪˈætrɪst/  geriatr  intensive care specialist  /ɪnˈtensɪv keə(r) ˈspeʃəlɪst/     intenzivista   internal medical doctor  /ɪnˈtɜː(r)n(ə)l ˈmedɪk(ə)l…/     internista  internist      /ˈɪntɜː(r)nɪst/ or /ɪnˈtɜː(r)nɪst/   internista  palliative care specialist  /ˈpæliətɪv keə(r) ˈspeʃəlɪst/     paliativní lékař  surgeon      /ˈsɜː(r)dʒ(ə)n/       chirurg    Hierarchy of doctors (examples from UK and USA)  medic        /ˈmedɪk/    medik  resident (AmE)    /ˈrezɪd(ə)nt/    lékař před atestací (USA)  intern (AmE)       /ˈɪntɜː(r)n/    lékař před atestací (USA)  houseman (BrE)    /ˈhaʊsmən/    lékař před atestací (UK)  locum  (BrE)      /ˈləʊkəm/    náhradní lékař na zástup (UK)  registrar (BrE)     /ˌredʒɪˈstrɑː(r)/  specialista, odborný lékař (UK),   216  ekvivalent lékaře po 1. atestaci  consultant (BrE)    /kənˈsʌltənt/    ekvivalent lékaře po 2. atestaci (UK)    Medical Specialists              Odborní lékaři  allergist      /ˈælədʒɪst/        alergolog  anaesthesiologist (BrE)/ane‐ (AmE) /ˌænɪsˌθiːzɪˈɒlədʒɪst/    anesteziolog      anaesthetist (BrE)/ane‐ (AmE)/əˈniːsθətɪst/       anesteziolog     analyst       /ˈænəlɪst/        psychoanalytik     cardiologist      /ˌkɑː(r)diˈɒlədʒɪst/      kardiolog      dermatologist     /ˌdɜː(r)məˈtɒlədʒɪst/      dermatolog  endocrinologist    /ˌendəʊkraɪˈnɒlədʒɪst/ or /‐krɪ‐/  endokrinolog  gastrologist      /ɡæsˈtrɒlədʒɪst/      gastrolog  gynaecologist (BrE)/gyne‐ (AmE) /ˌɡaɪnɪˈkɒlədʒɪst/     gynekolog  haematologist (BrE)/hema‐ (AmE) /ˌhiːməˈtɒlədʒɪst/     hematolog  hepatologist      /ˌhepəˈtɒlədʒɪst/      hepatolog  immunologist     /ˌɪmjʊˈnɒlədʒɪst/      imunolog  nephrologist      /nɪˈfrɒlədʒɪst/       nefrolog  neurologist      /njʊˈrɒlədʒɪst/      neurolog  neurosurgeon     /ˌnjʊərəʊ ˈsɜː(r)dʒ(ə)n/     neurochirurg  obstetrician      /ˌɒbstəˈtrɪʃ(ə)n/       porodník    oncologist      /ɒnˈkɒlədʒɪst/       onkolog  ophthalmologist (BrE)   /ˌɒfθælˈmɒlədʒɪst/      oftalmolog  orthopaedist      /ˌɔː(r)θəˈpiːdɪst/      ortoped  otolaryngologist/ENT specialist /ˌəʊtəʊˌlærɪŋˈɡɒlədʒɪst/    otolaryngolog  paediatrician (BrE)/ ped‐ (AmE) /ˌpiːdiəˈtrɪʃ(ə)n/       pediatr  plastic surgeon    /ˈplæstɪk ˈsɜː(r)dʒ(ə)n/    plastický chirurg  podiatrist      /pəʊˈdaɪətrɪst/      podiatr   psychiatrist      /saɪˈkaɪətrɪst/        psychiatr  pulmonologist     /ˌpʊlməˈnɒlədʒɪst/      plicní lékař  rheumatologist    /ˌruːməˈtɒlədʒɪst/      revmatolog  sexual medicine practitioner /ˈsekʃuəl…/        sexuolog  urologist      /juˈrɒlədʒɪst/        urolog  217  Health non‐medical specialists  chiropodist      /kɪˈrɒpədɪst/        pedikér  chiropractor      /ˈkaɪrəʊˌpræktə(r)/      chiropraktik  emergency medical technician (EMT)         sanitář, zdravotník  /ɪˈmɜː(r)dʒ(ə)nsi ˈmedɪk(ə)l tekˈnɪʃ(ə)n/   midwife      /ˈmɪdˌwaɪf/        porodní asistentka    nurse        /nɜː(r)s/        zdravotní sestra/bratr  nutritional therapist    /njuːˈtrɪʃən(ə)l ˈθerəpɪst /    nutriční terapeut  occupational therapist   /ˌɒkjʊˈpeɪʃ(ə)nəl ˈθerəpɪst/     ergoterapeut  optician      /ɒpˈtɪʃ(ə)n/         optik      optometrist       /ɒpˈtɒmɪtrɪst/       optometrik    paramedic      /ˌpærəˈmedɪk/      zdravotnický záchranář      physiotherapist/physio   /ˌfɪziəʊˈθerəpɪst/ /ˈfɪziəʊ/     fyzioterapeut  psychologist      /saɪˈkɒlədʒɪst/       psycholog  therapist      /ˈθerəpɪst/        terapeut       Doctor’s responsibilities  /...rɪˌspɒnsəˈbɪlətis/      Náplň práce lékaře  cure        /kjʊə(r)/        léčit  treat         /triːt/          léčit  heal        /hiːl/          léčit        practise      /ˈpræktɪs/         provozovat praxi  visit        /ˈvɪzɪt/         prohlédnout, dělat vizitu  be on call       /biː ɒn kɔːl/        mít pracovní pohotovost    hospitalize      /ˈhɒspɪt(ə)laɪz/      hospitalizovat  admit        /ədˈmɪt/        hospitalizovat  readmit      /ˌriːədˈmɪt/        znovu hospitalizovat  confine      /kənˈfaɪn/        internovat v nemocnici  release       /rɪˈliːs/         propustit z nemocnice    diagnose      /ˈdaɪəɡnəʊz/        diagnostikovat  218  examine      /ɪɡˈzæmɪn/        vyšetřovat  run tests      /rʌn tests/        provádět vyšetření  carry out tests     /ˈkæri aʊt tests/      provádět vyšetření    give/say/make a prognosis  /…prɒɡˈnəʊsɪs/      sdělit/učinit prognózu  prescribe       /prɪˈskraɪb/        naordinovat, ordinovat    Medicines (synonyms)            Léky (synonyma)  cure        /kjʊə(r)/        lék  curative      /ˈkjʊərətɪv/        lék  drug        /drʌɡ/         lék  medicament      /məˈdɪkəmənt/      lék, léčivo  medication      /ˌmedɪˈkeɪʃ(ə)n/      lék, léky  medicine      /ˈmed(ə)s(ə)n/      lék  physic (obsolete)     /ˈfɪzɪk/         lék, medicína  (zastarale)  remedy      /ˈremədi/        lék, léčivo    Specific medicines               Specifické léky    cure‐all      /ˈkjʊə(r) ɔːl/         všelék    panacea       /ˌpænəˈsiːə/         všelék , univerzální lék  pharmaceutical    /ˌfɑː(r)məˈsjuːtɪk(ə)l/     léčivý přípravek  placebo      /pləˈsiːbəʊ/        placebo  prescription      /prɪˈskrɪpʃ(ə)n/      předepsaný lék  preparation      /ˌprepəˈreɪʃ(ə)n/      přípravek 219  Vocabulary Practice 1.  Phrase  match.  Match  the  parts  of  the  words  and  phrases  from  the  text  “Diseases  of  affluence”  1) chronic               a) vascular disease  2) commercially            b) increasing wealth  3) communicable through           c) infection  4) dental               d) provided food  5) easy accessibility             e) health regulations  6) environmental             f) coverage  7) lifestyle               g) hygiene  8) low vaccination            h) decline  9) meat and              i) change  10) peripheral             j) to low‐cost food  11) poverty              k) dairy products  12) poor              l) fatigue syndrome  13) result of              m) decay     2. Translate into English.                  1. Vysoký krevní tlak ničí cévy, může způsobovat srdeční nedostatečnost a mozkovou mrtvici.  ___________________________________________________________________________  2. Ve většině případů si hypertenzi způsobujeme sami.  ___________________________________________________________________________  3. U osob s nadváhou starších než 45 let se výzmaně objevuje cukrovka II stupně.  ___________________________________________________________________________  4. Prevence proti cukrovce tohoto typu se zakládá na správné výživě a fyzické aktivitě.    ___________________________________________________________________________  5. Mezi hlavní projevy cukrovky patří častá žízeň a vylučování většího množství moči.  ___________________________________________________________________________  6. Bez účinné pomoci je cukrovka ohrožením pro lidský život.  ___________________________________________________________________________  7. Alergie je choroba, kterou způsobuje nadměrná aktivita imunitního systému pacienta.  ___________________________________________________________________________  220    8. Organismus v kontaktu s alergenem působí vytváří protilátky, které vyvolávají podráždění.  __________________________________________________________________________  9. Častými alergickými projevy jsou slzení, otok očních spojivek, senná rýma a kožní vyrážka.  ___________________________________________________________________________  10. Pro depresi je charakteristická dlouhodobě zhoršená nálada a pocity beznaděje.   ___________________________________________________________________________    3. Fill in the defined word. The number of letter in each word has been given.  making a person or country very poor        _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  abundance of money, property, and other material goods   _ _ _ _ _ _ _ _ _  very common in a particular place or among a particular group   _ _ _ _ _ _ _ _ _  the fact of having a long life or existence        _ _ _ _ _ _ _ _ _  the length of time that a person lives or is expected to live   _ _ _ _ _ _ _ _  to eat more food than your body needs        _ _ _ _ _ _ _  disease of alcohol addiction            _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  a medical condition that makes it difficult to breathe    _ _ _ _ _ _  a painful disease that makes the joints in your toes swell    _ _ _ _   a condition in which the blood pressure is extremely high    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  a highly sensitive reaction of the body to certain substances   _ _ _ _ _ _ _     4. Choose which of the sentences (1‐5) fits into the numbered gaps (a‐e) in the following  Pharmacist/Patient (PH/PA) dialogue. There is one extra sentence that does not fit any of  the gaps.  a) I used to get red where I injected myself and felt a little pain for a while, but that’s  about it.  b) If they elevated, let your doctor know.  c) Your doctor has ordered Amaryl in 2‐mg tablets.  d) Glad to be of help.  e) Ok, I will.  PH: Hello. How can I help you?  PA: Hello. I need to get my prescription for my diabetes filled.  221  PH: I’ll take a look. 1 ______________________________________________________  PA: Yes, he said he wanted me to try a new pill to control my diabetes instead of the  insulin.  PH: OK. Do you have any questions about the new medication?  PA: I didn’t have any problems with my old insulin injection.  2 ______________________________________________________ .  PH: Well, you won’t experience that with the new drug, but other side effects may occur,  such  as  yellowing  of  your  eyes  or  skin,  dark  urine  or  stomach  pains.    They  are  rare  and  mostly  harmless  but  if  you  have  difficulty  breathing,  swelling,  or  a  rash,  seek  medical  attention immediately.  PA:  3 ______________________________________________________  And  the  doctor  also  explained to me what to be aware of….Oh, and I just remembered, how often do I take the  tablet?  PH: You should take one tablet once a day with breakfast. Try to take it regularly and  monitor and check your glucose levels of course.  4 ______________________________________________________ Here you go. You don’t  have a co‐pay.  PA: Thank you so much.  PH: 5 ______________________________________________________ Have a good day.    5. Decide which word is the odd one out. More than one answer may be correct.  pass on     spread     carry       transmit  fatigue     exhaustion    tired      lassitude  obesity    diabetes    AIDS      stroke  decline     drop      decrease     decay  condition    disorder    complaint     contagion  GP      surgeon    consultant    medic  cure      treatment    medication    therapy  place      insert      apply      give  vomiting    diarrhoea    constipation    gastritis  pick up     get      contract    obtain  informal    commonplace   prevalent     common 222  Grammar Practice ‐ Prepositions  Time    IN ‐ years, seasons, months, weeks, parts of day, at the end of a period of time in  the future  e.g. in 2014, in winter, in February, in the morning, in a minute (za minutu)     at night, at midnight, on Sunday evening     ON  ‐ days, date, special parts of the day  e.g. on Saturdays,  on Christmas Day/Eve, on Halloween, on the 3rd of April, on Wednesday  afternoon     AT ‐ exact time of the day  e.g. at 6, at 8 p.m., at 12 o’clock  ‐ with fixed phrases  e.g. at the weekend, at the moment, at Christmas     other prepositions in expressions of time are e.g. AFTER (po, poté), AGO (před),  BEFORE  (před),  BETWEEN  (mezi),  BY  (do),  DURING  (během),  FOR  (po  dobu),  FROM…TO/FROM…UNTIL (od…do), SINCE (od), TILL/UNTIL (do), WITHIN (během)   The following phrases are used without prepositions:  this week, this month, this Monday, this September  last week, last month, last night, last Monday, last September  next week, next month, next Monday  yesterday morning, tomorrow night  every minute, every day, every year     Place and direction   IN  ‐ inside a container, room, building, vehicle  e.g. in the living room, in a laboratory, in the test‐tube, in a pharmacy  223  ‐ within an area, city, or country  e.g. in the Czech Republic, in the environment, in the garden      ‐ within an object, space, or substance  e.g. in the air, in the sky, in the space, in one’s mouth      ‐ at a specific part of something  e.g. in the middle, in the centre     ON ‐ touching and supported by the top surface of something  e.g. on the ground, on the table       ‐ touching, sticking to, or hanging from a surface or object  e.g. on the wall, on the head      ‐ in a particular area, or on a particular type of land  e.g. on the island, on a farm      ‐ used for saying which thing a part of your body accidentally hits or touches  causing you to be hurt  e.g. My son cut his forelimb on a piece of glass form the broken window.     AT ‐  in a particular place  e.g. at home, at work, at the doctor’s, at school, at university      ‐ sitting or standing close to something, especially in order to do something  e.g. at the window, at the piano     other  prepositions  in  expressions  of  place  and  direction  are  e.g.  ABOVE  (nad),  ACROSS  (přes),  AFTER  (po),  AGAINST  (proti),  ALONG  (podél),  AMONG  (mezi),  AROUND  (okolo),  BEHIND  (za),  BELOW  (pod),  BETWEEN  (mezi),  BY  (u),  DOWN  (dolů), FROM (z), IN FRONT OF (před), INSIDE (uvnitř), INTO (do), NEAR (blízko),  NEXT TO (vedle), OFF (z), OPPOSITE (naproti), OUTSIDE (venku), OVER (nad), PAST  (kolem), ROUND (dokola, okolo), TO (do, k), TOWARDS (směrem k), UNDER (pod),  UP (nahoru)       224   Mind the differences:    in the street (na ulici ‐ nacházející se na ulici ‐ auta, lidé…)  on the street (na ulici ‐ jako bezdomovec, bez peněz, bez přístřeší)  at school (ve škole ‐ právě je tam, učí se)  in school (ve škole ‐ chodí do školy, je školák) ‐ mostly American English  in the picture (na obrázku ‐ je tam namalováno, vyfoceno atd.)  on the picture (na obrázku ‐ na povrchu obrázku, např. moucha, špína atd.)     Above or over?  Both above and over can be used to mean 'at a higher level than something': e.g. the light  above/over  the  door.  However,  we  use  above  when  something  is  not  directly  over  something else: e.g. on the hillside above the river, two degrees above zero.  We use over when something moves or stretches across the space above something: e.g.  flying  over  Berlin;  the  old  bridge  over  the  river.  We  use  over  when  something  covers  something else: e.g. She put a scarf over her hair.     Between or among?  Between  is  usually  followed  by  2  nouns,  pronouns  or  figures  that  are  identified  as  2  separate, individual things (or groups of things): e.g. between the mountains and the sea, a  number between 1 and 10. However, between is often used for more than two; it expresses  a one‐to‐one relationship, regardless of the number of items:   when the number is unspecified e.g. economic cooperation between nations   when more than two are enumerated e.g. Third year students have a choice between  philosophy, sociology, and economics.   when only one item is mentioned (but repetition is implied) e.g. We agreed to split  the profits between us on a fifty‐fifty basis.  Among (or amongst) is more appropriate where the emphasis is on distribution rather than  individual  relationships  and  is  usually  followed  by  a  plural  noun  phrase:  e.g.  among  the  hypertension population, among the different departments.  225  1. Read the text and fill in the gaps with the prepositions from the box.  in (4x), on, as, from (4x), at, to (2x), for, of (3x), with    Dust Mite Extract Reduces Babies Allergy Risk (18th June 2014)  Groundbreaking  research  1..............  University  Hospital  Southampton  has  found  house dust mite extract can significantly reduce allergy risk 2..............in babies. Commenting  3..............  the  findings,  Allergy  UK's  Director  of  Clinical  Services,  Maureen  Jenkins  said:  "Allergic  diseases  such  4..............  asthma,  rhinitis,  eczema  and  food  allergy  are  closely  connected and can develop 5.............. the same individual 6.............. any time in life. The  destructive  proteins  7..............  the  excrement  8..............  house  dust  mites  are  the  cause  9..............  persistent  symptoms  10..............  the  majority  11..............  those  12..............  allergic respiratory and skin disease and the trigger 13.............. sudden severe reactions.    "Research  has  shown  that  high  exposure  14..............  allergens  15..............  early  infancy  may  protect  people  who  are  genetically  more  likely  to  develop  these  allergic  diseases. The results 16.............. this new research 17.............. Southampton are exciting and  we look forward 18.............. similar studies showing the same results."29     2. Translate into English.  častější u dospívajících pacientů      __________________________________  těžká infekce včetně aktivní tuberkulózy    __________________________________  diagnostické testy na ischemickou chorobu srdeční__________________________________  boj proti HIV/AIDS a malárii        __________________________________  při léčbě žen s diabetem během těhotenství  __________________________________  nezávislý na celkové koncentraci léku    __________________________________  léky na úpravu vysokého krevního tlaku    __________________________________  zapojit do prevence onemocnění      __________________________________  očkovat děti od stáří 3 let        __________________________________  vztah mezi chudobou a malárií      __________________________________  přispět k rychlému zlepšení nemoci      __________________________________  výskyt nových ohnisk nemoci po dobu 1 měsíce  __________________________________                                                               29  http://www.allergyuk.org/news/latest‐news/post/159‐house‐dust‐mite‐extract‐reduces‐allergy‐risk‐in‐ babies  226  3. Underline the most suitable proposition. Sometimes both possibilities are correct.  a) This type of testing which is in a way the best individual parameter to distinguish  among/between viral and bacterial infections.   b) Identified  risk  factors  among/between  these  patients  were  a  medical  history  of  atherosclerosis and myocardial infarction.  c) Some studies have found HIV can be destroyed by/with temperatures of 60 degrees  centigrade and above/over.  d) The names of the bacteria are in alphabetical order, so 'Bacillus stearothermophilus'  should come before/in front of 'Bacillus subtilis'.  e) I think your colleague has got a brilliant career before/in front of her.  f) The accident happened before/in front of my very eyes.  g) You shouldn’t discuss a patient’s treatment before/in front of other patients.   h) I tried to roll over/round but I started to cry because it hurt so much.  i) Malaria is a serious illness and you're not going to be over/round it in a couple of  days.  j) There are six people working below/under the pharmacy manager.  k) A stain is used when looking at a specimen below/under the microscope because it  highlights structures in the biological tissue.    4. Fill in the right preposition.  Treat  Mineral deficiency can be properly diagnosed and treated …………. a doctor.  She was treated …………. immunological deficiency.  Our patients are treated …………. a combination of medication and diet.  Do you know about the latest treatment …………. diabetes mellitus.    Diagnose  When Paul was first diagnosed …………. hepatitis C he was twenty.  A psychiatrist diagnosed my sister …………. severely depressed.  Her doctor made a diagnosis …………. peptic ulcers.  The main condition to be considered in the differential diagnosis …………. acute hepatitis A  virus (HAV) infection is acute hepatitis E virus (HEV) infection. 227  Vocabulary  abundance (n)       /əˈbʌndəns/      hojnost, velké množství  affluence (n)        /ˈæfluːəns/      bohatství, blahobyt  AIDS or Aids (n)       /eɪdz/        AIDS  alcoholism (n)       /ˈælkəhɒlˌɪz(ə)m/    alkoholismus  allergy (n)        /ˈælə(r)dʒi/      alergie  Alzheimer’s disease/Alzheimer’s   /ˈæltsˌhaɪməz…/     Alzheimerova choroba  asthma (n)        /ˈæsmə/      astma  atherosclerosis (n)      /ˌæθərəʊsklɪəˈrəʊsɪs/   ateroskleróza      attention (n)        /əˈtenʃ(ə)n/      péče (odborná)  autoimmune (adj)      /ˌɔːtəʊɪˈmjuːn/    autoimunitní  cancer (n)        /ˈkænsə(r)/      rakovina  caries (n)        /ˈkeəriːz/      zubní kaz  centigrade (n)       /ˈsentɪˌɡreɪd/      stupeň Celsia  cerebrovascular (adj)     /ˌserɪbrəʊˈvæskjʊlə/    cerebrovaskulární  colon (n)        /ˈkəʊlɒn/      tlusté střevo  complaint (n)        /kəmˈpleɪnt/      nemoc, neduh  consultant (n)       /kənˈsʌltənt/      primář, specialista  contagion (n)        /kənˈteɪdʒ(ə)n/    nakažlivá choroba  co‐pay (v)        /ˈkoʊˌpeɪ/      doplácet (na recept)  coronary (adj)       /ˈkɒrən(ə)ri/      koronární  coverage (n)        /ˈkʌv(ə)rɪdʒ/       pokrytí  decline (v)        /dɪˈklaɪn/      snižovat se, klesat  dental decay (n)      /ˈdent(ə)l dɪˈkeɪ/    zubní kaz  depression (n)       /dɪˈpreʃ(ə)n/      deprese  diabetes (n)        /ˌdaɪəˈbiːtiːz/      diabetes  dust (n)        /dʌst/        prach, prášek  eczema (n)        /ˈeksɪmə/ or /ɪɡˈziːmə/  ekzém  exposure (n)         /ɪkˈspəʊʒə(r)/      vystavení (působení)  finding (n)        /faɪndɪŋ/      zjištění, poznatek  gastroenteritis (n)      /ˌɡæstrəʊˌentəˈraɪtɪs/  gastroenteritida  glucose (n)        /ˈɡluːkəʊz/      glukóza  228  gout (n)        /ɡaʊt/       dna, pakostnice  groundbreaking (adj)     /ˈɡraʊn(d)ˌbreɪkɪŋ/    přelomový      history (n)        /ˈhɪst(ə)ri/      anamnéza  holistic (adj)        /həʊˈlɪstɪk/      holistický  inactivity (n)         /ˌɪnækˈtɪvəti/      nečinnost  inadequate (adj)      /ɪnˈædɪkwət/      nedostatečný  infancy (n)        /ˈɪnfənsi/      dětství, dětská léta  infarction (n)         /ɪnˈfɑː(r)kʃ(ə)n/    infarkt      inflammatory (adj)      /ɪnˈflæmət(ə)ri/    zánětlivý  intervention (n)      /ˌɪntə(r)ˈvenʃ(ə)n/    zásah, zákrok  lassitude (n)        /ˈlæsɪˌtjuːd/      únava, malátnost  lifespan (n)         /ˈlaɪfˌspæn/      délka života  longevity (n)         /lɒnˈdʒevəti/      dlouhověkost  malaria (n)        /məˈleəriə/      malárie  medic (n)        /ˈmedɪk/      medik  (student)  medicament (n)      /məˈdɪkəmənt/    lék  mite (n)        /maɪt/       roztoč  modest (n)        /ˈmɒdɪst/      mírný, nevelký  mumps (n)        /mʌmps/      příušnice  myocardial  (adj)       /ˌmaɪəʊˈkɑːdɪəl/    myokardiální      neglect (v)        /nɪˈɡlekt/      zanedbat, opomíjet  obesity (n)        /əʊˈbiːsəti/      obezita  overeat (v)        /ˌəʊvərˈiːt/      přejídat se  Parkinson's disease  or Parkinson's /ˈpɑːkɪnsənz…/      Parkinsonova choroba  poverty (n)        /ˈpɒvə(r)ti/      chudoba  predict (v)        /prɪˈdɪkt/      předvídat, předpovědět  prevalent (adj)       /ˈprevələnt/      běžný  process (v)        /ˈprəʊses/      zpracovat (průmyslově)  prolong (v)         /prəˈlɒŋ/      prodloužit, protahovat  property (n)        /ˈprɒpə(r)ti/      majetek, jmění  prostate (n)        /ˈprɒˌsteɪt/      prostata  refined flour (n)       /rɪˈfaɪnd flaʊə(r)/    bílá mouka  229  regulation (n)        /ˌreɡjʊˈleɪʃ(ə)n/     předpis, nařízení  reverse (v)        /rɪˈvɜː(r)s/      zvrátit, zastavit  rheumatic (adj)      /ruːˈmætɪk/      revmatický  rhinitis (n)        /raɪˈnaɪtɪs/      rýma  roll over (v)        /rəʊl ˈəʊvə(r)/     přetočit se, otočit se  seasonal (adj)        /ˈsiːz(ə)nəl/      sezónní  self‐inflicted (adj)      /ˌself ɪnˈflɪktɪd/    způsobený sám sobě  spectrum (n)        /ˈspektrəm/      spektrum, škála  stain (n)        /steɪn/       barvivo      standalone (adj)       /ˈstændələʊn/    samostatný  standpoint (n)       /ˈstæn(d)ˌpɔɪnt/    hledisko, pohled  strenuous (adj)       /ˈstrenjuəs/       usilovný, namáhavý  stroke (n)        /strəʊk/      mozková mrtvice  swell (v)        /swel/       otéci, opuchnout  toe (n)         /təʊ/        prst (na noze)  tooth decay (n)      / tuːθ ˈkeəriːz/     zubní kaz  trigger (v)        /ˈtrɪɡə(r)/      aktivovat, spustit  tuberculosis (n)      /tjuːˌbɜː(r)kjʊˈləʊsɪs/    tuberkulóza  utilize (v)        /ˈjuːtɪlaɪz/      využít  vascular (adj)        /ˈvæskjʊlə(r)/     cévní, vaskulární  worm (n)        /wɜː(r)m/      červ, parazit 230  13. Pharmacist’s Communication Skills for Effective Patient Counselling Effective pharmacist’s communication is a key component of patient counselling and  health the care setting. It is of great importance in patient satisfaction, perceptions of overall  service  quality,  and  trust.  Communication  is  much  more  than  mere  speaking  (verbal  communication); it also involves tone and body language (non‐verbal communication).  Every  communication  starts  with  forming  a  professional  relationship  between  the  pharmacist  and  the  patient.  It  is  not  easy  in  many  cases  as  loss  of  health  can  make  the  patient feel anxious and even out of control. Some patients turn the fear into anger and  direct  it  at  the  pharmacist,  which  is  a  natural  and  common  defence  mechanism  used  by  patients to protect themselves and is reflected in the relationship. Moreover, anxiety can  make people feel stupid and the patients often say they understand given instructions and  information because they are afraid of looking foolish. The pharmacist should ensure them  not to hesitate to ask again or admit they do not understand.   One of the most effective skills in the establishment of a professional relationship is  an  empathic  response  allowing  the  issue  to  be  seen  from  the  patient’s  view  point.    The  patient  can  feel  that  the  pharmacist  cares  and  listens  to  the  patient's  concerns  and  understands them on an emotional level. This makes the patient to feel more comfortable  and trusting.    Verbal communication  Most of the communication in the pharmacy is verbal. When speaking to patients, the  pharmacist’s tone should be pleasant and respectful, the speech clear and intelligible and  volume of voice at an appropriate level. Verbal communication involves the use of jargon  (special words and phrases that are only understood by people who do the same kind of  work) and slang (words or expressions that are very informal used only by a particular group  of people). Communication like that with a patient who is not very familiar with medical  terms is often problematic.   231   The pharmacist should use the words the patients understand which usually means  to substitute “plain language” for words of Latin origin. There are some examples  of the two types in the table below. Match the medical jargon words to their plain  language alternatives in the box:  a small breath, bar, become wider, become worse, birth control, blood clotting cell, break,    breathe out, burst, can’t move, change, doctor, end,  feeling, feverish, gather, get better,  grouchy, hair loss, harmful, helpful, high blood pressure, hives, hold back, improve, inborn,  indigestion, inflammation of colon, itch, jerk, long term, low blood pressure, low iron, not  cancer, not enough, not needed, numbness, obvious, open sore, pee, plan, prevention drugs,  prove, reduce, secondary, shaking, shot, sleepy, soften, spot, spread, stitches, stomach pain,  stop, strong, sugar, tear, tired, uncontrolled, violent start, weaken    medical jargon  plain language   medical jargon  plain language   accumulate    irritable    adverse    lacerate    alopecia    mitigate    ameliorate     paraesthesia    anaemia    paralysis    attack    physician    beneficial     platelet    benign    prophylaxis    cease    pruritus    chronic    puff    colic    rampant    colitis    recover    congenital    redundant    contraceptive    rupture    deficiency    sensation    deteriorate    spasm    dilate    stigma    dilute    sutures    232  disseminate    taper    drowsy    terminate    dyspepsia    tremor    exhale    ulcer    fatigue    ulterior    febrile    urinate    fracture    urticaria    glucose    vaccine    hypertension    validate    hypotension    vary    inhibit    virulent    irrefutable    withhold      Non‐Verbal Communication  The  pharmacist’s  body  language  plays  an  important  role  in  the  communication.  Exhibiting positive body language will make the communication more open and patients will  feel the pharmacist is open and willing to make them the centre of their focus. In order to  maintain open communication the pharmacist should face the patient squarely, assume an  open  posture,  and  lean  towards  the  patient  to  show  an  interest  and  keep  eye  contact.  Generally, pleasant facial expression and smiling will spark a more positive response in the  patient than frowning.      Comprehensive questions. After reading the text choose the best answer (a, b, c or  d) for the questions.  Q1. A pharmacist’s response such as “Don’t worry. I’ll go over it once again to make sure it’s  clear.”  a) makes the patient feel more anxious  b) makes the patient feel understood  c) makes the patient feel stupid  d) makes the patient feel embarrassed    233  Q2. The pharmacist’s statement “That must be hard for your family.” is an example of:  a) open‐ended question  b) verification of the patient’s understanding  c) clarification of the pharmacist’s understanding  d) empathetic response    Q3. Which of the following are the steps to maintain open and friendly communication?  a) direct eye contact and frowning  b) laughing at the patient and fidgeting  c) open posture with crossed arms  d) relaxed posture and keeping eye contact    Q4. Openness and patient‐centred approach involve:  a) taking into account only the latest scientific evidence regarding medication  b) being  suspicious  of  patients  who  claim  their  medications  do  not  work  as  the  pharmacist thinks they should  c) giving patients the pharmacist’s contact information to call anytime they need  d) putting  aside  the  pharmacist’s  biases,  values  and  assumptions  and  taking  each  patient as an individual    Q5. Which of the following terms should be ALWAYS avoided in communication with the  patient?  a) liver illness  b) encephalitis  c) hypertension  d) placebo    234   Consider the following example of pharmacist’s counselling and look for instances  of medical jargon being used. Try to rewrite it avoiding the terminology.  “Here is a prescription for ATB Capsules for your bronchitis. They are administered orally,  one  capsule  every  8  hours.  It  is  important  that  you  complete  the  full  course  of  your  antibiotics otherwise your infection may come back.  Look out for any adverse effects. The most common are gastrointestinal disorders such  as  diarrhoea,  constipation,  nausea  and  colitis.  Sometimes  patients  have  a  sensation  of  vertigo,  paraesthesia  and  drowsiness;  skin  irritation,  urticaria  or  pruritus  may  also  occur.  Rarely anaphylaxis arises and it is a life‐threatening condition. If you experience any of these  adverse events, cease taking the capsules and consult your physician immediately.  By the way, are you taking any anticoagulants or anti‐inflammatory drugs?”  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  ___________________________________________________________________________  235  Useful Phrases and Expressions ‐ At the Pharmacy patient counselling                    poradenství pacientům  Follow the directions on the bottle.    Řiďte  se  instrukcemi  na  lahvičce. Carefully read all information provided on  the medication bottle.  Pečlivě si přečtěte informace uvedené na  lahvičce s lékem. informing  the  patient  of  the  name  and  the indication of the medication  sdělení názvu a indikace léku The medicine will help you to walk better  and not limp.  Tento  lék  vám  pomůže  lépe  chodit  a  nekulhat.  The  eye  drops  will  help  treat  the  glaucoma.  Oční kapky vám pomohou léčit glaukom.  The capsules will help to stop blood clots  in the brain.  Kapsle pomohou zastavit tvoření krevních  sraženin v mozku.   informing  the  patient  of  the  route  of  administration of the medication  sdělení způsobu podání léku  You can get it in liquid form.  Můžete to dostat v tekuté formě.  It comes in capsules.  Dodává se ve formě kapslí.    informing  the  patient  of  the  dosage  regimen  sdělení dávkovacího režimu Take it on an empty stomach.  Užívejte to na lačno.  Swallow the tablet whole.  Tabletu polykejte celou.  Take  the  tablets  whole,  don’t  chew  or  crush them.  Tablety  užívejte  celé,  nekousejte  je  ani  nedrťte. Clean the area you want to inject.  Vyčistěte  místo,  kam  budete  aplikovat  injekci.  Inhale by mouth two puffs twice a day.  Vdechněte ústy dvakrát denně.  You  need  to  keep  the  patch  on  even  during the night.  Náplast  musíte  mít  nalepenou  i  během  noci. 236  We’ll try to tailor the medication regimen  to your daily routine.  Budeme  se  snažit  přizpůsobit  léčebný  režim vašemu každodennímu životu.    explaining what to do if a dose has been  missed   vysvětlení  co  dělat  v  případě  vynechání  dávky  If  you  accidentally  miss  a  daily  dose,  just  take the next dose as normal.  Jestliže  omylem  vynecháte  jednu  denní  dávku, užijte další dávku zcela normálně.  If a dose is missed the patient should take  the pill immediately and then continue the  following  day  with  once  daily  intake  as  before  Pokud pacient vynechá dávku, musí ji užít  hned  po  zjištění  a  potom  pokračovat  následující  den  jednou  tabletou  denně  jako předtím.  If you forget to take XXX, don’t take extra  tablets to make up for a missed dose.  Jestliže  jste  zapomněl/a  užít  přípravek  XXX, nezdvojujte následující dávku, abyste  nahradil/a vynechanou dávku.  If  a  dose  is  missed,  the  next  scheduled  dose  should  be  administered  as  prescribed.  Pokud  je  některá  dávka  vynechána,  měla  by být následující plánovaná dávka podána  podle předpisu.    telling the patient how long he/she may  be on the medication  sdělování,  jak  dlouho  pacient  může  být  na medikaci  Make  sure  you  finish  the  entire  amount,  even if you begin to feel better.  Ujistěte se, že jste dobrali celý lék, i když  se začnete cítit lépe.  Make sure to take the dosage prescribed  by your doctor.  Ujistěte se, že užíváte dávku předepsanou  lékařem.  You  shouldn’t  use  the  suppositories  for  more than a week.  Neměli  byste  používat  čípky  více  než  týden.  It’s  very  important  that  you  finish  the  entire prescription.  Je velmi důležité, abyste dobrali celý  předepsaný lék.   discussing  side  or  adverse  effects  of  the  drug  probírání vedlejších a nežádoucích účinků Are you allergic to any medications?  Jste alergický na nějaké léky?  237  Do  you  have  any  allergies  to  certain  drugs?  Máte nějaké alergie na určité léky?  Keep your eyes open for any side effects  such as …  Hlídejte vedlejší účinky, jako…  Keep an eye out for any side effects such  as …  Hlídejte vedlejší účinky, jak…  Pay attention to possible side effects.  Věnujte  pozornost  možných  nežádoucích  účinků.  If the side effects persist, call your doctor.  Jestliže  nežádoucí  účinky  přetrvávají,  kontaktujte svého lékaře.  Seek medical attention immediately if any  of the adverse events occur.  Okamžitě  vyhledejte  lékařskou  pomoc,  pokud  se  objeví  některý  z  nežádoucích  účinků.  Don’t  hesitate  to  call  your  doctor  if  you  have any concerns.  Neváhejte a zavolejte svého lékaře, pokud  máte nějaké obavy.  Any other side effects that you can think  of?  Nějaké jiné nežádoucí účinky, které na co  si vzpomenete?    discussing precautions    probírání bezpečnostních opatření Taking  an  antihistamine  can  complicate  certain types of glaucoma.  Užívání antihistaminik může zkomplikovat  určité typy glaukomu.  People  with  kidney  disorders  should  consult a doctor or pharmacist before they  select an antacid.  Lidé s poruchami ledvin by se měli poradit  s lékařem nebo lékárníkem dříve, než si  vyberou nějaké antacidum.  Pregnant  women  and  breastfeeding  women  should  consult  their  doctor  or  pharmacist before taking this medication.  Těhotné  ženy  a  kojící  ženy  by  se  před  užitím  tohoto  léku  poradit  se  svým  lékařem nebo lékárníkem.    discussing possible interactions       probírání možných interakcí  Are you taking any medication?  Užíváte teď nějaké léky?  You  shouldn’t  eat  sour  food  with  this  medication.  Neměli  byste  jíst  kyselé  potraviny  v  kombinaci s touto léčbou.  238  Foods  that  shouldn’t  be  eaten  while  on  this medication are…  Potraviny,  které  by  neměly  být  konzumovány  při  užívání  tohoto  léku,  jsou…    discussing beneficial activities  probírání prospěšných aktivit I suggest you decrease your salt intake.  Navrhuji snížit příjem soli.  I  also  recommend  you  to  take  more  exercise.  Rovněž doporučuji vice cvičit.  You should sign up for a smoking cessation  class.  Měl  byst  se  přihlásit  na  kurz  odvykání  kouření.  You need to watch your diet.  Musíte si hlídat stravu.  Follow the diet plan the doctor gave you.   Řiďte se dietním plánek, který vám dal váš  lékař.  You need to stop drinking alcohol entirely.  Musíte úplně přestat pít alkohol.  Restrict salt and fats.  Omezte sůl a tuky.  It’s  important  to  abstain  from  sexual  intercourse now.  Nyní  je  důležité,  abyste  se  zdržel  pohlavního styku.  Be careful not to take aspirin.  Dávejte pozor, abyste neužívali aspirin.    discussing storage recommendations  doporučení,  jak  produkt  náležitě  uchovávat  Make sure you refrigerate the medicine.  Ujistěte se, že lék uchováváte v chladničce.  Store/Keep  the  drops  at  room  temperature  in  an  air‐tight  and  light  resistant container.  Uchovávejte kapky při pokojové teplotě v  uzavřené,  vzduchotěsné  nádobě  odolné  vůči světlu.  This biological requires refrigeration.  Toto  biologikum  musí  být  skladováno  v  ledničce.  You must always store medications in the  original packaging.  Vždy je nutné skladovat léky v originálním  balení.  239  Vocabulary Practice 1. Word formation. Fill in the gaps in the table with the correct forms of the words.  noun  verb  adjective  gout  ‐    ‐  dilute      dilate    1.................... 2.....................    ulcerous, ulcerative  1.................... 2.....................  3...................    beneficiary, beneficent,  beneficial  deterioration          drowsy    ‐  febrile  recovery      paralyse    1.................... 2.....................    numb    fever  ‐  1.................... 2.....................  breath        2. The right word. Complete the sentences with a suitable word. The  same form  of the  word must fit all three sentences!  #1  Answer___________________________  I got a ………………….. and had to stop running.  The cut over his left eye needed 1 …………………...  The satin ………………….. was used sparingly to fill in small enclosed areas.  #2  Answer___________________________  Her eyes filled with …………………...  My new dog ………………….. his bedding every day.   I was near to ………………….. when she said goodbye.  #3  Answer___________________________  ………………….. treatment includes lotions and creams, antihistamines and other medications.  Wild honey bees make their ………………….. in rock crevices or hollow trees.  240  The authority ………………….. off public services to specialist agencies.  #4  Answer___________________________  We met at my favourite ………………….. on the beach.  Owen's shot hit the ………………….. and ended up in the crowd.  The new rules ………………….. the export of live animals.  #5  Answer___________________________  My sister lives in the vast ………………….. in the central states of the US.  He seems to go for ………………….. quiet women.  Her disappointment was ………………….. to see.  #6  Answer___________________________  When she awoke she had lost all ………………….. in both of her legs.  The show caused a ………………….. when it was first performed.  For  about  2  months  I've  been  getting  this  prickling  …………………..  like  hundreds  of  little  needles stabbing my skin.    3. Form the negatives using the prefixes or suffixes from the box below.  im‐, in‐, ir‐, dis‐, un‐, non‐, ‐less    febrile   ___________________  attentive  ___________________  possible  ___________________  order    ___________________  effective  ___________________  harmful  ___________________  familiar  ___________________  hurtful   ___________________  controlled  ___________________  understand  ___________________  pleasant  ___________________  responsible  ___________________    4. Match the synonyms.  1. bias      a. protection  2. cease    b. feeling  3. counselling   c. tilt  4. defence    d. prejudice   5. event    e. comprehensible  6. hesitate    f. clear   7. intelligible    g. interrupt  8. lean      h. effect   9. plain    i. procrastinate  10. sensation    j. consulting  11. stab    k. ready   12. willing     l. pierce 241  Grammar Practice ‐ Linking Words and Conjunctions Key points ‐ Linking Words (spojovací výrazy) and Conjunctions30  (spojky)   help connect ideas and sentences, so that people can follow the speaker’s ideas   LW are used at the beginning of a sentence, but can also go either in the middle or at  the end  Adding information (and, also, too)  Firstly,...     zaprvé, nejprve  e.g.   Firstly, a little bit about the history of this pharmacy.  Nejprve něco málo o historii této lékárny.  Secondly,...     zadruhé  Finally,...     nakonec  Lastly,...    nakonec  e.g.   Finally/Lastly, the pharmacist called to offer me a job.  Nakonec mi ten farmaceut zavolal a nabídl mi práci.    Furthermore,...   navíc, nadto, kromě toho  Moreover,...     navíc, nadto, kromě toho  What is more,...   a co víc, nadto, kromě toho  In addition (to),...  navíc, kromě toho  e.g.   In addition, injection site disorders, and fever occurred more frequently in children  and adolescents compared to adult patients.  Navíc se u dětí a mladistvých vyskytly častěji než u dospělých pacientů komplikace v  místě vpichu a horečka.    Not only... (but)...  nejen že…ale…  as well as     stejně jako  both...and...    jak…tak…  e.g.  Falsification  of  medicinal  products  harms  both  the  patients  and  the  pharmaceutical companies.  Padělání léčivých přípravků poškozuje jak pacienty, tak i farmaceutické společnosti.                                                               30  The most frequent conjunctions have been shown in parentheses following the underlined headlines  242    as well as (stejně jako) vs as well (také)  As well usually goes at the end of the sentence and means too.  e.g.   Discontinuation of treatment should be considered, as well/too.  Je potřeba rovněž zvážit přerušení léčby.    Apart from    kromě, mimo, nehledě na…  Besides    kromě, mimo, nehledě na…    Giving a reason (because, because of, so)  That is why...    proto  For this reason...   z tohoto důvodu, proto  Consequently,...   tudíž, proto  Therefore,...     tudíž, proto  As a result,...    jako důsledek  e.g.   As a result, itching rash, joint swellings, and muscle pains, occurred in the patients.  Jako důsledek se u pacientů objevila svědící vyrážka, otoky kloubů a svalové bolesti.    Since       protože, jelikož  As      protože, jelikož  thus (very formal)  tudíž, čili, a proto  hence (very formal)  tudíž, čili, a proto    e.g.   Insulin absorption and thus/hence the blood glucose lowering effect of a dose may  vary from one injection area to another.  Absorpce  inzulínu  a  tudíž  i  hypoglykemický  účinek  dávky  se  může  lišit  od  jedné  injekční oblasti ke druhé.    due to...     vzhledem k, kvůli, z důvodu   e.g.   Due to the pharmacokinetic properties of strontium, no big effect is expected.  Vzhledem  k  farmakokinetickým  vlastnostem  stroncia  se  neočekává  žádný  velký  účinek.  owing to...    vzhledem k, kvůli, z důvodu  243  e.g.   The health of children and young people is deteriorating in many societies, owing to  poor dietary and exercise habits.  V mnoha společnostech se z důvodu nesprávné výživy a nedostatku pohybu zhoršuje  zdravotní stav dětí a mladistvých.   Due to and owing to are not conjunctions but composed prepositions and thus cannot  be  followed  by  a  dependant  clause.  The  phrase  'the  fact  that'  helps  us  to  create  the  dependant clause.  e.g.   All  chicks  were  destroyed  owing  to  the  fact  that  breeding  is  impossible  in  areas  affected by avian influenza.  Všechna  drůbeží  mláďata  byla  zničena  z  důvodu  nemožnosti  chovu  v  oblastech  zasažených ptačí chřipkou.    Contrasting ideas (but, although, even though)  Nevertheless,… (very formal)     nicméně  Nonetheless,...  (very formal)     nicméně  However,...          nicméně  e.g.   Nevertheless/ However, all patients must be informed of this phenomenon.  Nicméně všichni pacienti musí být o tomto jevu informováni.    despite (more formal than in spite of)  navzdory  in spite of          navzdory   e.g.   Despite/ In spite of a low dose of the drug a high rate of neuropsychiatric adverse  events was observed.  Přestože šlo o nízké dávky léku, byla pozorována vysoká míra neuropsychiatrických  nežádoucích příhod.     yet (also an adverb)        přesto  On the one hand,...on the other hand...  na jednu stranu… na druhou stranu  On the contrary,...        (právě) naopak    while/whilst          zatímco, přestože  244  whereas           zatímco, přestože  e.g.   You can still pass on HIV to others while you’re taking this drug.  Přestože užíváte tento přípravek, můžete stále přenášet HIV na další lidi.    Expressing purpose   in order to      za účelem, aby  e.g.   Access to anti‐HIV drugs should be available to all in order to  reduce the incidence of  transmission of the disease to unborn children.  so that        aby  e.g.   Access  to  anti‐HIV  drugs  should  be  available  to  all  so  that  we  could  reduce  the  incidence of transmission of the disease to unborn children.  so as to (very formal)   za účelem, aby  e.g.   Access to anti‐HIV drugs should be available to all so as to reduce the incidence of  transmission of the disease to unborn children.  in order that (very formal)    aby  e.g.   Access to anti‐HIV drugs should be available to all in order that we could reduce the  incidence of transmission of the disease to unborn children.   So that/in order that are mostly followed by modal verbs can/ could.    Expressing condition (if)  whether    zda, zdali, jestli, jestliže  provided (that)   pokud, za předpokladu (že)  providing (that)  pokud, za předpokladu (že)  suppose (that)   pokud, dejme tomu (že)  supposing (that)  pokud, dejme tomu (že)  as long as    pokud  e.g.   It may not be necessary to increase the dose according to body weight as long as  adequate metabolic control is achieved.  Nemusí  být  zapotřebí  zvyšovat  dávku  podle  tělesné  váhy,  pokud  bude  dosažena  přiměřená metabolické kontrola.  unless      pokud ne  245   Unless means if not and is mostly followed by a positive verb.  e.g.   If you forget to take a dose, take it as soon as you remember, unless it is nearly time  for your next dose.   Pokud si zapomenete vzít dávku, vezměte si ji hned, jakmile jste si vzpomněli, pokud  není již čas pro příští dávku.    Summarising  In short    zkrátka, stručně řečeno  In a nutshell    v kostce, ve zkratce  In brief     krátce, stručně, ve stručnosti, stručně řečeno  In summary    krátce, stručně, ve stručnosti, stručně řečeno  e.g.   In brief/In summary, after 2 weeks of treatment, all patients were free of invasive  ventilatory support.  Stručně řečeno, po 2 týdnech léčby pacienti nepotřebovali invazívní ventilaci.    In conclusion    nakonec, závěrem  To summarise   abych to shrnul/a  To conclude    abych to shrnul/a  To sum up    abych to shrnul/a  e.g.   To sum up /To conclude, I think that we can come up with a good end result.   Abych to shrnul(a), myslím, že můžeme dospět k dobrému konečnému výsledku.    In general,...     obecně vzato, obecně  On the whole,...   celkově vzato, celkově  All in all,...    celkově vzato  e.g.   In general, all drugs should be subject to the same assessment and approval criteria.  Obecně vzato, na všechny léčivé přípravky by se měla vztahovat stejná schvalovací a  hodnotící kritéria. 246  1. Rewrite each sentence, beginning as shown. Do not change the meaning.  e.g.   My father became a psychiatrist because he wanted to understand the illness.  My father wanted to understand the illness so he became a psychiatrist.  I have done well in Biochemistry, but not so well in Anatomy.  While………………………………………………………………………………………………………………………………………  John felt ill, but insisted on going to school.  Despite……………………………………………………………………………………………………………………………………  You can’t be prescribed the full dose because you are in too bad a physical condition.  You are in a too……………………………………………………………………………………………………………………….  The  first  two  drugs  of  this  class  were  withdrawn  because  many  patients  suffered  severe  adverse effects.  There were so………………………………………………………………………………………………………………………….  We expected Peter to commence the therapy, but he did not.  Even though Peter…………………………………………………………………………………………………………………..  I had low blood pressure, but I went swimming anyway.  In spite…………………………………………………………………………………………………………………………………….    2. Complete each sentence with one suitable word from the box.  Despite, due to, so that, therefore, whether 2x, while, yet, if, unless, since  a) Gently squeeze the bottle ………………………. 1 eye drop falls into the small pocket created  just inside your lower eyelid.  b) Penicillin is often the first choice of antibiotic for strep throat ………………………. you are  allergic to it.  c) ………………………. recommended limits on codeine use in children, the potent painkiller is  prescribed for children very often.  d) What happens ………………………. I overdose?  e)  It's  difficult  to  say  ……………………….  chamomile  allergy  is  something  that  develops  over  time  or  ……………………….  someone  who  is  allergic  to  it  will  develop  a reaction  to  it  pretty  quickly.  f)  Some  people  assume  that  alcohol  will  stop  antibiotics  from  working  properly,  ………………………. others believe that it will cause side‐effects.  g) More children are suffering from asthma ………………………. high pollen counts in the air.  247  h)  The  anti‐inflammatory  properties  of  ginger  help  in  increasing  digestion  and  ………………………. can be extremely effective to cure stomach ache.  i) Medications undoubtedly save millions of lives, ………………………., medication side effects  hospitalize many patients.  j) Read the PIL of the side effects, ………………………. this is the first time with amoxicillin.    3. Translate the sentences into English.  Abych to shrnul, tato debata musí sloužit k informování evropských farmaceutů, že Komise  na těchto změnách pracuje.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  Za druhé se musíme pokusit přesvědčit mladistvé, aby s užíváním drog přestali.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  Naopak to znamená více byrokracie, zvýšené náklady a rizika pro pacienty.  ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________  Proto se u nemocných doporučuje upravit udržovací denní dávku přípravku.  ___________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________  Stručně řečeno, v mnohých nemocnicích chybí léky pro poskytování základní péče.  ___________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________    4. Read the funny story and suggest the missing words.  Cyanide  A man goes into a pharmacy ……….. ask for a vial of cyanide. The pharmacist, concerned, asks  ……….. he wants it for. The man answers he wants to kill his wife. The pharmacist replies he is  sorry ……….. he can’t sell him cyanide to kill ……….. wife. The guy reaches into his pocket,  pulls out his wallet and produces a photo of his ugly woman. The pharmacist looks at the  picture  and  ………..  replies:  “I  am  sorry,  sir.  I  didn’t  realize  you  ………..  a  prescription.” 248  Vocabulary  admit (v)      /ədˈmɪt/      připustit, uznat  alopecia (n)      /ˌæləˈpiːʃə/      alopecie (vypadávání vlasů)  ameliorate (v)     /əˈmiːliəreɪt/      zlepšit  amoxicillin (n)     /ˌəmɒksɪˈsɪlɪn/     amoxicilin      anaemia (n)      /əˈniːmiə/      anémie  anaphylaxis (n)    /ˌænəfɪˈlæksɪs/    anafylaxe  antacid (n)      /æntˈæsɪd/      antacidum  antihistamine (n)    /ˌæntɪˈhɪstəˌmiːn, ‐mɪn/  antihistaminikum  anxiety (n)      /æŋˈzaɪəti/      úzkost, strach  anxious (adj)      /ˈæŋkʃəs/      úzkostlivý, zneklidněný  assume (v)      /əˈsjuːm/      zaujmout (postoj)  attack (n)      /əˈtæk/      ataka  bar (v)       /bɑː(r)/      zabránit, znemožnit  bias (n)      /ˈbaɪəs/      zaujatost, předsudek  cease (v)      /siːs/        přestat, ustat  cessation (n)      /seˈseɪʃ(ə)n/      zastavení, ukončení  claim (v)      /kleɪm/      tvrdit, prohlašovat  codeine (n)      /ˈkəʊdiːn/      kodein  colic (n)      /ˈkɒlɪk/      kolika  colitis (n)      /kɒˈlaɪtɪs/      kolitida  comprehend (v)    /ˌkɒmprɪˈhend/    pochopit, porozumět  counselling (n)    /ˈkaʊns(ə)lɪŋ/     poradenství  crevice (n)      /ˈkrevɪs/      štěrbina, prasklina  crush (v)      /krʌʃ/        drtit  cyanide (n)      /ˈsaɪənaɪd/      kyanid  deteriorate (v)    /dɪˈtɪəriəreɪt/      zhoršit se  dilate (v)      /daɪˈleɪt/      rozšířit, roztáhnout  dilute (v)      /daɪˈluːt/      rozředit, zředit  direct at (v)      /dɪˈrekt/ or /daɪˈrekt/   namířit na  disseminate (v)    /dɪˈsemɪneɪt/      rozšířit se, šířit se  drowsy (adj)      /ˈdraʊzi/      ospalý, mátožný  249  dyspepsia (n)      /dɪsˈpepsiə/      dyspepsie (trávicí obtíže)  empty (adj)      /ˈempti/      lačný (žaludek)  encephalitis (n)    /ˌensefəˈlaɪtɪs, ˌenkef‐/  encefalitida  entire (adj)      /ɪnˈtaɪə(r)/      celý, úplný  eyelid (n)      /ˈaɪˌlɪd/      oční víčko  familiar with (adj)    /fəˈmɪliə(r)…/      familiární s, osobní s  fatigue (n)      /fəˈtiːɡ/      únava  febrile (n)      /ˈfiːbraɪl/      horečnatý, horečný  fidget (v)      /ˈfɪdʒɪt/      vrtět se, chovat se netrpělivě  foolish (adj)      /ˈfuːlɪʃ/       hloupý  frown (v)      /fraʊn/      mračit se  gently (adv)      /ˈdʒentli/      jemně  ginger (n)      /ˈdʒɪndʒə(r)/      zázvor  glaucoma (n)      /ɡlɔːˈkəʊmə/      glaukom (zelený zákal)  grouchy (adj)      /ˈɡraʊtʃi/      podrážděný, mrzutý  hesitate (v)      /ˈhezɪteɪt/      váhat, rozpakovat se  hives (n)      /haɪvz/       kopřivka  inborn (adj)      /ˌɪnˈbɔː(r)n/      vrozený  inhibit (v)      /ɪnˈhɪbɪt/      zabránit, znemožnit  intake (n)      /ˈɪnteɪk/      příjem  intelligible (adj)    /ɪnˈtelɪdʒəb(ə)l/    srozumitelný, pochopitelný  intercourse (n)    /ˈɪntə(r)ˌkɔː(r)s/    pohlavní styk  irrefutable (adj)    /ˌɪrɪˈfjuːtəb(ə)l/    nezvratný, nesporný  issue (n)      /ˈɪʃuː/ or /ˈɪsjuː/    věc, záležitost  jargon (n)      /ˈdʒɑː(r)ɡən/      žargon, hantýrka  jerk (n)       /dʒɜː(r)k/      záškub, cukání  lacerate (v)      /ˈlæsəreɪt/      roztrhnout  limp (v)      /lɪmp/        kulhat  mere (adj)      /mɪə(r)/      pouhý  mitigate (v)      /ˈmɪtɪɡeɪt/      zmírnit, uklidnit  numbness (n)     /ˈnʌmnəs/      znecitlivění, ochrnutí  openness (n)      /ˈəʊpənnəs/      otevřenost, upřímnost  250  out of control (phr.)    /…kənˈtrəʊl/      vymknutý kontrole  paraesthesia (n)    /ˌpæresˈθiːzɪə/     parestezie (pocit mravenčení)  paralysis (n)      /pəˈræləsɪs/      paralýza  perception (n)     /pə(r)ˈsepʃ(ə)n/    vnímání, pohled  placebo (n)      /pləˈsiːbəʊ/      placebo  plain (adj)      /pleɪn/       prostý, jasný  platelet (n)      /ˈpleɪtlət/      krevní destička  procrastinate (v)    /prəʊˈkræstɪneɪt/    protahovat, odkládat  prophylaxis (n)    /ˌprɒfəˈlæksɪs/    profylaxe  pruritus (n)      /prʊəˈraɪtəs/      svědění  puff (n)      /pʌf/        vdechnutí (inhalátor)  rampant (adj)     /ˈræmpənt/      bující  redundant (adj)    /rɪˈdʌndənt/      nadbytečný  reflect (v)      /rɪˈflekt/      odrážet, zrcadlit  regimen (n)      /ˈredʒɪmən/      režim, životospráva  respectful (adj)    /rɪˈspektf(ə)l/      uctivý  rupture (v)      /ˈrʌptʃə(r)/      natrhnout  sensation (n)      /senˈseɪʃ(ə)n/      pocit  shot (n)      /ʃɒt/        injekce  sour (adj)      /ˈsaʊə(r)/      kyselý  squarely (adv)     /wɪðˈhəʊld/      přímo  squeeze (v)      /skwiːz/      zmáčknout, vymačkat  stigma (n)      /ˈstɪɡmə/      skvrna  stitch (n)      /stɪtʃ/        steh  strep throat (n)    /strep θrəʊt/      angína  suture (n)      /ˈsuːtʃə(r)/      šití, steh (med.)  taper (v)      /ˈteɪpə(r)/      klesnout  tear (v)       /teə(r)/      natrhnout, rozervat  terminate (v)      /ˈtɜː(r)mɪneɪt/     ukončit, skončit  tilt (v)        /tɪlt/        zaklonit  tone (n)      /təʊn/       barva (hlasu)  tremor (n)      /ˈtremə(r)/      třes  251  trusting (adj)      /ˈtrʌstɪŋ/      důvěřivý  ulcer (n)      /ˈʌlsə(r)/      vřed  ulterior (adj)      /ʌlˌtɪəriə(r)/      postranní  urticarial (n)      /ˌɜːtɪˈkeərɪə/      kopřivka  vertigo (n)      /ˈvɜː(r)tɪɡəʊ/      závrať  violent (adj)      /ˈvaɪələnt/      dramatický, náhlý  virulent (adj)      /ˈvɪrʊlənt/      prudce nakažlivý  withhold (v)      /wɪðˈhəʊld/      zadržet 252  Appendix 1 Phonetic Symbols   Consonants  Vowels p  powder, copy, tip  ʌ  gut, substance, blood  b  buccal, baby, rib  ɑː  plaster, father, gasp  t  tea, cotton, tight  æ  pastille, abdomen, camomile  d  dose, adverse, side  e  enema, bed, head  k  crude, chemistry, shock  ɪ  oesophagus, injection, kit, minute  g  get, shingles, big  iː  cream, sea, urethra  tʃ  check, nature, patch,   i  easy, healthy, clammy   dʒ  gel, injury, syringe, procedure  ɒ  copper, odd, wash  f  pharmacy, harmful, fatal, puff  ɔː  thought, law, warfarin  v  virulent, heavy, thrive  ʊ  foot, put, sugar  θ  therapy, anthelminthic, tooth   uː  capsule, two, group  ð  this, soothing, smooth  u  influence, situation, individually  s  stomach, paste, cease  ə  suppository, common, tablet  z  zero, physical, rose, squeeze  ɜː  nurse, stir, herb  ʃ  shock, emulsion, wash  aʊ mouth, now, gout  ʒ  pleasure, vision, beige  əʊ lotion ,poultice, show  h  hot, whole, harmless  aɪ  ion, virus, bystander  m  muscle, same, sum  eɪ  face, daily, spray  n  neck, know, ban  ɔɪ  ointment, moist, boy  ŋ  ring, anger, tincture  eə  fair, various, malaria  l  liniment, solvent, pill  ɪə  near, here, weary  r  right, wrong, rectal, virulent  ʊə poor, urine, cure  j  yet, uterus, fume  ˈ  (stress mark) /ˈæbdəmən/  w  wax, one, quantify                           /ʌpˈset/  253  Appendix 2   254  Appendix 3 List of commonly used names and abbreviations of drug containers31   English name (abbreviation)  Pronunciation  Czech name  ampoule (AMP)    /ˈæmpuːl/  ampulka  applicator (APL)    /ˈæplɪˌkeɪtə(r)/  aplikátor  bag (VAK)      /bæɡ/  vak  blister (BLI)      /ˈblɪstə(r)/  blistr  bottle (LAG)      /ˈbɒt(ə)l/  lahev  box (BOX)      /bɒks/  krabička  brush (STT)      /brʌʃ/  kartáček  cannula (CAN)     /ˈkænjʊlə/  kanyla  dropper applicator (UGT)    /ˈdrɒpə(r) ˈæplɪˌkeɪtə(r)/  uzávěr s kapátkem  injection needle (IJA)     /ɪnˈdʒekʃ(ə)n ˈniːd(ə)l/  injekční jehla  injection syringe (IJT)     /ɪnˈdʒekʃ(ə)n sɪˈrɪndʒ/  injekční stříkačka  jar (JAR)    /dʒɑː(r)/  kelímek  measuring device (MSD)    /ˈmeʒə(r)ɪŋ dɪˈvaɪs/  dávkovač  measuring spoon (COM)    /ˈmeʒə(r)ɪŋ spuːn/  odměrná lžička  metering pump (PMM)    /ˈmiːtə(r) ɪŋ pʌmp/   dávkovací pumpa  mouth piece (OST)    /maʊθ piːs/  náustek  nasal applicator (NSA)    /ˈneɪz(ə)l ˈæplɪˌkeɪtə(r)/  nosní aplikátor  nebuliser (NBS)    /ˈnebjʊˌlaɪzə/  rozprašovač  needle applicator (AAP)    /ˈniːd(ə)l ˈæplɪˌkeɪtə(r)/  jehlový aplikátor  oral syringe (POS)    /ˈɔːrəl sɪˈrɪndʒ/  stříkačka pro perorální podání  pipette (PIP)      /pɪˈpet/  pipeta  pre‐filled pen (PEP)    /priːˈfɪlt pen/  předplněné pero  pressurized container (PSS)    /ˈpreʃəˌraɪzt kənˈteɪnə(r)/   tlakový obal                                                               31   For  the  complete  list  of  Czech  and  English  standard  terms  of  containers  and  their  abbreviations  see  http://www.sukl.cz/leciva/standardni‐nazvy‐lekovych‐forem‐zpusobu‐podani‐a‐obalu‐1.  255  sachet (SCC)    /ˈsæʃeɪ/  váček  single‐dose container (MDC)   /ˈsɪŋɡ(ə)ldəʊs kənˈteɪnə(r)/   jednodávkový obal  spatula (SPA)    /ˈspætjʊlə/  špachtle  spray container (SPN)     /spreɪ kənˈteɪnə(r)/   obal na rozprašování  spray pump (SPP)    /spreɪ pʌmp/  mechanický rozprašovač  stopper (OBT)     /ˈstɒpə(r)/  zátka  tablet container (TBC)    /ˈtæblət kənˈteɪnə(r)/  obal na tablety  tube (TUB)    /tjuːb/  tuba  vial (VIA)    /ˈvaɪəl, vaɪl/  injekční lahvička  256  Appendix 4 List of common dosage abbreviations used in English speaking countries pharmacy documentation Abbreviation  English meaning  Czech meaning  aa  of each  stejným dílem  AC  before meals  před jídlem  BID  twice daily  dvakrát denně  D  day  den  H  hour  hodina  Hrly  hourly  každou hodinu      Hrs  hours  hodiny  HS  at bedtime  před spaním  mcg  micrograms  mikrogramy  mg  milligrams  miligramy  mos  month  měsíc  NPO  nothing by mouth  ne perorálně  PC  after meals  po jídle  po  by mouth  ústy  prn  as needed  dle potřeby  Q  every day  každý den  q1d  every day  každý den  q1w  every week  každý týden  q4h  every 4 hours  každé 4 hodiny  q6h  every 6 hours  každých 6 hodin  QAM  every morning  každé ráno  QPM  every evening  každý večer  QD  once daily, every day  jednou denně, každý den  QH  every hour  každou hodinu  QHS  every night at bedtime  každý večer před spaním  257  QID  four times daily  čtyřikrát denně  QM  every morning  každé ráno  QOD  every other day  obden  Qs  up to  koli je třeba, až  qwk  once a week  jednou týdně  Rx  prescription  recept  SID  once a day  jednou denně  Ss  one half  půlka  tsp  teaspoon  kávová lžička      TID  three times daily  třikrát denně  ud  as directed  dle předpisu  wk  week  týden  yr  year  rok  258  English – Czech Glossary   abandon studies (phr)  /əˈbændən ˈstʌdiz/  zanechat studium  abbreviate (v)  /əˈbriːviˌeɪt/  zkrátit  abdomen (n)  /ˈæbdəmən/  břicho, dutina břišní  aberrant (adj)  /æˈberənt/  nenormální, atypický  abortion (n)  /əˈbɔː(r)ʃ(ə)n/   potrat, interrupce    abscess (n)  /ˈæbses/   absces, hnisavý vřed         absorb (v)  /əbˈzɔː(r)b/  pohltit, absorbovat  absorption (n)  /əbˈzɔː(r)pʃ(ə)n/   absorpce  abundance (n)  /əˈbʌndəns/  hojnost, velké množství  abuse (n)  /əˈbjuːs/  zneužívání   abuser (n)  /əˈbjuːzə/  osoba zneužívající (např. léky)  academic body (n)  /ˌækəˈdemɪk ˈbɒdi/  akademický orgán  academic ceremonies (n, pl)  /ˌækəˈdemɪk ˈserəmənis/  akademické obřady  academic community (n)  /ˌækəˈdemɪk kəˈmjuːnəti/  akademická obec  academic degree (n)  /ˌækəˈdemɪk dɪˈɡriː/  akademický titul  academic insignia (n, pl)  /ˌækəˈdemɪk ɪnˈsɪɡniə/  akademické insignie  Academic Senate (n)  /ˌækəˈdemɪk ˈsenət/  akademický senát  academic staff (n)  /ˌækəˈdemɪkˈ stɑːf/  akademičtí pracovníci  academics (n, pl)  /ˌækəˈdemɪks/  akademičtí pracovníci  accident (n)  /ˈæksɪd(ə)nt/  úraz  accusative (n)  /əˈkjuːzətɪv/  čtvrtý pád  ACE inhibitors (n, pl)  /…ɪnˈhɪbɪtəz/  ACE inhibitory  acetabulum (n) (pl. ‐ la)   /ˌæsɪˈtæbjʊləm/  acetabulum (jamka kyčel.  kloubu)  acetaminophen (n)  /əˌsɪtəˈmɪnəfən/  paracetamol  achievement (n)   /əˈtʃiːvmənt/   výkon, úspěch, významný čin    acid (n)  /ˈæsɪd/  kyselina  acknowledge (v)  /əkˈnɒlɪdʒ/  potvrdit   actinides (n, pl)  /ˈæktɪˌnaɪds/  aktinidy  259  acute disease (n)    /əˈkjuːt dɪˈziːz/  akutní/náhlé onemocnění   addictive (adj)  /əˈdɪktɪv/  návykový  adenoma (n) (pl. ‐ ta/s)   /ˌædɪˈnəʊmə/  adenom  adhesive (adj)  /ədˈhiːsɪv/  přilnavý, adhezívní  adhesive bandage (n)  /ədˈhiːsɪv ˈbændɪdʒ/  náplast  adhesive plaster (n)  /ədˈhiːsɪv ˈplɑːstə(r)/   náplast  adhesive tape (n)  /ədˈhiːsɪv teɪp/  lepicí páska  adjust (v)  /əˈdʒʌst/  seřídit, nastavit (přístroj)  adjust (v)  /əˈdʒʌst/  upravit, přizpůsobit    adjuvant (n)  /ˈædʒəvənt/  adjuvans (pomocná látka)  administer (v)  /ədˈmɪnɪstə(r)/  podat (lék)  admission (n)  /ədˈmɪʃ(ə)n/  přijetí  admit (v)  /ədˈmɪt/  hospitalizovat  admit (v)  /ədˈmɪt/  připustit, uznat  admonition (n)  /ˌædməˈnɪʃ(ə)n/  napomenutí  adrenaline (n)  /əˈdrenəlɪn/  adrenalin  advanced Master’s state  examination (n)  /ədˈvɑːnst…ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)n /  rigorózní státní zkouška  adverse drug reactions (n,  pl)  /ˈædvɜː(r)s drʌɡ  riˈækʃ(ə)ns/ nežádoucí účinky léku  affluence (n)  /ˈæfluːəns/  bohatství, blahobyt  agent (n)  /ˈeɪdʒ(ə)nt/  látka, prostředek, agens  aggression (n)  /əˈɡreʃ(ə)n/  agresivita  agitation (n)  /ˌædʒɪˈteɪʃ(ə)n/  vzrušení, neklid  agitation (n)  /ˌædʒɪˈteɪʃ(ə)n/   rozrušení  agreement (n)  /əˈɡriːmənt/  dohoda, smlouva  AIDS or Aids (n)   /eɪdz/  AIDS  ailment (n)  /ˈeɪlmənt/  nemoc (obvykle ne vážná)  airborne disease (n)  /eə(r) bɔː(r)n dɪˈziːz/  nemoc přenášená vzduchem   alchemy (n)  /ˈælkəmi/  alchymie  alcoholism (n)   /ˈælkəhɒlˌɪz(ə)m/  alkoholismus  260  alertness (n)  /əˈlɜː(r)tnəs/  bdělost  alkali (n)  /ˈælkəˌlaɪ/  zásada (chem.)  allay (v)  /əˈleɪ/  zmírnit, utišit  allergist (n)  /ˈælədʒɪst/  alergolog  allergy (n)  /ˈælə(r)dʒi/  alergie  almond (n)  /ˈɑːmənd/  mandle  aloe vera (n)  /ˌæləʊ ˈvɪərə/  aloe vera  alopecia (n)  /ˌæləˈpiːʃə/  alopecie (vypadávání vlasů)  alter (v)  /ˈɔːltə(r)/  upravit, modifikovat  aluminium (n)  /ˌæləˈmɪniəm, ˌæljʊ‐, əˈluː‐ /  hliník  aluminium oxide (n)  /ˌæljʊˈmɪnɪəm, əˈluː‐ˈɒksaɪd/ oxid hlinitý (Al2O3)  alveolus (n), pl. alveoli  /ælˈvɪələs/ pl. /‐aɪ/  plicní sklípek  Alzheimer’s disease or  Alzheimer’s   /ˈæltsˌhaɪməz dɪˈziːz/   Alzheimerova choroba  ambulance (n)  /ˈæmbjʊləns/  sanitka  ameliorate (v)  /əˈmiːliəreɪt/  zlepšit  amenable (adj)  /əˈmiːnəb(ə)l/  přístupný, poddajný  amino acid (n)  /əˌmiːnəʊ ˈæsɪd/  aminokyselina  amoxicillin (n)  /ˌəmɒksɪˈsɪlɪn/  amoxicilin   anaemia (n)  /əˈniːmiə/  anémie  anaemia (n)  /əˈniːmiə/  anémie  anaemia (n)  /əˈniːmiə/  chudokrevnost, anémie      anaesthesiologist (BrE)/ane‐  (AmE)   /ˌænɪsˌθiːzɪˈɒlədʒɪst/  anesteziolog      anaesthetics (n, pl)  /ˌænəsˈθetɪks/  anestetika  anaesthetist  (BrE)/anesthetist (AmE) (n)   /əˈniːsθətɪst/  anesteziolog     analgesics (n, pl)  /ˌæn ə lˈdʒiːzɪks, ‐sɪks/  analgetika  analyst  (n)  /ˈænəlɪst/  psychoanalytik     anaphylactic reaction (n)  /ˌænəfɪˈlæktɪk riˈækʃ(ə)n/  anafylaktické reakce  anaphylaxis (n)  /ˌænəfɪˈlæksɪs/  anafylaxe  261  angular stomatitis (n)  /ˈæŋɡjʊlə(r) ˌstəʊməˈtaɪtɪs/  or /…ˌstɒm‐/   zánět koutků úst  aniseed (n)  /ˈænɪˌsiːd/  anýz  annexe (n)  /ˈæneks/  příloha  annulus  (n) (pl. ‐ i)  /ˈænjʊləs/  prstenec  anorectics (n, pl)  /ˌænəˈrektɪks/  anorektika  anorexia (n)  /ˌænəˈreksiə/  nechutenství  antacid (n)  /æntˈæsɪd/  antacidum  antacids (n, pl)  /æntˈæsɪds/  antacida      anterior  /ænˈtɪərɪə/  přední  anterior (adj)  /ænˈtɪərɪə/  přední  anthelminthics (n, pl)  /ˌænθelˈmɪnθɪks/  antiparazitika  anthelmintics (n, pl)  /ˌænθelˈmɪntɪks/  antiparazitika  anther (n)  /ˈænθə(r)/  prašník  anti‐anxiety (adj)  /ˌænti æŋˈzaɪəti/  proti úzkosti  antiarrhythmics (n, pl)  /ˌæntəˈrɪðmɪks/  antiarytmika  antiasthmatics (n, pl)  /ˌæntæsˈmætɪks/  antiastmatika  antibiotics (n, pl)  /ˌæntɪbaɪˈɒtɪks/  antibiotika  anticoagulants (n, pl)  /ˌæntɪkəʊˈæɡjʊlənts/  antikoagulancia  anticonvulsants (n, pl)  /ˌæntɪ kənˈvʌlsənts/   antiepileptika  antidepressants (n, pl)  /ˌæntɪdɪˈpres(ə)nts/  antidepresiva  antidiabetics (n, pl)  /ˌæntɪdaɪəˈbetɪks/  antidiabetika  anti‐diarrhoeals (n, pl)  /ˌæntɪˌdaɪəˈriːəls/  antidiaroika  antiemetics (n, pl)  /ˌæntɪɪˈmetɪks/  antiemetika  antiepileptics (n, pl)  /ˌæntɪepɪˈleptɪks/   antiepileptika  antifungals (n, pl)  /ˌæntɪˈfʌŋɡ(ə)ls/  antimykotika  antihelminthics (n, pl)    /ˌæntɪhelˈmɪnθɪks/  antiparazitika  antihistamine (n)  /ˌæntɪˈhɪstəˌmiːn, ‐mɪn/  antihistaminikum  antihistamines (n, pl)  /ˌæntɪˈhɪstəˌmiːns, ‐mɪns/  antihistaminika  antihypertensive (adj)  /ˌæntihaɪpəˈtensɪv/  antihypertenzní  antihypertensives (n, pl)  /ˌæntɪhaɪpə(r)ˈtensivs/  antihypertenziva  262  antimicrobial (adj)  /ˌæntɪmaɪˈkrəʊbɪəl/  antimikrobiální      antimuscarinics (n, pl)  /ˌæntɪmʌskəˈrɪnɪks/  antimuskarinika  antioxidant (n)  /ˌæntiˈɒksɪd(ə)nt/  antioxidant  antiparasitic agents (n, pl)  /ˌæntɪpærəˈsɪtik ˈeɪdʒ(ə)nts/  antiparazitika  anti‐platelet agents (n, pl)  /ˌæntɪ ˈpleɪtlət ˈeɪdʒ(ə)nts/  antiagregancia  antipyretics (n, pl)  /ˌæntɪpaɪˈretɪks/  antipyretika  antiquity (n)  /ænˈtɪkwəti/  antika, starověk  antiseptic (n)  /ˌæntiˈseptɪk/  antiseptikum  antiseptics(n, pl)  /ˌæntɪˈseptɪks/   antiseptika  antispasmodic (n, pl)  /ˌæntɪspæzˈmɒdɪks/  spazmolytika  antitussives (n, pl)  /ˌæntɪˈtʌsɪvz/  antitusika  antivirals (n, pl)  /ˌæntɪˈvaɪrəls/   antivirotika  anus (n)  /ˈeɪnəs/  řiť, řitní otvor  anxiety (n)  /æŋˈzaɪəti/  úzkost, strach  anxious (adj)  /ˈæŋkʃəs/  úzkostlivý, zneklidněný  apex (n) (pl. ‐ ices)   /ˈeɪpeks/  apex  appearance (n)  /əˈpɪərəns/  vzhled  appendicular (n)  /ˌæpənˈdɪkjʊlə/  apendikulární  appendix (n) (pl. ‐ ices)   /əˈpendɪks/  apendix  appetite (n)  /ˈæpətaɪt/   chuť k jídlu     applicability (n)  /əˌplɪkəˈbɪləti/  použitelnost, vhodnost  applicable (adj)  /əˈplɪkəb(ə)l/  aplikovatelný, použitelný  applied (adj)  /əˈplaɪd/  aplikovaný (např.  matematika)  apricot (n)  /ˈeɪprɪˌkɒt/  meruňka  aptitude (n)  /ˈæptɪˌtjuːd/  schopnost, dovednost  ariboflavinosis (n)  /æˌraɪbəʊfleɪvɪˈnəʊsɪs/  ariboflavinóza  aromatherapy (n)  /əˌrəʊməˈθerəpi/  aromaterapie  aromatic (adj)  /ˌærəˈmætɪk/  aromatický  artery (n)  /ˈɑː(r)təri/  tepna  arthropod (n)  /ˈɑː(r)θrəpɒd/  členovec  263  artificial/mouth‐to‐mouth  respiration (n)   /ˌɑː(r)tɪˈfɪʃ(ə)l   ˌrespəˈreɪʃ(ə)n/  umělé dýchání   ascertainable (adj)  /ˌæsə(r)ˈteɪnəb(ə)l/  ověřitelný  ascorbic acid (n)  /əˌskɔː(r)bɪk ˈæsɪd/  kyselina askorbová  aseptic (adj)  /eɪˈseptɪk/  aseptický  asparagus (n)  /əˈspærəɡəs/  chřest  asphyxia (n)  /æsˈfɪksiə/  dušení, zadušení  assess (v)  /əˈses/  posoudit  assistant lecturer (n)  /əˈsɪst(ə)nt ˈlektʃərə(r)/   asistent  associate professor (n)  /əˈsəʊsiˌeɪt prəˈfesə(r)/  docent  assume (v)  /əˈsjuːm/  předpokládat, domnívat se  assume (v)  /əˈsjuːm/  zaujmout (postoj)  asthma (n)  /ˈæsmə/  astma  atherosclerosis (n)  /ˌæθərəʊsklɪəˈrəʊsɪs/       ateroskleróza  athlete’s foot (n)  /ˈæθliːts fʊt/   plíseň na nohou  atmospheric (adj)  /ˌætməsˈferɪk/  atmosférický  atom (n)  /ˈætəm/  atom  atomic mass (n)  /əˈtɒmɪk mæs/  atomová hmotnost  atomic number (n)  /əˈtɒmɪk ˈnʌmbə(r)/  protonové (atomové) číslo  atropine (n)  /ˈætrəˌpiːn/  atropin  attach (v)   /əˈtætʃ/  přiložit, připojit  attachment (n)  /əˈtætʃmənt/  příloha (e‐mail)  attack (n)  /əˈtæk/  ataka  attempt (v)  /əˈtempt/  pokusit se o něco  attention (n)  /əˈtenʃ(ə)n/  péče (odborná)  attest (v)  /əˈtest/  potvrzovat, dosvědčit  audit (v)  /ˈɔːdɪt/  kontrolovat, ověřovat účty  auricular use  (n)  /ɔːˈrɪkjʊlə.../  ušní podání (do ucha)  autoimmune (adj)  /ˌɔːtəʊɪˈmjuːn/  autoimunitní  autoimmune disease (n)  /ˌɔːtəʊɪˈmjuːn juːz/  autoimunitní onemocnění   available (adj)  /əˈveɪləb(ə)l/   k dispozici  264  avert (v)  /əˈvɜː(r)t/  předejít, zabránit, odvrátit  avitaminosis (n)  /æˌvɪtəmɪnˈəʊsɪs/ or  /ˌævɪˌtæmɪˈnəʊsɪs/  avitaminóza    avocado (n)  /ˌævəˈkɑːdəʊ/  avokádo  avoidance (n)  /əˈvɔɪd(ə)ns/  vyvarování se  award (v)  /əˈwɔː(r)d/  udělit   axial (adj)  /ˈæksɪəl/  axiální  axillary bud   /ækˈsɪlərɪ bʌd/  postranní pupen  Bachelor (n)  /ˈbætʃələ(r)/  bakalář  Bachelor’s degree  programme (n)  /ˈbætʃələ(r)z dɪˈɡriː  ˈprəʊɡræm/  bakalářský studijní program  Bachelor’s thesis (n)  /ˈbætʃələ(r)z ˈθiːsɪs/  bakalářská práce  bacillus  (n) (pl. ‐ i)   /bəˈsɪləs/  tyčinka; bacil  back passage (n)  /ˈbæk ˈpæsɪdʒ/  řiť, řitní otvor  backbone (n)  /ˈbækˌbəʊn/  páteř  bacterium (n) (pl. ‐ ria)    /bækˈtɪərɪəm/  bakterie  balance (n)  /ˈbæləns/   váhy  ball‐like (adj)  /bɔːl laɪk/  klubkovitý, kulovitý  balm (n)  /bɑːm/   balzám  band (n)  /bænd/  pruh, pás  bandage (n)  /ˈbændɪdʒ/  obinadlo  bar (v)  /bɑː(r)/  zabránit, znemožnit  barbiturate (n)  /bɑːˈbɪtjʊrɪt, ‐ˌreɪt/  barbiturát  barbiturates (n, pl)  /bɑːˈbɪtjʊrɪts, ‐ˌreɪts/  barbituráty  base (n)  /beɪs/  základ, báze  base (n)  /beɪs/  základna, podstavec  basis (n)  /ˈbeɪsɪs/  báze, zákl. účinná složka léku  bath (v)  /bɑːθ/  vykoupat     bath additive (n)   /bɑːθ ˈædətɪv/   přísada do koupele  bathe (v)  /beɪð/   koupat (se)  be due (baby)  /biː djuː/  mít se narodit  265  be on call (phr)  /biː ɒn kɔːl/  mít pracovní pohotovost  beaker (n)  /ˈbiːkə(r)/  kádinka  belladonna (n)  /ˌbeləˈdɒnə/  rulík  belly (n)  /ˈbeli/  břicho, žaludek  beriberi (n)  /ˌberiˈberi/  beriberi  berkelium  (n)  /bɜːˈkiːlɪəm/ or/ˈbɜːklɪəm/  berkelium (Bk)  bestow  (v)  /bɪˈstəʊ/  udělit  beta carotene (n)  /ˈbiːtə ˈkærəˌtiːn/  betakaroten  beta‐blockers (n, pl)  /ˈbiːtə ˈblɒkəz/  betablokátory  bias (n)  /ˈbaɪəs/  zaujatost, předsudek  bile (n)  /baɪl/  žluč  biocompatible (adj)  /ˌbaɪəʊkəmˈpætəb(ə)l/  biokompatibilní  biodegradable (adj)  /ˌbaɪəʊdɪˈɡreɪdəb(ə)l/  biologicky rozložitelný  biological agents (n, pl)  /ˌbaɪəˈlɒdʒɪk(ə)l ˈeɪdʒ(ə)nts/  biologika  biopsy (n)  /ˈbaɪɒpsi/  biopsie  biotin (n)  /ˈbaɪətɪn/  biotin (vitamín B7)  bladder (n)  /ˈblædə(r)/  močový měchýř; měchýř  blade (n)  /bleɪd/  čepel  blister (n)  /ˈblɪstə(r)/  puchýř  blister (v)  /ˈblɪstə(r)/  udělat puchýře      blister (v)  /ˈblɪstə(r)/  udělat puchýře  bloat (v)  /bləʊt/  nadýmat, nafouknout  block (adj)  /blɒk/  tiskací (písmo)  blood clotting (n)  /blʌd ˌklɒtɪŋ/  srážení krve      blood thinner (n)  /blʌd ˈθɪnə(r)/  lék na ředění krve  bluish (adj)  /ˈbluːɪʃ/   namodralý     blurred vision (n)  /blɜː(r)d ˈvɪʒ(ə)n /   rozmazané vidění  boast (v)  /bəʊst/  chlubit se  bodily (adj)  /ˈbɒdɪli/  tělní  boiling flask (n)  /ˈbɔɪlɪŋ flɑːsk/  varná baňka  boiling point (n)  /ˈbɔɪlɪŋ pɔɪnt/  teplota varu  266  bond (n)  /bɒnd/  vazba  borate (n)  /ˈbɔːreɪt / or / ˈbɔːrət/  borát  boric/boracic acid (n)  /ˈbɔːrɪk ˈæsɪd/ or /bəˈræsɪk/  kyselina boritá (H3BO3)  botanical drug (n)  /bəˈtænɪk(ə)l drʌɡ/  rostlinné léčivo  botanical product (n)  /bəˈtænɪk(ə)l ˈprɒdʌkt/  rostlinný výrobek  bowel (n)  /ˈbaʊəl/  střevo  bowl over (phr v)  /bəʊl ˈəʊvə(r)/   vyrazit dech, šokovat  bracket (BrE) (n)  /ˈbrækɪt/  závorka  branch (n)  /brɑːntʃ/  větev  branch (v)  /brɑːntʃ/  větvit se  break (n)  /breɪk/  přerušení  breathable (adj)  /ˈbriːðəb(ə)l/  dýchatelný; prodyšný  breathable (adj)  /ˈbriːðəb(ə)l/  dýchatelný, prodyšný  bridal gown (n)  /ˈbraɪd(ə)l ɡaʊn/  svatební šaty  briefly (adv)  /ˈbriːfli/  krátce, stručně  broccoli (n)  /ˈbrɒkəli/  brokolice  bronchiole (n)  /ˈbrɒŋkɪˌəʊl/  průdušinka  bronchodilators (n, pl)  /ˈbrɒŋkəʊdaɪˌleɪtəz/  bronchodilatancia  bronchus (n), (pl. ‐ i)  /ˈbrɒŋkəs/ pl./‐aɪ/  průduška  bruise (n)  /bruːz/   podlitina, modřina,  pohmožděnina   bruising (n)   /ˈbruːzɪŋ/  pohmoždění  buccal (adj)  /ˈbʌk(ə)l/  bukální, lícní  buccal tablet (n)   /ˈbʌk(ə)l ˈtæblət/  bukální tableta  bud (n)  /bʌd/  pupen  bulb (n)  /bʌlb/  cibule (orgán)  Bunsen burner (n)  /ˌbʌns(ə)n ˈbɜː(r)nə(r)/  Bunsenův kahan  burette (n)  /bjuəˈret/  byreta  Bursar (n)  /ˈbɜː(r)sə(r)/  kvestor, kvestorka  bystander (n)  /ˈbaɪˌstændə(r)/   přihlížející, svědek  cabinet (n)  /ˈkæbɪnət/  skříňka  267  cachet (n)   /ˈkæʃeɪ/   škrobová tobolka  caffeine (n)  /ˈkæfiːn/  kofein  calcium (n)  /ˈkælsiəm/  vápník  calcium channel blockers (n,  pl)  /ˈkælsiəm ˈtʃæn(ə)l  ˈblɒkə(r)z/   blokátory vápník. kanálu  californium  (n)  /ˌkælɪˈfɔːnɪəm/  kalifornium (Cf)  calix (n)  (pl. ‐ ices)   /ˈkeɪlɪks, ˈkæ‐/  kalich  camomile/chamomile (n)  /ˈkæməmaɪl/  heřmánek  camphor (n)  /ˈkæmfə(r)/  kafr    cancer (n)  /ˈkænsə(r)/  rakovina  capillary (n)  /kəˈpɪləri/  vlásečnice  capitulum (n) (pl. ‐ la)     /kəˈpɪtjʊləm/  hlavička  capsule (n)  /ˈkæpsjuːl/  tobolka (rostl.)  carbon (n)  /ˈkɑː(r)bən/  uhlík  carbon dioxide (n)  /ˌkɑː(r)bən daɪˈɒksaɪd/  oxid uhličitý (CO2)  carcinoma (n) (pl. ‐ ta/s)   /ˌkɑːsɪˈnəʊmə/  karcinom  cardiologist  (n)  /ˌkɑː(r)diˈɒlədʒɪst/  kardiolog      cardiopulmonary  resuscitation  (CPR) (n)               /ˌkɑːdɪəʊˈpʌlmənərɪ, ‐ˈpʊl‐  ɪˈsʌsɪˌteɪʃ(ə)n/  kardiopulmonální resuscitace     caries (n)  /ˈkeəriːz/  zubní kaz  carotenoid (n)  /kəˈrɒtɪˌnɔɪd/  karotenoid  carrier (n)   /ˈkæriə(r)/   přenašeč  carry out tests (phr)  /ˈkæri aʊt tests/  provádět vyšetření  cartilage (n)  /ˈkɑː(r)təlɪdʒ/  chrupavka  case (n)  /keɪs/  pád (lingv.)  case (n)  /keɪs/   případ  case (n)  /keɪs/   pouzdro, obal  cast (v)  /kɑːst/  vrhnout, uvrhnout  catch a disease (phr)  /kætʃ ə dɪˈziːz/  dostat nemoc, onemocnět  cauliflower (n)  /ˈkɒliˌflaʊə(r)/  květák  cause (n)  /kɔːz/  příčina   268  cauterize (v)  /ˈkɔːtəraɪz/  leptat, vypálit  caution (v)  /ˈkɔːʃ(ə)n/   varovat     cease (v)  /siːs/  přestat, ustat  cecum (n)  /ˈsiːkəm/  slepé střevo  cell (n)  /sel/  buňka  centigrade (n)  /ˈsentɪˌɡreɪd/   stupeň Celsia  cerebrovascular (adj)  /ˌserɪbrəʊˈvæskjʊlə/  cerebrovaskulární  cervical (adj)  /ˈsɜː(r)vɪk(ə)l/ or  /sə(r)ˈvaɪk(ə)l/   týkající se děložního čípku   cervix (n) (pl. ‐ ices)    /ˈsɜː(r)vɪks/  (děložní) hrdlo  cessation (n)  /seˈseɪʃ(ə)n/  zastavení, ukončení  Chair (n)    /tʃeə(r)/  předseda   chamber (n)  /ˈtʃeɪmbə(r)/  komora  char (v)  /tʃɑː(r)/  spálit  chard (n)   /tʃɑː(r)d/  mangold  charge (n)  /tʃɑː(r)dʒ/  náboj  check (v)  /tʃek/  prověřit  chemical bond (n)  /ˈkemɪk(ə)l bɒnd/  chemická vazba  chemical compound (n)  /ˈkemɪk(ə)l ˈkɒmpaʊnd/  chemická sloučenina  chemical dropper (n)  /ˈkemɪk(ə)l ˈdrɒpə(r)/  pipeta  chemical element (n)  /ˈkemɪk(ə)l ˈelɪmənt/  chemický prvek  chemical formula (n, pl.  formulas/formulae)   /ˈkemɪk(ə)l ˈfɔː(r)mjələ/  chemický vzorec  chemical matter (n)  /ˈkemɪk(ə)l ˈmætə(r)/  chemická hmota  chemical mixture (n)  /ˈkemɪk(ə)l ˈmɪkstʃə(r)/  chemická směs  chemical name (n)  /ˈkemɪk(ə)l neɪm/  chemický název  chemical reaction (n)  /ˈkemɪk(ə)l riˈækʃ(ə)n/  chemická reakce  chemical substance (n)  /ˈkemɪk(ə)l ˈsʌbstəns/  chemická látka (materie)  chemical symbol (n)  /ˈkemɪk(ə)l ˈsɪmb(ə)l/  chemická značka  chemotherapeutics (n)  /ˌkiːməʊˈθerəˈpjuːtɪk/  chemoterapeutikum  chest (n)  /tʃest/  hruď, hrudník  269  chew (n)  /tʃuː/  žvýkací bonbon  chewable tablet (n)   /tʃuːəb(ə)l ˈtæblət/  žvýkací tableta  chickenpox (n)  /ˈtʃɪkɪnˌpɒks/  plané neštovice  chills (n)  /tʃɪls/  zimnice, třesavka  chiropodist (n)  /kɪˈrɒpədɪst/  pedikér  chiropractor (n)  /ˈkaɪrəʊˌpræktə(r)/  chiropraktik  chloride (n)  /ˈklɔːraɪd/  chlorid  chlorine (n)  /ˈklɔːriːn/  chlór (Cl)  cholecarciferol (n)  /ˌkəʊlɪkælˈsɪfəˌrɒl/  cholekalciferol (vitamin D3)  cholecyst (n)  /ˈkɒlɪsɪst/  žlučník  chop (v)  /tʃɒp/  nasekat      chronic disease (n)   /ˈkrɒnɪk dɪˈziːz/   chronické onemocnění  cinchona (n)  /sɪŋˈkəʊnə/  chinovník  circulatory (adj)  /ˌsɜː(r)kjʊˈleɪt(ə)ri/ or  /ˈsɜː(r)kjələt(ə)ri/   oběhový  claim (v)  /kleɪm/  tvrdit, prohlašovat  clammy (adj)  /ˈklæmi/  vlhký  clamp stand (n)  /klæmp stænd /  laboratorní stojan  clean driving licence   /kliːn ˈdraɪvɪŋˈlaɪs(ə)ns/  ŘP bez ztráty trestných bodů  cleanse (v)  /klenz/   očistit, vyčistit  cliché  /ˈkliːʃeɪ/  klišé, oblíbená fráze  clinical nutrition (n)  /ˈklɪnɪk(ə)l njuːˈtrɪʃ(ə)n/  klinická výživa  clinical thermometer (n)  /ˈklɪnɪk(ə)l θə(r)ˈmɒmɪtə(r)/  lékařský teploměr  clinician (n)  /klɪˈnɪʃ(ə)n/  klinický lékař     clip (n)  /klɪp/  svorka  closure of studies (phr)  /ˈkləʊʒə(r) əv ˈstʌdiz/  ukončení studia  clump (n)  /klʌmp/  shluk, skupina  clump (v)  /klʌmp/  hromadit     coarse (adj)  /kɔː(r)s/  hrubý, drsný  coated tablet (n)   /ˈkəʊtɪd ˈtæblət/   obalená tableta  cod (n)  /kɒd/  treska  270  codeine (n)  /ˈkəʊdiːn/  kodein  codeine (n)  /ˈkəʊdiːn/  kodein  co‐factor (n)  /ˌkəʊ ˈfæktə(r)/  kofaktor  cognition (n)  /kɒɡˈnɪʃ(ə)n/  poznání, poznávání  cold sore (phr)  /kəʊld sɔː(r)/  opar  colic (n)  /ˈkɒlɪk/  kolika  colitis (n)  /kɒˈlaɪtɪs/  kolitida, (zánět tlustého  střeva)  collateral (adj)  /kəˈlæt(ə)rəl/   souběžný, paralelní  collection tubes (n, pl)  /kəˈlekʃ(ə)n tjuːbs/  odběrové zkumavka  collodion/collodium (n)    /kəˈləʊdɪən/ /kəˈləʊdɪəm/  kožní lak   colon (n)  /ˈkəʊlɒn/  tlusté střevo  comatose (adj)  /ˈkəʊməˌtəʊs, ‐ˌtəʊz/   komatózní    combat (v)  /ˈkɒmbæt/  bojovat  combat a disease (phr)  /ˈkɒmbæt ə dɪˈziːz/  bojovat s nemocí  combined mode of study (n)  /kəmˈbaɪnd məʊd əv ˈstʌdi/  kombinovaná forma studia  commence (v)  /kəˈmens/  zahájit, započít  common cold (n)  /ˈkɒmən kəʊld /  rýma, nachlazení  communicable disease (n)  /kəˈmjuːnɪkəb(ə)l dɪˈziːz/  infekční nemoc  complaint (n)  /kəmˈpleɪnt/  neduh, nemoc  complaint (n)  /kəmˈpleɪnt/  nemoc, neduh; symptom  comply (v)  /kəmˈplaɪ/  splnit, vyhovovat  composition (n)  /ˌkɒmpəˈzɪʃ(ə)n/  složení  compound  prescription (n)  /ˈkɒmpaʊnd prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  Magistraliter receptura (IPLP)  comprehend (v)  /ˌkɒmprɪˈhend/  pochopit, porozumět  compress (n)  /ˈkɒmpres/  obklad      compressed lozenge (n)   /kəmˈprest ˈlɒzɪndʒ/   lisovaná pastilka  comprise (v)  /kəmˈpraɪz/  sestávat, skládat se   compulsory (adj)  /kəmˈpʌlsəri/  povinný  concentrate for solution for  injection (n)   /ˈkɒns(ə)nˌtreɪt fə(r)  səˈluːʃ(ə)n fə(r) ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  koncentrát pro příp.  injekčního roztoku  271  concise (adj)  /kənˈsaɪs/  stručný, výstižný  concoction (n)  /kənˈkɒkʃ(ə)n/  směs     condensation (n)  /ˌkɒndenˈseɪʃ(ə)n/  kondenzace, srážení  condense (v)  /kənˈdens/  kondenzovat, srážet se  condiment (n)  /ˈkɒndɪmənt/  koření, kuchyňská přísada  conditional expulsion (n)  /kənˈdɪʃ(ə)nəl ɪkˈspʌlʃ(ə)n/   podmínečné vyloučení  conduct (v)  /kənˈdʌkt/  provádět, řídit (činnost)  conduct (v)  /kənˈdʌkt/  řídit, realizovat  condyloma (n) (pl. ‐ ta/s)   /ˌkɒndɪˈləʊmə/  kondylom  confine (v)  /kənˈfaɪn/  internovat v nemocnici  confirmation (n)  /ˌkɒnfə(r)ˈmeɪʃ(ə)n/  potvrzení, schválení  confusion (n)  /kənˈ uːʒ(ə)n/   zmatenost  congenital disease (n)  /kənˈdʒenɪtəl dɪˈziːz/  vrozené onemocnění   congested (adj)  /kənˈdʒestɪd/  ucpaný  conical flask (n)  /ˈkɒnɪk(ə)l flɑːsk/  Erlenmeyerova baňka  conjunctival (adj)  /ˌkɒndʒʌŋkˈtaɪvəl/  spojivkový  conscious (adj)  /ˈkɒnʃəs/  vědomý, úmyslný  consciousness (n)   /ˈkɒnʃəsnəs/   vědomí  constipation (n)  /ˌkɒnstɪˈpeɪʃ(ə)n/  zácpa  constituent (adj)  /kənˈstɪtjʊənt/  celek tvořící  constituent (n)  /kənˈstɪtjʊənt/  základní složka  constraint (n)  /kənˈstreɪnt/  omezení, nátlak    consultant (BrE)  (n)  /kənˈsʌltənt/  ekvivalent lékaře po 2.  atestaci (UK)  consultant (n)  /kənˈsʌltənt/  primář, specialista  contagion (n)  /kənˈteɪdʒ(ə)n/  nakažlivá choroba, nákaza,  infekce  contagious disease (n)  /kənˈteɪdʒəs dɪˈziːz/  nakažlivá nemoc  container (n)  /kənˈteɪnə(r)/  nádoba  contraceptives (n, pl)  /ˌkɒntrəˈseptɪvz/  antikoncepce  control a disease (phr)  /kənˈtrəʊl ə dɪˈziːz/  tlumit nákazu  272  convenience store (n)  /kənˈviːniəns stɔː(r)/   smíšené zboží, večerka  convenient (adj)  /kənˈviːniənt/  vhodný, příhodný  conventional (adj)  /kənˈvenʃ(ə)nəl/  obecně užívaný, obvyklý  convulsion (n)  /kənˈvʌlʃ(ə)n/  křeč  convulsive (adj)  /kənˈvʌlsɪv/   křečovitý    co‐pay (v)  /ˈkoʊˌpeɪ/  doplácet (na recept)  copernicium (n)  /ˈkɒpə(r)ˈniːsɪəm/  kopernicium (Cn)  copper (n)  /ˈkɒpə(r)/  měď (Cu)  coronary (adj)  /ˈkɒrən(ə)ri/  koronární  coronary artery (n)  /ˈkɒrən(ə)ri ˈɑː(r)təri/  věnčitá tepna  corrective (n)  /kəˈrektɪv/  látka upravující smyslové  vnímání  corticosteroids (n, pl)  /ˌkɔːtɪkəʊˈstɪərɔɪd/  kortikosteroidy  cotton applicator (n)  /ˈkɒt(ə)n ˈæplɪˌkeɪtə(r)/  vatová tyčinka (aplikátor)   cotton wadding (n)  /ˈkɒt(ə)n ˈwɒdɪŋ/  vata   cotton wool (n)  /ˈkɒt(ə)n wʊl/  vata   counselling (n)  /ˈkaʊns(ə)lɪŋ/  poradenství  countertop (n)  /ˈkaʊntə(r) tɒp/  pracovní deska (stolu)  course (n)  /kɔː(r)s/  průběh, cesta (života)  course (n)  /kɔː(r)s/  studijní předmět  course adjustment knob (n)   /kɔː(r)s əˈdʒʌs(t)mənt nɒb/  makro šroub  covalent bond (n)  /kəʊˌveɪlənt ˈbɒnd/  kovalentní vazba  cover letter (n)  /ˈkʌvə(r) ˈletə(r)/   průvodní (motivační dopis)  coverage (n)  /ˈkʌv(ə)rɪdʒ/   pokrytí  CPR mask (n)  /ˌsiː piː ˈɑː(r) mɑːsk /  resuscitační maska  cramp (n)   /kræmp/   křeč  cranium (n)  /ˈkreɪniəm/  lebka  cream (n)  /kriːm/  krém  cretinism (n)  /ˈkretɪˌnɪzəm/  kretenismus      crevice (n)  /ˈkrevɪs/  štěrbina, prasklina  criterion (n) (pl. ‐ a/s)    /kraɪˈtɪərɪən/  kritérium  273  critical point (n)  /ˈkrɪtɪk(ə)l pɔɪnt /  bod změny (skupenství)  cross‐out (n)  /ˈkrɒs aʊt/  přeškrtnutí, škrtanec  crucible (n)  /ˈkruːsəb(ə)l/  tavicí kelímek  crude (adj)  /kruːd/  surový, nezpracovaný  crush (v)  /krʌʃ/  drtit, podrtit, rozmačkat  cryopathy (n)  /kraɪˈɒpəθɪ /   omrzlina  cuisine (n)  /kwɪˈziːn/  kuchyně (tradiční jídla)  culprit (n)  /ˈkʌlprɪt/  viník, pachatel, obžalovaný  curable disease (n)   /ˈkjʊərəb(ə)l dɪˈziːz/   vyléčitelná nemoc   curative (n)  /ˈkjʊərətɪv/  lék  cure (n)  /kjʊə(r)/  lék  cure (v)  /kjʊə(r)/  léčit  cure‐all (n)  /ˈkjʊə(r) ɔːl/   všelék    curriculum (n)  /kəˈrɪkjʊləm/  studijní plán  cut off (v)  /kʌt ɒf/  přerušit, zastavit (dodávku)  shatter (n)  cutaneous foam (n)   /kjuːˈteɪnɪəs fəʊm/  kožní pěna  cutaneous paste (n)   /kjuːˈteɪnɪəs peɪst /  kožní pasta  cutaneous powder (n)   / kjuːˈteɪnɪəs ˈpaʊdə(r)/  kožní zásyp  cutaneous sponge (n)   / kjuːˈteɪnɪəs spʌndʒ/   kožní hubka  cutaneous stick (n)   / kjuːˈteɪnɪəs stɪk/  kožní tyčinka  cutaneous use  (n)  /kjuːˈteɪnɪəs juːz/  kožní podání (k zevnímu  použití)  cyanide (n)  /ˈsaɪənaɪd/  kyanid  cyanocobalamin (n)  /ˌsaɪənəʊkəʊˈbæləmɪn/  kyanokobalamín (vitamin B12) cytotoxic agents (n, pl)  /ˌsaɪtəʊˈtɒksɪk ˈeɪdʒ(ə)nts/  cytostatika  dab (v)  /dæb/  jemně nanést, nanést lehkým  ťukáním  dairy (adj)  /ˈdeəri/  mléčný  dampen down (v)  /ˈdæmpən daʊn/    tlumit  dandelion (n)  /ˈdændɪˌlaɪən/  pampeliška      274  dandruff (n)  /ˈdændrəf/  lupy (ve vlasech)  dash (n)  /dæʃ/  pomlčka  date (n)  /deɪt/  datle  deadly disease (n)   /ˈdedli dɪˈziːz/  smrtelné onemocnění   deadly nightshade (n)  /ˈdedli ˈnaɪtˌʃeɪd/   rulík zlomocný  deafness (n)  /defnəs /  hluchota    Dean (n)  /diːn/  děkan  death toll (n)  /deθ təʊl/   úmrtnost, počet obětí  decline (v)  /dɪˈklaɪn/  snižovat se, klesat  decoction (n)  /dɪˈkɒkʃən/  odvar      decongestant (n)  /ˌdiːkənˈdʒestənt/  decongescens  deer (n)  /dɪə(r)/   vysoká zvěř   defeat (v)  /dɪˈfiːt/  porazit, přemoci  defenceless (adj)  /dɪˈfensləs/  bezbranný  defendant (n)  /dɪˈfendənt/  obžalovaný, obviněný  defender (n)  /dɪˈfendə(r)/  obhájce, zastánce  defender (n)  /dɪˈfendə(r)/  obránce, obhájce  defensible (adj)  /dɪˈfensəb(ə)l/  obhajitelný, udržitelný  defensive (adj)  /dɪˈfensɪv/  obranný  definable (adj)  /ˌdɪˈfaɪnəb(ə)l/  definovatelný  definite (adj)  /ˈdef(ə)nət/  konkrétní  deformity (n)  /dɪˈfɔː(r)məti/  znetvoření, deformita,  deformace  degree programme(n)  /dɪˈɡriː ˈprəʊɡræm/  studijní program  delivery (n)  /dɪˈlɪv(ə)ri/  doručení  denote (v)  /dɪˈnəʊt/  znamenat, označovat, značit  density (n)  /ˈdensəti/  hustota  dental decay (n)  /ˈdent(ə)l dɪˈkeɪ/  zubní kaz  dental emulsion (n)   /ˈdent(ə)l ɪˈmʌlʃ(ə)n/  zubní emulze  dental gel (n)   /ˈdent(ə)l dʒel/  zubní gel  dental insert (n)   /ˈdent(ə)lˈ ɪnsɜː(r)t/  zubní inzert (zubní vložka)  275  dental powder (n)   /ˈdent(ə)l ˈpaʊdə(r)/  zubní prášek  dental solution (n)   /ˈdent(ə)l səˈluːʃ(ə)n/  zubní roztok  dental stick (n)   /ˈdent(ə)l stɪk/  zubní tyčinka  dental suspension (n)   /ˈdent(ə)l səˈspenʃ(ə)n/  zubní suspense  dental use  (n)  /ˈdent(ə)l juːz/  zubní podání (do zubu)  dentist (n)  /ˈdentɪst/  zubař  denture lacquer (n)  /ˈdentʃə(r) ˈlækə(r)/   zubní lak  departmental (adj)  /ˌdiːpɑː(r)tˈment(ə)l/  ústavní, sekční, odborový  deploy (v)  /dɪˈplɔɪ/  zavést, rozšířit  deposit (v)  /dɪˈpɒzɪt/  uložit  deposit (v)  /dɪˈpɒzɪt/  vložit, uložit, uschovat  deposit (v)   /dɪˈpɒzɪt/  desublimovat  deposition (n)  /ˌdepəˈzɪʃ(ə)n/  desublimace  depression (n)  /dɪˈpreʃ(ə)n/  deprese  deprived of (adj)  /dɪˈpraɪvd əv/  připraven o  dermatitis (n)  /ˌdɜːməˈtaɪtɪs/  dermatitida  dermatologist  (n)  /ˌdɜː(r)məˈtɒlədʒɪst/  dermatolog  designated (adj)  /ˈdezɪɡˌneɪtɪd/  pověřený  designer drugs (n, pl)  /dɪˈzaɪnə(r) drʌɡz/   nové syntetické drogy  desirability (n)  /ˌdɪzaɪərəˈbɪləti/  vhodnost  desired (adj)  /dɪˈzaɪə(r)d/   požadovaný, žádaný   desktop (n)  /ˈdeskˌtɒp/  povrch stolu, pracovní plocha  deteriorate (v)  /dɪˈtɪəriəreɪt/  zhoršit se  determine (v)  /dɪˈtɜː(r)mɪn/  určit, určovat  diabetes (n)  /ˌdaɪəˈbiː ːz, ‐tɪs/  cukrovka      diabetes mellitus (n)  /ˌdaɪəˈbiːtɪs, ‐tiːz məˈlaɪtəs/  cukrovka     diagnose (v)  /ˈdaɪəɡnəʊz/  diagnostikovat  diagnosis (n) (pl. ‐ es)   /ˌdaɪəɡˈnəʊsɪs/  diagnóza  diaphragm (n)  /ˈdaɪəfræm/  bránice  diaphragm (n)  /ˈdaɪəfræm/  clona  diarrhoea (n)  /ˌdaɪəˈriːə/  průjem  276  dietary supplement (n)  /ˈdaɪət(ə)ri ˈsʌplɪment/  doplněk stravy  difficulty (n)  /ˈdɪfɪk(ə)lti/  potíž, problém  diffuse (v)  /dɪˈfjuːz/  (roz)šířit (se)  digestive (adj)   /daɪˈdʒestɪv/  trávicí, zažívací      digitalis (n)  /ˌdɪdʒɪˈteɪlɪs/  náprstník  digoxin (n)  /daɪˈdʒɒksɪn/  digoxin  dilate (v)  /daɪˈleɪt/  rozšířit, roztáhnout  dilated (adj)  /daɪˈleɪtid/   rozšířený  dilute (v)  /daɪˈluːt/  rozředit, zředit  diphtheria (n)  /dɪfˈθɪəriə/ or /dɪpˈθɪəriə/  záškrt  diploma supplement (n)  /dɪˈpləʊmə ˈsʌplɪment/  dodatek k diplomu  direct at (v)  /dɪˈrekt/ or /daɪˈrekt/  namířit na  directive (n)  /dɪˈrektɪv/ or /daɪˈrektɪv/  pokyn  discard (v)  /dɪsˈkɑː(r)d/  vyhodit, vyřadit  discard (v)  /dɪsˈkɑː(r)d/  vyhodit, zbavit se  discard jar with disinfectant  (n)  /dɪsˈkɑː(r)d dʒɑː(r) wɪð  ˌdɪsɪnˈfektənt /  odpadní nád. s desinfekcí  discharge (n)  /ˈdɪstʃɑː(r)dʒ/  výtok  disciple (n)  /dɪˈsaɪp(ə)l/  žák, učedník, stoupenec  disciplinarian (n)  /ˌdɪsəplɪˈneəriən/  pedant, autoritář  disciplinary (adj)  /ˈdɪsəˌplɪnəri/  kárný, kázeňský  Disciplinary Committee (n)  /ˈdɪsəˌplɪnəri kəˈmɪti/  disciplinární komise  disciplinary infraction (n)  /ˈdɪsəˌplɪnəri ɪnˈfrækʃ(ə)n/  disciplinární přestupek  discipline (n)  /ˈdɪsəplɪn/  kázeň, disciplína  discipline (v)  /ˈdɪsəplɪn/  ukáznit, trestat  disciplined (adj)  /ˈdɪsəplɪnd/  ukázněný  discoloration (n)   /dɪsˌkʌləˈreɪʃ(ə)n/   změna barvy  discontinuation (n)  /ˌdɪs kənˌtɪnjʊˈeɪʃ(ə)n/  přerušení, ukončení, zastavení   discontinuation (n)  / dɪskənˌtɪnjʊˈeɪʃ(ə)n/  přerušení, ukončení  discovery (n)  /dɪˈskʌv(ə)ri/  objev  disease (n)  /dɪˈziːz/  nemoc  277  disease of affluence (n)  /dɪˈziːz əv ˈæflʊəns/  civilizační choroba  disease of civilization (n)  /dɪˈziːz əv ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃ(ə)n/  civilizační choroba  disease of environmental  origin (n)  /dɪˈziːz əv ɪnˌvaɪrənˈment(ə)l  ˈɒrɪdʒɪn/  nem. závislá na prostředí   disease preventable by  vaccination (n)  /dɪˈziːz prɪˈventəb(ə)l baɪ  ˌvæksɪˈneɪʃ(ə)n/    nem., jíž lze předcházet  očkováním   disease transmitted by non‐ conventional agents (n)  /dɪˈziːz trænzˈmɪtid baɪ  nɒnkənˈvenʃ(ə)nəl  ˈeɪdʒ(ə)nts/   nem. přenášená  nekonvenčními původci   diseased (adj)  /dɪˈziːzd/  nemocný  disinfectants (n, pl)  /ˌdɪsɪnˈfektənts/  antiseptika  dislodge (v)  /dɪsˈlɒdʒ/  vytlačit, vypudit  disorder (n)  /dɪsˈɔː(r)də(r)/  nemoc  dispensation of medicinal  products (n, pl)   /ˌdɪspənˈseɪʃ(ə)n əv  məˈdɪs(ə)nəl ˈprɒdʌkts/  vydávání léčivých přípravků   dispense only against  prescription (phr)  /dɪˈspens ˈəʊnli əˈɡenst  prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  vydat pouze na předpis  dispense with (v)   /dɪˈspens wɪð/   vzdát se, obejít se bez  dispersible tablet (n)   /dɪˈspɜː(r)səb(ə) ˈtæblət/  tableta pro přípravu perorální  suspense  disposable gloves (n, pl)  /dɪˈspəʊzəb(ə)l ɡlʌvz/  jednorázové rukavice  disseminate (v)  /dɪˈsemɪneɪt/  rozšířit se, šířit se  distal  /ˈdɪst(ə)l/  distální  distal (adj)  /ˈdɪst(ə)l/  distální  distance mode of study (n)  /ˈdɪstəns məʊd əv ˈstʌdi/  dálková forma studia  distribution (n)  /ˌdɪstrɪˈbjuːʃ(ə)n/  distribuce  diuretics (n, pl)  /ˌdaɪjʊˈretɪks/  diuretika  diverse (adj)  /daɪˈvɜː(r)s/  rozmanitý, různorodý  diverticulum (n) (pl. ‐ la)    /ˌdaɪvəˈtɪkjʊləm/  divertikl  dizziness (n)  /ˈdɪzinəs/   závrať  dizziness (n)   /ˈdɪzɪnəs/   závrať, motání hlavy  278  Doctor (n)  /ˈdɒkt(ə)r/  doktor (titul)  doctor (n)  /ˈdɒktə(r)/  lékař  doctoral degree programme  (n)  /ˈdɒkt(ə)rəl dɪˈɡriː  ˈprəʊɡræm/  doktorský studijní program  document listing completed  exams (n)  /ˈdɒkjʊmənt ˈlɪstɪŋ  kəmˈpliːtɪd ɪɡˈzæms/  vysvědčení  document on studies (n)  /ˈdɒkjʊmənt ɒn ˈstʌdiz/  doklad o studiu  domicile (n)  /ˈdɒmɪsaɪl/  sídlo (instituce)  doorknob (n)  /ˈdɔː(r)ˌnɒb/  klika u dveří  dosage (n)  /ˈdəʊsɪdʒ/  dávkování, dávka  dressing (n)  /ˈdresɪŋ/  obvaz, krytí  drool (v)  /druːl/  slinit  dropsy (n)  /ˈdrɒpsi/  edém  drown (v)  /draʊn/   tonout, topit se; utopit se  drowsiness (n)  /ˈdraʊzɪnəs/  ospalost  drowsiness (n)  /ˈdraʊzinəs/   ospalost  drowsy (adj)  /ˈdraʊzi/  ospalý, mátožný  drug (n)  /drʌɡ/  lék; droga  drug abuse (phr)  /drʌɡ əˈbjuːs/  zneužívání léků/drog  drug action (n)  /drʌɡ ˈækʃ(ə)n/  účinek léku  drug addiction (n)  /drʌɡ əˈdɪkʃ(ə)n/  drogová závislost, závislost na  lécích  drug administration (n)  /drʌɡ ədˌmɪnɪˈstreɪʃ(ə)n/  podávání léku  drug allergy (n)  /drʌɡ ˈælə(r)dʒi/  léková alergie, alergie na léky  drug carrier (n)  /drʌɡ ˈkæriə(r)/  nosič léku  drug consumption (n)  /drʌɡ kənˈsʌmpʃ(ə)n/  užívání drog  drug effect (n)  /drʌɡ ɪˈfekt/    účinek léku  drug hypersensitivity (n)  /drʌɡ ˌhaɪpə(r)ˌsensəˈtɪvəti/  přecitlivělost na lék  drug idiosyncrasy (n)  /drʌɡ ˌɪdɪəʊˈsɪŋkrəsɪ/  léková idiosynkrazie  drug intolerance (n)  /drʌɡ ɪnˈtɒlərəns/  léková intolerance  drug law (n)  /drʌɡ lɔː/  protidrogový zákon  279  drug misuse (n)  /drʌɡ mɪsˈjuːs/  zneužívání léků/drog  drug overdose (n)  /drʌɡ ˈəʊvə(r)ˌdəʊs/  předávkování léky/drogami  drug poisoning (n)  /drʌɡ ˈpɔɪz(ə)nɪŋ/  otrava léky/drogami  drug properties (n)  /drʌɡ ˈprɒpə(r)tiz/   vlastnosti léků    drug residue (n)  /drʌɡ ˈrezɪdjuː/  rezidua léčiv  drug resistance (n)  /drʌɡ rɪˈzɪst(ə)ns/  odolnost vůči léčivým  přípravkům  drug side effects (n, pl)  /drʌɡ saɪd ɪˈfekts/  vedlejší účinky léku  drug stability (n)  /drʌɡ stəˈbɪləti/  stabilita léčiva  drug substance (n)  /drʌɡ ˈsʌbstəns/  léčivá látka  Drug Tariff (n)   /ˈdrʌɡ ˈtærɪf/  ceník léků  drug therapy (n)  /drʌɡ ˈθerəpi/  farmakoterapie, léčba léky  drug tolerance (n)  /drʌɡ ˈtɒlərəns/  léková tolerance  drug toxicity (n)  /drʌɡ tɒkˈsɪsəti/  léková toxicita  drug trial (n)  /drʌɡ ˈtraɪəl/  testování léku  drug‐resistant (n)  /drʌɡ rɪˈzɪst(ə)nt/   lékově rezistentní  drugs abuser (n)  /drʌɡ əˈbjuːzə/  drogový uživatel  dry fruit (n)  /draɪ fruːt/  suchý plod  dust (n)  /dʌst/  prach, prášek  dwell (v)  /dwel/  žít, bydlet, přebývat  dysentery (n)  /ˈdɪs(ə)ntri/  úplavice  dyspepsia (n)  /dɪsˈpepsiə/  dyspepsie (trávicí obtíže)  ear cream (n)   /ɪə(r) kriːm /  ušní krém  ear drops (n)  /ɪə(r) ˈ drops /  ušní kapky  ear ointment (n)   /ɪə(r) ˈɔɪntmənt/  ušní mast  ear powder (n)   /ɪə(r) ˈpaʊdə(r)/  ušní zásyp  ear spray (n)  /ɪə(r) spreɪ/  ušní sprej  ear tampon (n)   /ɪə(r) ˈtæmpɒn/  ušní tampon  ear wash (n)   /ɪə(r) wɒʃ/  ušní omývadlo  ease (n)  /iːz/  usnadnit, ulehčit, zmírnit  echinacea (n)  /ˌekɪˈneɪʃə/  echinacea  280  echo (v)  /ˈekəʊ/  připomenout  ecstasy (n)  /ˈekstəsi/  extáze  eczema (n)  /ˈeksɪmə/ or /ɪɡˈziːmə/  ekzém  education (n)  /ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n/  vzdělání  educational (adj)  /ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)nəl/  vzdělávací, výchovný  educative (adj)  /ˈedjʊkətɪv/  vzdělávací, výchovný  educator (n)  /ˈedjʊˌkeɪtə(r)/  pedagog, učitel  effervescent powder (n)   /ˌefə(r)ˈves(ə)nt ˈpaʊdə(r)/  šumivý prášek  effervescent tablet (n)   /ˌefə(r)ˈves(ə)nt ˈtæblət/  šumivá tableta  efficacy (n)  /ˈefɪkəsi/  účinnost, efektivnost  einsteinium  (n)  /aɪnˈstaɪnɪəm/  einsteinium (Es)  electrochemistry (n)  /ɪˌlektrəʊ ˈkemɪstri/  elektrochemie  electron cloud (phr)  /ˈɒkjʊpaɪ klaʊd/  elektronový oblak  elevate (v)  /ˈeləveɪt/   vyvýšit, zvednout    elimination (n)  /ɪˌlɪmɪˈneɪʃ(ə)n/  eliminace  embolus (n)  (pl. ‐ i)   /ˈembələs/  embolus, vmetek  embryo (n)  /ˈembriˌəʊ/  zárodek  emerge (v)  /ɪˈmɜː(r)dʒ/  objevit se, vzejít  emergency (n)  /ɪˈmɜː(r)dʒ(ə)nsi/  stav nouze  emergency blanket (n)  /ɪˈmɜː(r)dʒ(ə)nsi ˈblæŋkɪt/  izotermická fólie  emergency medical  technician (EMT) (n)  /ɪˈmɜː(r)dʒ(ə)nsi ˈmedɪk(ə)l  tekˈnɪʃ(ə)n/  sanitář, zdravotník  empty (adj)  /ˈempti/  lačný (žaludek)  emulsify (v)  /ɪˈmʌlsɪfaɪ/  emulgovat  emulsion for infusion (n)   /ɪˈmʌlʃ(ə)n fə(r) ɪnˈ uːʒ(ə)n/   infuzní emulze  emulsion for injection (n)  /ɪˈmʌlʃ(ə)n fə(r) ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  injekční emulze  encephalitis (n)  /ˌensefəˈlaɪtɪs, ˌenkef‐/   encefalitida  enclosure (n)  /ɪnˈkləʊʒə(r)/  příloha (dopis)  endemic (n)  /enˈdemɪk/  endemická choroba   endocarp (n)  /ˈendəˌkɑːp/  pecka (oplodí)  endocervical preparations  /ˌendəˈsɜːvɪk(ə)l, səˈvaɪ‐  endocervikální přípravky  281  (n)  ˌprepəˈreɪʃ(ə)ns/   endocervical use  (n)  /ˌendəˈsɜːvɪk(ə)l, səˈvaɪ‐ juːz/ endocervikální podání  endocrine (adj)   /ˈendəʊkraɪn/  endokrinní      enteric (adj)  /enˈterɪk/  střevní  enteritis (n)  /ˌentəˈraɪtɪs/  enteritida (zánět střev)  entire (adj)  /ɪnˈtaɪə(r)/  celý, úplný  entitle (v)  /ɪnˈtaɪt(ə)l/  opravňovat, dávat právo  entrance procedure (n)  /ˈentrəns prəˈsiːdʒə(r)/  přijímací řízení  enzyme (n)  /dʒel/  gel  epidemic (n)  /ˌepɪˈdemɪk/   epidemie  epididymis (n)  /epəˈdidəməs/  nadvarle  epidural use  (n)  /ˌepɪˈdjʊərəl juːz/  epidurální podání  epoxide (n)  /ɪˈpɒksaɪd/  epoxid   equivalency examination (n)  /ɪˈkwɪvələnsi  ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)n/  rozdílová zkouška  erectile dysfunction (n)  /ɪˈrektaɪl dɪsˈfʌŋkʃ(ə)n/  porucha erekce  ergocalciferol (n)  /ɜː(r)ɡəʊkælˈsɪfərɒl/  ergokalciferol (vitamín D2)  Erlenmeyer flask (n)  /ˈɜːlənˌmaɪə flɑːsk/  Erlenmeyerova baňka  essential (adj)  /ɪˈsenʃ(ə)l/  nezbytnost, základní prvek  essential (adj)  /ɪˈsenʃ(ə)l/   nezbytný  establish (v)  /ɪˈstæblɪʃ/  zřídit, založit  etiology (n)  /ˌiːtɪˈɒlədʒɪ/  etiologie       Europass Certificate  Supplement (n)  /ˈjʊərəʊpɑːs sə(r)ˈtɪfɪkət  ˈsʌplɪment/   dodatek k osvědčení  Europass Diploma  Supplement (n)  /ˈjʊərəʊpɑːs dɪˈpləʊmə  ˈsʌplɪment/  dodatek k diplomu  Europass Language Passport  (n)   /ˈjʊərəʊpɑːs ˈlæŋɡwɪdʒ  ˈpɑːspɔː(r)t/  jazykový pas  Europass Mobility (n)   /ˈjʊərəʊpɑːs məʊˈbɪləti/  doklad Europass‐mobilita  European Health Insurance  Card (EHIC) (n)                              /ˌjʊərəˈpiːən helθ ɪnˈʃʊərəns  kɑː(r)d/  Evropský průkaz zdravotního  pojištění  282  evaporate (v)   /ɪˈvæpəreɪt/  vypařit se  exaggerate (v)  /ɪɡˈzædʒəreɪt/   přehánět, zveličovat  examination (n)  /ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)n/  zkouška  examination period (n)  /ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)n ˈpɪəriəd/  zkouškové období  examine (v)  /ɪɡˈzæmɪn/  vyšetřovat  exceed (v)  /ɪkˈsiːd/  převýšit, překročit  exceptional examination re‐ sit session (n)  /ɪkˈsepʃ(ə)nəl… ˌriːˈsɪt  ˈseʃ(ə)n/   mimořádný opravný termín  zkoušky   excessive (adj)  /ɪkˈsesɪv/   nadměrný  exert (v)  /ɪɡˈzɜː(r)t/  vykonávat     exocarp (n)  /ˈeksəʊˌkɑːp/  slupka (oplodí)  exocrine (adj)  /ˈeksəʊˌkraɪn, ‐krɪn/  exokrinní      exogenous infection (n)   /ekˈsɒdʒɪnəs ɪnˈfekʃ(ə)n/   infekce vnějšího původu  expandable (adj)  /ɪkˈspændəb(ə)l/  roztažný  expectorants (n, pl)  /ɪkˈspektərənts/  expektorancia  expel (v)  /ɪkˈspel/  vyloučit  explosive (adj)  /ɪkˈspləʊsɪv/  výbušný, třaskavý  exposure (n)   /ɪkˈspəʊʒə(r)/   vystavení (působení)  expulsion (n)  /ɪkˈspʌlʃ(ə)n/  vypuzení  expulsion from studies (phr)  /ɪkˈspʌlʃ(ə)n …/  vyloučení ze studia  extemporaneous  prescription (n)    / ɪkˌstɛmpəˈreɪnɪəs frəm  ˈstʌdiz/  Magistraliter receptura (IPLP)  extension (n)      /ɪkˈstenʃ(ə)n/  rozšíření, zvětšení  extracellular fluid  compartment  (n)  /ˌekstrəˈseljʊlə ˈfluːɪd  kəmˈpɑː(r)tmənt/  kompartment  intracelulární  tekutiny  extract (n)  /ɪkˈstrækt/  výtažek, extrakt  eye cream (n)   /aɪ kriːm /  oční krém  eye drops (n)   /aɪ drops/  oční kapky  eye lotion (n)   /aɪ ˈləʊʃ(ə)n/  oční voda  eye ointment (n)  /aɪ ˈɔɪntmənt/   oční mast  eyeglass prescription (n)  /ˈaɪˌɡlɑːs prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  předpis na brýle  283  eyelid (n)  /ˈaɪˌlɪd/  oční víčko  eyepiece (n)  /ˈaɪˌpiːs/  okulár mikroskopu  faeces (n)  /ˈfiːsiːz/  stolice  fail (v)  /feɪl/  nepovést se, neuspět  faint (v)  /feɪnt/  omdlít  fallopian tube (n)  /fəˌləʊpiən ˈtjuːb/  vejcovod  familiar with (adj)  /fəˈmɪliə(r) wɪð/  familiární s, osobní s  family doctor (n)  /ˈfæm(ə)li ˈdɒktə(r)/  rodinný lékař  family practitioner (n)  /ˈfæm(ə)li prækˈtɪʃ(ə)nə(r)/  rodinný lékař  fasting (n)  /fɑːstɪŋ/   hladovění  fatal (adj)  /ˈfeɪt(ə)l/  smrtelný  fatal disease (n)  /ˈfeɪt(ə)l dɪˈziːz/  smrtelné onemocnění   fatigue (n)  /fəˈtiːɡ/  únava, vyčerpání  faucet (n) AmE  /ˈfɔːsɪt/  vodovodní kohoutek  febrile (n)  /ˈfiːbraɪl/  horečnatý, horečný  felodipine (n)  /feˈləʊdɪpiːn, ‐paɪn/    felodipin  fertilize (v)  /ˈfɜː(r)təlaɪz/  oplodnit  fevered (adj)  /ˈfiːvə(r)d/  horečnatý, dychtivý  feverish (adj)  /ˈfiːvərɪʃ/  horečnatý  feverish (adj)  /ˈfiːvərɪʃ/  horečnatý  feverishness (an)  /ˈfiːvərɪʃnəs/  horečnatý stav  feverishness (n)  /ˈfiːvərɪʃnəs/  horečnatost     fibroma  (n) (pl. ‐ ta/s)   /faɪˈbrəʊmə/  fibrom  fidget (v)  /ˈfɪdʒɪt/  vrtět se, chovat se netrpělivě  field of study (n)  /fiːld əv ˈstʌdi/  studijní obor  fight a disease (phr)  /faɪt ə dɪˈziːz/  bojovat s nemocí  filament (n)  /ˈfɪləmənt/  nitka  film‐coated tablet (n)   /fɪlm kəʊtɪd ˈtæblət/  potahovaná tableta  find out (phr. v)   /faɪnd aʊt/   odhalit, prokouknout  finding (n)  /faɪndɪŋ/  zjištění, poznatek  fine adjustment knob (n)  /faɪn əˈdʒʌs(t)mənt nɒb/  mikro šroub  284  firm (adj)  /fɜː(r)m/  pevný  first aid kit (n)  /fɜː(r)st eɪd kɪt/  lékárnička první pomoci  flammable (adj)  /ˈflæməb(ə)l/  hořlavý  flea (n)  /fliː/  blecha  flesh (n)  /fleʃ/  maso  fleshy fruit (n)  /ˈfleʃi  fruːt/    dužnatý plod  flicking (n)  /flɪkɪŋ/  kmitání  flower (n)  /ˈflaʊə(r)/  květ  fluoride (n)  /ˈflʊəraɪd/  fluor  flush (n)  /flʌʃ/  zčervenání, zarudnutí  folic acid (n)  /ˌfəʊlɪk ˈæsɪd/  kyselina listová  folinic acid (n)  /fɒˈlɪnɪk ˈæsɪd/  kyselina listová  follow (v)  /ˈfɒləʊ/  řídit se (podle), jednat (podle)  follow‐up Master’s degree  programme (n)  /ˈfɒləʊ ʌp ˈmɑːstə(r)z dɪˈɡriː  ˈprəʊɡræm/  navazující mag. studijní  program  font (n)  /fɒnt/  písmo, font  food supplement (n)  /fuːd ˈsʌplɪment/  potravní doplněk, doplněk  stravy  food supplements in tablet  form  /fuːd ˈsʌplɪments ɪn ˈtæblət  fɔː(r)m/  doplňky stravy ve formě  tablet  foodborne disease (n)   /fuːd bɔː(r)n dɪˈziːz/  nemoc přenášená  potravinami   foods for particular  nutritional uses  /fuːds fə(r) pə(r)ˈtɪkjʊlə(r)  njuːˈtrɪʃən(ə)l juːzis/  potraviny pro zvláštní výživu  foods for special medical  purposes  /fuːds fə(r) ˈspeʃ(ə)l  məˈdɪs(ə)nəl ˈpɜː(r)pəsis/  potraviny pro speciální  lékařské účely  foolish (adj)  /ˈfuːlɪʃ/  hloupý  forbid (v)  /fə(r)ˈbɪd/  zakázat  forceful (adj)  /ˈfɔː(r)sf(ə)l/  silný, násilný  forceps (n)  /ˈfɔː(r)seps/  kleště, pinzeta  forgetfulness (n)  /fə(r)ˈɡetf(ə)lnəs/   zapomnětlivost  285  formula (n)  /ˈfɔː(r)mjələ/  vzorec  formulation (n)  /ˌfɔː(r)mjʊˈleɪʃ(ə)n/   forma, léková forma  fortified (adj)  /ˈfɔː(r)tɪfaɪ/  fortifikovaný  founder (n)  /ˈfaʊndə(r)/  zakladatel  foxglove (n)  /ˈfɒksˌɡlʌv/  náprstník  fracture (n)  /ˈfræktʃə(r)/  zlomenina  fragility (n)  /frəˈdʒɪləti/   lámavost  fraud (n)  /frɔːd/  podvod  freeze (v)  /friːz/  ztuhnout, zmrznout  freezing (n)  /ˈfriːzɪŋ/   omrzlina  frostbite (n)  /ˈfrɒs(t)ˌbaɪt/  omrzlina  frown (v)  /fraʊn/  mračit se  fundamental (adj)  /ˌfʌndəˈment(ə)l/  základní, elementární  fundus (n)  (pl. ‐ i)   /ˈfʌndəs/  dno  funnel (n)  /ˈfʌn(ə)l/  nálevka  gall bladder (n)  /ɡɔːl ˈblædə(r)/  žlučník  gamete (n)  /ˈɡæmiːt, ɡəˈmiːt/  gameta  ganglion (n) (pl. ‐ a/s)   /ˈɡæŋɡlɪən/  ganglion  gargle (n)   /ˈɡɑː(r)ɡ(ə)l/  kloktadlo  gasp (v)  /ɡɑːsp/  lapat po dechu, popadat dech  gastroenteral use  (n)  /ˌɡæstrəʊˌentəˈrəl juːz/  gastroenterální podání  gather (v)  /ˈɡæðə(r)/   sbírat  general paediatrician (BrE)/  ped‐ (AmE) (n)    /ˈdʒen(ə)rəl ˌpiːdiəˈtrɪʃ(ə)n/  pediatr  general physician (n)     /ˈdʒen(ə)rəl fɪˈzɪʃ(ə)n/  praktický lékař  general practitioner (GP)  (n)  /ˈdʒen(ə)rəl prækˈtɪʃ(ə)nə(r)/  praktický lékař  generic drugs (n, pl)  /dʒɪˈnerɪk drʌɡs/  generika  genitalia (n)  /ˌdʒenɪˈteɪlɪə, ‐ˈteɪljə/  genitálie  genitive (n)  /ˈdʒenətɪv/  druhý pád (lingv.)  gently (adv)  /ˈdʒentli/  jemně  geochemistry (n)  /ˌdʒiːəʊ ˈkemɪstri/  geochemie  286  geriatrician/ geriatrist  (n)   /ˌdʒɛrɪəˈtrɪʃən/  /ˌdʒɛrɪˈætrɪst/  geriatr  germ (n)  /dʒɜː(r)m/  choroboplodný zárodek  get a disease (phr)  /ɡet a dɪˈziːz/  dostat nemoc, onemocnět  ginger (n)  /ˈdʒɪndʒə(r)/  zázvor  gingival solution (n)   /ˈdʒɪndʒɪvəl səˈluːʃ(ə)n/ or  /dʒɪnˈdʒaɪvəl səˈluːʃ(ə)n/  roztok na dásně  gingival use  (n)  /ˈdʒɪndʒɪv(ə)l, ‐ˈdʒaɪv(ə)l  juːz/  podání na dásně  give prognosis (phr)  /ɡɪv ə prɒɡˈnəʊsɪs/  sdělit prognózu  glass rod (n)  /ɡlɑːs rɒd/  skleněná tyčinka  glass slide and cover tip (n)  /ɡlɑːs slaɪd ənd kʌvə(r) tɪp/  podložní sklíčko a krycí sklíčko  glaucoma (n)  /ɡlɔːˈkəʊmə/  glaukom (zelený zákal)  glossy (adj)    /ˈɡlɒsi/  lesklý  glucose (n)  /ˈɡluːkəʊz/  glukóza  glycerine (n)  /ˈɡlɪsərɪn/ or /ˈɡlɪsəriːn/   glycerín      goitre (n)  /ˈɡɔɪtə/  vole, struma  gonad (n)  /ˈɡɒnæd/  gonáda  gout (n)  /ɡaʊt/  dna, pakostnice  grab (v)  /ɡræb/  vyrvat, urvat  graduate (n)  /ˈɡrædʒuət/  absolvent  graduated cylinder (n)  /ˈɡrædʒuˌeɪtɪd ˈsɪlɪndə(r)/   odměrný válec  grain (n)  /ɡreɪn/  obilnina  gram stain (n)  /ɡræm steɪn/  Gramovo barvení   granules (n)   /ˈɡrænjuːls/  zrněný prášek  granules for oral solution (n)   /ˈɡrænjuːls fə(r) ˈɔːrəl  səˈluːʃ(ə)n/  zrněný prášek pro přípravu  peror. roztoku  graze (n)  /ɡreɪz/  oděrka, odřenina  grind up (v)  /ɡraɪnd ʌp/  rozdrtit, rozmělnit  grocery (n)  /ˈɡrəʊsəri/  obchod s potravinami  grouchy (adj)  /ˈɡraʊtʃi/  podrážděný, mrzutý  287  groundbreaking (adj)  /ˈɡraʊn(d)ˌbreɪkɪŋ/  přelomový  gullet (n)  /ˈɡʌlɪt/  jícen  gynaecologist (BrE)/gyne‐  (AmE)  (n)   /ˌɡaɪnɪˈkɒlədʒɪst/  gynekolog  haematologist (BrE)/hema‐  (AmE) (n)  /ˌhiːməˈtɒlədʒɪst/   hematolog  haemostatics (n, pl)  /ˌhiːmɒˈstætɪks/  hemostatika  hand lens (n)  /hænd lenz/   lupa  hard capsule (n)    /hɑː(r)d ˈkæpsjuːl/   tvrdá tobolka  harden (v)  /ˈhɑː(r)d(ə)n/  tvrdit, ztuhnout  harmless (adj)  /ˈhɑː(r)mləs/  neškodný  hazardous (adj)  /ˈhæzə(r)dəs/  nebezpečný, rizikový  heading (n)  /ˈhedɪŋ/  záhlaví  heal (v)  /hiːl/  léčit  health insurance company  (n)   /helθ ɪnˈʃʊərəns ˈkʌmp(ə)ni/  zdravotní pojišťovna  heat capacity (n)  /hiːt kəˈpæsəti/  měrná tepelná kapacita  heat of fusion (n)  /hiːt əv ˈ uːʒ(ə)n/   skupenské teplo tání  heat of vaporization (n)  /hiːt əv ˌveɪpəraɪˈzeɪʃ(ə)n/  skupenské teplo výparné  heatstroke (n)  /ˈhiːtˌstrəʊk/  úžeh  heel (v)  /hiːl/  pata; zápěstní hrana (na ruce)  helicobacter pylori (n)  /ˈhelikəʊˌbæktə piˈlɒriː, ...‐ paɪˈlɒrai/   helicobacter pylori  helium (n)  /ˈhiːliəm/  helium (He)  hemodialysis  (n)  /ˌhiːməʊdaɪˈælɪsɪs, ‐ˌsiːz/  hemodialýza  hepar (n)  /hiːpə/  játra  hepatologist (n)  /ˌhepəˈtɒlədʒɪst/  hepatolog  herb (n)  /hɜː(r)b/  (léčivá) bylina  herbaceous plant (n)  /hə(r)ˈbeɪʃəs plɑːnt/  nedřevnatějící rostlina, bylina  herbal (n)  /ˈhɜː(r)b(ə)l/  bylinný  herbal tea (n)    /ˈhɜː(r)b(ə)l tiː/  léčivý čaj  288  herbalism (n)  /ˈhɜː(r)bəˌlɪz(ə)m/  bylinkářství  herbalist (n)  /ˈhɜː(r)bəlɪst/  bylinkář(ka), kořenář(ka)  hereby (adv)  /hɪə(r)ˈbaɪ/  tímto (dokumentem,  projevem)  hereditary disease (n)  /həˈredət(ə)ri dɪˈziːz/  dědičné onemocnění   hereinafter (adv)  /ˌhɪərɪnˈɑː ə(r)/  níže, dále (v textu)  hesitate (v)  /ˈhezɪteɪt/  váhat, rozpakovat se  higher education diploma (n)  /ˈhaɪə(r) ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n  dɪˈpləʊmə/  vysokoškolský diplom  higher educational  institution (n)  /ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)nəl  ˌɪnstɪˈtjuːʃ(ə)n/  vysoká škola                                   highlight (v)  /ˈhaɪˌlaɪt/  zdůraznit  hilum (n)  /ˈhaɪləm/  pupek (botan.)  hirsutism (n)      /ˈhɜː(r)suːtɪz(ə)m/  hirsutismus  history (n)  /ˈhɪst(ə)ri/  anamnéza  hives (n)  /haɪvz/  kopřivka  holder (n)  /ˈhəʊldə(r)/  držitel   holistic (adj)  /həʊˈlɪstɪk/  holistický  hooked (adj)   /hʊkt/  posedlý, závislý  hospital doctor (n)  /ˈhɒspɪt(ə)l ˈdɒktə(r)/  nemocniční lékař  hospitalize (v)  /ˈhɒspɪt(ə)laɪz/   hospitalizovat, převést do  nemocnice    hostility (n)  /hɒˈstɪləti/   nevraživost  houseman (BrE)  (n)  /ˈhaʊsmən/  lékař před atestací (UK)  hydrogen (n)  /ˈhaɪdrədʒən/  vodík  hydrolase (n)  /ˈhaɪdrəˌleɪz/  hydroláza  hydroxocobalamin (n)  /ˌhaɪdrɒksəʊkəʊˈbæləmɪn/  hydroxokobalamín (vitamín  B12)  hypertension (n)      /ˌhaɪpə(r)ˈtenʃ(ə)n/  hypertenze, vysoký krevní tlak  hyperthermia (n)  /ˌhaɪpəˈθɜːmɪə/  přehřátí  hypervitaminosis (n)  /ˌhaɪpəˌvɪtəmɪˈnəʊsɪs/ or /‐ hypervitaminóza   289  vaɪ‐/  hypnotics (n, pl)  /hɪpˈnɒtɪks/  hypnotika  hypoglycaemics (n, pl)  /ˌhaɪpəʊɡlaɪˈsiːmɪks/  hypoglykemika  hypotension (n)   /ˌhaɪpəʊˈtenʃən/   hypotenze, nízký krevní tlak      hypovitaminosis (n)  /ˌhaɪpəʊvɪtəmɪnˈəʊsɪs/ or /‐ tæmɪ‐/  hypovitaminóza    iatrogenic  immunosuppression (n)  /aɪˌætrəʊˈdʒenɪk  ˌɪmjʊnəʊsəˈpreʃən/   iatrogenní imunosuprese  ibuprofen (n)  /aɪˈbjuːprəʊfən/  ibuprofen  Iceland (n)  /ˈaɪslənd/  Island  idiopathic (adj)  /ˌɪdɪəˈpæθɪk/  idiopatický   illegible prescription (n)  /ɪˈledʒəb(ə)l prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  nečitelný předpis  illicit (adj)  /ɪˈlɪsɪt/  nezákonný, zakázaný  illness (n)  /ˈɪlnəs/  nemoc  immerse (v)  /ɪˈmɜː(r)s/  ponořit  immune‐mediated (adj)  /ɪˈmjuːn ˈmiːdieɪtɪd/  imunitně zprostředkovaný  immunologist (n)  /ˌɪmjʊˈnɒlədʒɪst/  imunolog  immunostimulants (n, pl)  /ˌɪmjʊnəʊˈstɪmjʊlənts/  imunostimulanty    immunosuppressants (n, pl)  /ˌɪmjʊnəʊsəˈpresənts/  imunosupresiva  impact (n)  /ˈɪmpækt/  dopad, účinek, vliv  impairment (n)  /ɪmˈpeə(r)mənt/  poškození, zhoršení  implant (n)   /ˈɪmplɑːnt/  implantát  implantation chain (n)   /ˌɪmplɑːnˈteɪʃən tʃeɪn/  implantační řetězec  implantation tablet (n)   /ˌɪmplɑːnˈteɪʃən ˈtæblət/   implantační tableta  implement (v)  /ˈɪmplɪˌment/  zavést, zrealizovat  implication (n)  /ˌɪmplɪˈkeɪʃ(ə)n/  důsledek, dopad  impregnated dressing (n)  /ˈɪmpreɡneɪtid ˈdresɪŋ/   napuštěný obvazový  prostředek  impregnated pad  (n)  /ˈɪmpreɡneɪtid pæd/   impregnovaný tampón  (napuštěný tampón)  in the raw (phr)  /ɪn ðə rɔː/  nepřikrášlený, nepřikrášleně  290  in vivo (adj, adv)  /ɪn ˈviːvəʊ/  in vivo, zaživa  inactivity (n)   /ˌɪnækˈtɪvəti/  nečinnost  inadequate (adj)  /ɪnˈædɪkwət/   nedostatečný, nepostačující  inanimate (adj)  /ɪnˈænɪmət/  neživý  inappetence (n)  /ɪnˈæpɪtəns/  nechutenství      inappropriate (adj)  /ˌɪnəˈprəʊpriət/  nepřiměřený  inborn (adj)  /ˌɪnˈbɔː(r)n/  vrozený  incidence (n)  /ˈɪnsɪd(ə)ns/  četnost, výskyt     incoordination (n)  /ˌɪnkəʊˌɔːdɪˈneɪʃən/  špatná koordinace  incubation period (n)  /ˌɪŋkjʊˈbeɪʃ(ə)n ˈpɪəriəd /  inkubační doba   incubator (n)  /ˈɪŋkjʊˌbeɪtə(r)/  inkubátor  incurable disease (n)  /ɪnˈkjʊərəb(ə)l dɪˈziːz/  nevyléčitelná nemoc  indelible (adj)  /ɪnˈdeləb(ə)l/  nesmazatelný  index (n)  (pl. ‐ ices)   /ˈɪndeks/  ukazováček  index finger (n)  /ˈɪndeks fɪŋɡə(r)/   ukazováček  individually prepared  medicaments (n, pl)   /ˌɪndɪˈvɪdʒuəli prɪˈpeə(r)d  məˈdɪkəmənts/  individuálně připravované  léky  induce (v)  /ɪnˈdjuːs/  vyvolat  infancy (n)  /ˈɪnfənsi/  dětství, dětská léta  infarction (n)  /ɪnˈfɑː(r)kʃ(ə)n/  infarkt      infection (n)  /ɪnˈfekʃ(ə)n/   infekce, nákaza   infectious disease (n)  /ɪnˈfekʃəs dɪˈziːz/  infekční nemoc  inferior  /ɪnˈfɪərɪə/  spodní  inferior (adj)  /ɪnˈfɪərɪə/  spodní  infertility (n)  /ˌɪnfə(r)ˈtɪləti/  neplodnost  infestation (n)  /ˌɪnfeˈsteɪʃ(ə)n/   napadení (parazitem)  inflammatory (adj)  /ɪnˈflæmət(ə)ri/  zánětlivý  inflate (v)  /ɪnˈfleɪt/  zveličovat  infraction (n)  /ɪnˈfrækʃ(ə)n/  porušení (práva), přestupek  infusion (n)  /ɪnˈ uːʒ(ə)n/   výluh, nálev  ingest (v)  /ɪnˈdʒest/   požít  291  inhalation gas (n)   /ˌɪnhəˈleɪʃ(ə)n ɡæs/  plyn k inhalaci  inhalation powder (n)   /ˌɪnhəˈleɪʃ(ə)n ˈpaʊdə(r)/  prášek k inhalaci  inhalation use  (n)  /ˌɪnhəˈleɪʃ(ə)n juːz/  inhalační podání  inhibit (v)  /ɪnˈhɪbɪt/  inhibovat, tlumit, blokovat  inhibit (v)  /ɪnˈhɪbɪt/  zabránit, znemožnit  ink (n)  /ɪŋk/  inkoust  innumerable (adj)  /ɪˈnjuːmərəb(ə)l/  nespočetný, nesčetný  inoculating loops (n, pl)  /ɪˈnɒkjʊleɪtɪŋ  luːps/  očkovací kličky  in‐person (adv)  / ˈɪn ˈpɜː(r)s(ə)n/  osobně  insomnia (n)  /ɪnˈsɒmniə/   nespavost  insomnia (n)  /ɪnˈsɒmniə/   nespavost  insomnia (n)   /ɪnˈsɒmniə/  nespavost, insomnie      instant herbal tea (n)   /ˈɪnstənt ˈhɜː(r)b(ə)l tiː/  instantní léčivý čaj  insured person (n)                       /ɪnˈʃʊə(r)d ˈpɜː(r)s(ə)n/  pojištěnec  intake (n)  /ˈɪnteɪk/  příjem  integument  (n)  /ɪnˈteɡjʊmənt/  vaječný obal  intelligible (adj)  /ɪnˈtelɪdʒəb(ə)l/  srozumitelný, pochopitelný  intense (adj)  /ɪnˈtens/  silný, intenzivní  intensify (v)  /ɪnˈtensɪfaɪ/   zintenzivnit (se), zesílit (se)  intensive care specialist  (n)  /ɪnˈtensɪv keə(r) ˈspeʃəlɪst/   intenzivista   interaction (n)  /ˌɪntərˈækʃ(ə)n/  interakce, vzájemné působení     intercourse (n)  /ˈɪntə(r)ˌkɔː(r)s/  pohlavní styk  interlock (v)  /ˌɪntə(r)ˈlɒk/  proplést      intern (AmE)  (n)  /ˈɪntɜː(r)n/  lékař před atestací (USA)  internal medical doctor  (n)  /ɪnˈtɜː(r)n(ə)l ˈmedɪk(ə)l  ˈdɒktə(r)/   internista  internal regulations (n, pl)  /ɪnˈtɜː(r)n(ə)l  ˌreɡjʊˈleɪʃ(ə)ns/  vnitřní předpisy  internist (n)  /ˈɪntɜː(r)nɪst/ or  /ɪnˈtɜː(r)nɪst/   internista  internode (n)  /ˈɪntəˌnəʊd/  internodium  292  interruption of studies (phr)  /ˌɪntəˈrʌpʃən əv /ˈstʌdiz/  přerušení studia  interstitial fluid (n)  /ˌɪntə(r)ˈstɪʃ(ə)l ˈfluːɪd/  intersticiální tekutina  intervention (n)  /ˌɪntə(r)ˈvenʃ(ə)n/  zásah, zákrok  intestinal motility (n)  /ɪnˈtestɪn(ə)l məʊˈtɪləti/   střevní peristaltika  intestine (n)  /ɪnˈtestɪn/  střevo  intraarticular use  (n)  /ˌɪntrəɑːˈtɪkjʊlə juːz/  intraartikulární podání  intrabursal use  (n)  /ˌɪntrəˈbɜːsəl juːz/  intraburzální podání  intracardiac use  (n)  /ˌɪntrəˈkɑːdɪˌæk juːz/  intrakardiální podání  intracoronary use  (n)  /ˌɪntrəˈkɒrənərɪ juːz/  intrakoronární podání  intradermal use  (n)  /ˌɪntrəˈdɜːməl juːz/  intradermální podání  intralymphatic use  (n)   /ˌɪntrəlɪmˈfætɪk juːz/  intralymfatické podání  intramuscular use  (n)  /ˌɪntrəˈmʌskjʊlə juːz/  intramuskulární podání  intraocular use  (n)  /ˌɪntrəˈɒkjʊlə juːz/  nitrooční podání  intrapericardial use  (n)  /ˌɪntrəperɪˈkɑːdɪəl juːz/  podání do osrdečníku  intraperitoneal use  (n)  /ˌɪntrəperɪtəˈniːəl juːz/  intraperitoneální podání  intrauterine delivery system  (n)   /ˌɪntrəˈjuːtəˌraɪn dɪˈlɪv(ə)ri  ˈsɪstəm/  intrauterinní inzert  (nitroděložní  tělísko)  intrauterine preparations (n)  /ˌɪntrəˈjuːtəˌraɪn  ˌprepəˈreɪʃ(ə)ns/  intrauterinní přípravky  intrauterine use  (n)  /ˌɪntrəˈjuːtəraɪn juːz/  intrauterinní podání  intravenous use  (n)  /ˌɪntrəˈviːnəs juːz/  intravenózní podání  intravesical use (n)  /ˌɪntrəˈvesɪk(ə)l juːz/  intravezikální podání   introduction (n)  /ˌɪntrəˈdʌkʃ(ə)n/  úvod  invasion (n)  /ɪnˈveɪʒ(ə)n/  vniknutí, proniknutí  involuntary (adj)  /ɪnˈvɒləntəri/  bezděčný, mimovolný  involuntary (adj)  /ɪnˈvɒləntəri/   bezděčný  iodine (n)  /ˈaɪədiːn/ or /ˈaɪədain/  jód  ionic (adj)  /aɪˈɒnɪk/  iontový  ionic bond  (n)  /aɪˈɒnɪk ˈbɒnd/  iontová vazba  ionization (n)  /ˌaɪənaɪˈzeɪʃ(ə)n/  ionizace  iron (n)  /ˈaɪə(r)n/  železo  293  irrefutable (adj)  /ˌɪrɪˈfjuːtəb(ə)l/  nezvratný, nesporný  irrespective of (adv)  /ˌɪrɪˈspektɪv/  bez ohledu na  irrigation solution  (n)   /ˌɪrɪˈɡeɪʃ(ə)n səˈluːʃ(ə)n/  roztok na výplach  irritability (n)  /ˌɪrɪtəˈbɪləti/   podrážděnost  irritability (n)  /ˌɪrɪtəˈbɪləti/   podrážděnost  irritant (n)  /ˈɪrɪt(ə)nt/  dráždivá látka  irritating (adj)  /ˈɪrɪˌteɪtɪŋ/  dráždivý  irritation (n)  /ˌɪrɪˈteɪʃ(ə)n/   podráždění  islet (n)  /ˈaɪlət/  ostrůvek  issue (n)  /ˈɪʃuː/ or /ˈɪsjuː/  věc, záležitost  issue the prescription (phr)  /ˈɪʃuː ðə prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  or/ˈɪsjuː…/  vystavit lékařský předpis  itch (v)  /ɪtʃ/  svědit  jagged (adj)  /ˈdʒæɡɪd/   roztřepený     jar (n)  /dʒɑː(r)/  sklenice, nádoba  jargon (n)  /ˈdʒɑː(r)ɡən/  žargon, hantýrka  jaw (n)  /dʒɔː/  čelist  jerk (n)  /dʒɜː(r)k/  záškub, cukání  joint (n)  /dʒɔɪnt/  kloub  judgement (n)  /ˈdʒʌdʒmənt/   úsudek  juice (n)  /dʒuːs/   šťáva  kale (n)  /keɪl/  kadeřavá kapusta  keratomalacia (n)  /ˌkerətəʊ məˈleɪʃɪə/  keratomalacie  kidney (n)  /ˈkɪdni/  ledvina  kiwi fruit (n)  /ˈkiːwiːfruːt/  kiwi  label (v)  /ˈleɪb(ə)l/  označit, opatřit štítkem  laboratory coat (n)  /ləˈbɒrət(ə)ri kəʊt/   laboratorní plášť  laboratory gown (n)  /ləˈbɒrət(ə)ri ɡaʊn/  laboratorní plášť  laboured respiration (n)  /ˈleɪbə(r)d ˌrespəˈreɪʃ(ə)n/   dušnost  lacerate (v)  /ˈlæsəreɪt/  roztrhnout  laceration (n)  /ˌlæsəˈreɪʃ(ə)n/  lacerace  294  lanolin (n)  /ˈlænəlɪn/  lanolin  larva (n)  (pl. ‐ ae)     /ˈlɑːvə/  larva  larynx (n)  /ˈlærɪŋks/  hrtan  lassitude (n)  /ˈlæsɪˌtjuːd/  únava, malátnost  lateral  /ˈlætərəl/  laterální  lateral (adj)  /ˈlætərəl/  postranní, boční  lateral root (n)  /ˈlæt(ə)rəl ruːt/  postranní kořen  latter (adj)  /ˈlætə(r)/  druhý, poslední uvedený  laxatives (n, pl)  /ˈlæksətɪvz/  laxancia  layout (n)  /ˈleɪaʊt/  rozvržení, dispozice  layperson (n)  /ˈleɪˌpɜː(r)s(ə)n/  laik, amatér  leaf (n)  /liːf/  list  leafy vegetable (n)  /ˈliːfi ˈvedʒtəb(ə)l   listová zelenina  leakage (n)  /ˈliːkɪdʒ/  únik, vytékání, průsak  lean (v)  /liːn/  naklonit se  lecturer (n)  /ˈlektʃərə(r)/   odborný asistent  legume (n)  /ˈleɡjuːm/  luštěnina  leisure (n)   /ˈleʒə(r)/   volno, volný čas  lens (n)  /lenz/  čočka  lethargy (n)  /ˈleθə(r)dʒi/  letargie  licence (n)  /ˈlaɪs(ə)ns/  povolení, licence  licensed (v)  /ˈlaɪs(ə)nst/  mající povolení, licenci  lifespan (n)   /ˈlaɪfˌspæn/  délka života  lift (v)  /lɪft/  nadzdvihnout    lightning (n)  /ˈlaɪtnɪŋ/   blesk  limb (n)  /lɪm/  končetina  limp (adj)  /lɪmp/  malátný, unavený  limp (v)  /lɪmp/  kulhat  linger (v)  /ˈlɪŋɡə(r)/   přežívat, zůstávat  lining (n)  /ˈlaɪnɪŋ/   sliznice  lipid lowering agents (n, pl)  /ˈlɪpɪd ˈləʊə(r)ɪŋ ˈeɪdʒ(ə)nts/  hypolipidemika  295  liquid (n)  /ˈlɪkwɪd/  kapalný, tekutý  livestock (n)  /ˈlaɪvˌstɒk/  hospodářská zvířata  livestock (n)  /ˈlaɪvˌstɒk/  hospodářská zvířata  local anaesthetics (n, pl)  /ˈləʊkəl ˌænɪsˈθetɪks/  místní anestetika  locum (BrE)  (n)  /ˈləʊkəm/  náhradní lékař na zástup (UK)  longevity (n)   /lɒnˈdʒevəti/  dlouhověkost  long‐term (adj)  /lɒŋ tɜː(r)m/  dlouhodobý    long‐term (adj)  /ˈlɒŋtɜː(r)m/   dlouhodobý  loose (adj)  /luːs/  sypký      loose (v)  /luːs/  uvolnit  louse (n, pl‐lice)  /laʊs/  veš  lower case (n)  /ˈləʊə(r) keɪs/  malá písmena  lozenge (n)   /ˈlɒzɪndʒ/   pastilka   lumbar puncture (n)  /ˈlʌmbə(r) ˈpʌŋktʃə(r)/  lumbální punkce  lung (n)  /lʌŋ/  plíce  lymphatic (adj)  /lɪmˈfætɪk/  lymfatický, mízní          macerate (v)  /ˈmæsəreɪt/  macerovat, máčet,  (vy)luhovat  magenta (n)  /məˈdʒentə/  purpurový  magistral formulation (n)    /məˈdʒɪstrəl  ˌfɔː(r)mjʊˈleɪʃ(ə)n/  individuálně připravovaný  léčivý přípravek (IPLP)   magnesium (n)  /mæɡˈniːziəm/  hořčík  magnifying glass (n)  /ˈmæɡnɪfaɪŋ ɡlɑːs/  lupa  make prognosis (phr)  /meɪk ə prɒɡˈnəʊsɪs/  učinit prognózu  malabsorption (n)  /ˌmæləbˈsɔːpʃən/   špatná absorpce  malaise (n)  /məˈleɪz/  malátnost, nevolnost  malaria (n)  /məˈleəriə/  malárie  malformation (n)  /ˌmælfɔː(r)ˈmeɪʃ(ə)n/  malformace  malleable (adj)  /ˈmæliəb(ə)l/  tvárný, ohebný  malnutrition (n)  /ˌmælnjʊˈtrɪʃ(ə)n/  podvýživa  mammal (n)  /ˈmæm(ə)l/  savec  296  mandatory (adj)  /ˈmændət(ə)ri/  povinný, nařízený  mandible (n)  /ˈmændɪb(ə)l/  čelist  mandible (n)  /ˈmændɪb(ə)l/  dolní čelist  mania (n)  /ˈmeɪniə/  mánie  manoeuvre (n)  /məˈnuːvə(r)/  manévr  marigold (n)  /ˈmærɪˌɡəʊld/  měsíček      marrow (n)  /ˈmærəʊ/  kostní dřeň  mask (v)  /mɑːsk/  maskovat, skrýt  mass (n)  /mæs/  hmotnost  massage (n)  /ˈmæsɑːʒ/   masáž      Master (n)  /ˈmɑːstə(r)/  magistr  Master’s degree programme  (n)  /ˈmɑːstə(r)z dɪˈɡriː  ˈprəʊɡræm/  magisterský studijní program  Master’s thesis (n)            /ˈmɑːstə(r)z ˈθiːsɪs/  diplomová práce  matter (n)  /ˈmætə(r)/  hmota, látka  maxilla (n)  /mækˈsɪlə/  horní čelist  measles (n)  /ˈmiːz(ə)lz/  spalničky, zarděnky  measure (n)  /ˈmeʒə(r)/  opatření, kroky  medial  /ˈmiːdɪəl/  mediální  medial (adj)  /ˈmiːdɪəl/  středový, prostřední  mediastinal (adj)  /ˌmiːdɪəˈstaɪnəl/  mediastinální  medic (n)  /ˈmedɪk/  medik  (student medicíny)  medical pharmacology (n)  /ˈmedɪk(ə)l  ˌfɑː(r)məˈkɒlədʒi/  lékařská farmakologie  medical practitioner (BrE) (n)  /ˈmedɪk(ə)l prækˈtɪʃ(ə)nə(r)/  lékař (formálně)  medical prescription (n)  /ˈmedɪk(ə)l prɪˈskrɪpʃ(ə)n/   lékařský předpis, recept  medicament (n)  /məˈdɪkəmənt/  lék, léčivo  medicated chewing‐gum (n)   /ˈmedɪˌkeɪtɪd ˈtʃuːɪŋ ˌɡʌm/  léčivá žvýkací guma  medicated nail lacquer (n)   /ˈmedɪˌkeɪtɪd neɪl ˈlækə(r)/  léčivý lak na nehty  medicated plaster (n)   /ˈmedɪˌkeɪtɪd ˈplɑːstə(r)/   léčivá náplast  medicated vaginal tampon   /ˈmedɪˌkeɪtɪd vəˈdʒaɪn(ə)l   léčivý vaginální tampon  297  (n)        ˈtæmpɒn/  (poševní tampon)  medication (n)  /ˌmedɪˈkeɪʃ(ə)n/  lék, léky  medicine (n)  /ˈmed(ə)s(ə)n/  lék  medium (n)  /ˈmiːdiəm/  médium  meet with (v)  /miːt wɪð/  setkat se s (někým)  meeting (n)  /ˈmiːtɪŋ/  zasedání   melasma (n)   /məˈlɑːzmə/  melazma   melt (v)  /melt/  tát, rozpustit se  melting point (n)  /ˈmeltɪŋ pɔɪnt/  teplota tání  meningitis (n)  /ˌmenɪnˈdʒaɪtɪs/  zánět mozkových blan  menstrual (adj)  /ˈmenstruəl/  menstruační  menstruate (v)  /ˈmenstrueɪt/  menstruovat  mere (adj)  /mɪə(r)/  pouhý  mesocarp (n)  /ˈmesəʊˌkɑːp/  dužina (oplodí)  metabolite  (n)  /mɪˈtæbəˌlaɪt/  metabolit  methylcobalamin (n)  /ˌmeθɪlkəʊˈbæləmɪn/  methylcobalamin (vitamín  B12)  micropyle (n)  /ˈmaɪkrəʊˌpaɪl/  klový otvor  microscope (n)  /ˈmaɪkrəˌskəʊp/  mikroskop  micturate (v)  /ˈmɪktjʊˌreɪt/  močit  midriff (n)  /ˈmɪdrɪf/  bránice  midwife (n)  /ˈmɪdˌwaɪf/  porodní asistentka  migraine (n)  /ˈmiːɡreɪn/ or /ˈmaɪɡreɪn/  migréna  mild (adj)      /maɪld/  mírný, jemný, pokorný  mince (v)  /mɪns/   drolit, nasekat, nakrájet           mind‐altering (adj)  /ˈmaɪndˌ ɔːltə(r)ɪŋ/  psychotropním omamný  mineral (n)  /ˈmɪn(ə)rəl/  minerál  minerals deficiency (n)  /ˈmɪn(ə)rəls dɪˈfɪʃ(ə)nsi/  nedostatek minerálů  minerals deficiency (n)  /ˈmɪn(ə)rəls dɪˈfɪʃ(ə)nsi/  nedostatek vitamínů nebo  minerálů  miscarriage (n)  /ˈmɪskærɪdʒ/  (samovolný) potrat    298  mistletoe (n)      /ˈmɪs(ə)lˌtəʊ/  jmelí  mite (n)  /maɪt/  roztoč  mitigate (v)  /ˈmɪtɪɡeɪt/  zmírnit, uklidnit  mobile (adj)  /ˈməʊbaɪl/  pohyblivý  mode of the degree  programme (n)  /məʊd əv ðə dɪˈɡriː  ˈprəʊɡræm/  forma studijního programu  moderate (adj)  /ˈmɒd(ə)rət/  mírný, průměrný  modest (adj)  /ˈmɒdɪst/   skromný, nenáročný  modified‐release tablet (n)   /ˈmɒdɪfaɪd rɪˈliːs ˈtæblət/   tableta s řízeným  uvolňováním  moist (adj)  /mɔɪst/  vlhký  moisturize (v)  /ˈmɔɪstʃəraɪz/  zvlhčit, navlhčit  molecule (n)  /ˈmɒlɪˌkjuːl/  molekula  mood disorder (n)  /muːd dɪsˈɔː(r)də(r)/   porucha nálady  mood swings (n, pl)  /muːd swɪŋz/   výkyvy nálad  morbidity (n)  /ˌmɔː(r)ˈbɪdətiː/   nemocnost  morbidity rate (n)  /ˌmɔː(r)ˈbɪdətiː reɪt/  nemocnost   morphine (n)  /ˈmɔː(r)fiːn/  morfium, morfin  mortality (n)  /mɔː(r)ˈtæləti/   úmrtnost  mortality rate (n)   /mɔː(r)ˈtæləti reɪt/  úmrtnost   mortar and pestle (n)  /ˈmɔː(r)tə(r) ənd ˈpes(ə)l/  třecí miska s tloučkem  mosquito (n)  /mɒˈskiːtəʊ/  komár, moskyt  motion (n)  /ˈməʊʃ(ə)n/  pohyb  mouth wash (n)   /maʊθ wɒʃ/   roztok pro ústní výplachy  mucus (n)  /ˈmjuːkəs/  hlen      mucus discharge (n)   /ˈmjuːkəs dɪsˈtʃɑː(r)dʒ/  hlenový výtok  multicellular (adj)  /ˌmʌltɪˈseljʊlə(r)/  mnohobuněčný  multiple trauma (n)  /ˈmʌltɪp(ə)l ˈtrɔːmə/   polytrauma  multiply (v)  /ˈmʌltɪplaɪ/  množit se  mumps (n)  /mʌmps/  příušnice  muscle (n)  /ˈmʌs(ə)l/  sval, svalovina  299  muscular (adj)  /ˈmʌskjʊlə(r)/  svalový      muslin (n)  /ˈmʌzlɪn/  mušelín      myocardial  (adj)   /ˌmaɪəʊˈkɑːdɪəl/  myokardiální      myocardium (n)  /ˌmaɪəʊˈkɑːdɪəm/  myokard  narcotic (n)   /nɑːˈkɒtɪk/  narkotikum  narcotics (n, pl)  /nɑːˈkɒtɪks/  narkotika  nasal cream (n)   /ˈneɪz(ə)l kriːm /  nosní krém  nasal drops (n)   /ˈneɪz(ə)l drops/  nosní kapky  nasal ointment (n)   /ˈneɪz(ə)l ˈɔɪntmənt/  nosní mast  nasal powder (n)   /ˈneɪz(ə)l ˈpaʊdə(r)/  nosní zásyp  nasal spray (n)   /ˈneɪz(ə)l spreɪ/  nosní sprej  nasal stick (n)   /ˈneɪz(ə)l stɪk/  nosní tyčinka  nasal use  (n)  /ˈneɪz(ə)l juːz/   nosní podání  nasal wash (n)   /ˈneɪz(ə)l wɒʃ/  nosní omývadlo  national register number (n)  /ˈnæʃ(ə)nəl ˈredʒɪstə(r)/  rodné číslo  nausea (n)  /ˈnɔːziə/ or /ˈnɔːsiə/  žaludeční nevolnost  near‐drowning (n)  /ˈnɪə(r) ˈdraʊnɪŋ/  tonutí, téměř utonutí  nebuliser emulsion (n)   /ˈnebjʊˌlaɪzə ɪˈmʌlʃ(ə)n/  emulze k rozprašování  (emulze k inhalaci)  nebuliser solution (n)   /ˈnebjʊˌlaɪzə səˈluːʃ(ə)n/  roztok k rozprašování (roztok  k inhalaci)  nebuliser suspension (n)   /ˈnebjʊˌlaɪzə səˈspenʃ(ə)n/   suspenze k rozprašování  (susp.  k inhalaci)  necessity (n)  /nəˈsesəti/  nutnost, nezbytnost  negative charge (n)  /ˈneɡətɪv tʃɑː(r)dʒ/  záporný náboj  neglect (v)  /nɪˈɡlekt/  zanedbat, opomíjet  neglected (adj)  /nɪˈɡlektɪd/  zanedbaný  neonatal (adj)  /ˌniːəʊˈneɪt(ə)l/  neonatální  nephrologist (n)  /nɪˈfrɒlədʒɪst/  nefrolog  nervous (adj)  /ˈnɜː(r)vəs/  nervový; nervózní      neuroleptics (n, pl)  /ˌnjʊərəʊˈleptɪks/  neuroleptika  300  neurological (adj)  /ˌnjʊərəˈlɒdʒɪk(ə)l/  neurologický  neurologist (n)  /njʊˈrɒlədʒɪst/  neurolog  neuromuscular (n)  /ˌnjʊərəʊˈmʌskjʊlə/  neuromuskulární  neuropathy (n)  /njʊˈrɒpəθɪ/  neuropatie  neurosis (n) (pl. ‐ es)      /njʊˈrəʊsɪs/  neuróza  neurosurgeon (n)  /ˌnjʊərəʊ ˈsɜː(r)dʒ(ə)n/   neurochirurg  neutron (n)  /ˈnjuːtrɒn/  neutron  niacin (n)  /ˈnaɪəsɪn/  niacin (vitamin B3)  niacinamide (n)  /ˌnaɪəˈsɪnəmaɪd/  niacinamid  nicotine (n)  /ˈnɪkətiːn/  nikotin  night‐blindness (n)  /naɪt blaɪndnəs/  šeroslepost  nitrate (n)  /ˈnaɪtreɪt/  dusičnan (nitrát)  nitrite (n)  /ˈnaɪtraɪt/  dusitan (nitrit)  nitro fatty acids (n)  /ˈnaɪtrəʊ ˈfæti ˈæsɪds/  nitrované mastné kyseliny  node (n)  /nəʊd/  uzlina  non‐adherent (adj)  /ˌnɒnədˈhɪərənt/  nepřilnavý  nonallergic reaction (n)  /nɒnəˈlɜː(r)dʒɪk riˈækʃ(ə)n/  pseudoalergie  non‐communicable disease  (n)  /nɒn kəˈmjuːnɪkəb(ə)l  dɪˈziːz/   neinfekční nemoc  non‐compound prescription  (n)  /ˈnɒnkɒmpaʊnd  prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  HVLP receptura  non‐extemporaneous  prescription (n)  / nɒnɪkˌstempəˈreɪnɪəs  prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  HVLP receptura  non‐infectious disease (n)  /nɒn ɪnˈfekʃəs dɪˈziːz/  neinfekční nemoc  non‐invasive (adj)  /ˌnɒnɪnˈveɪsɪv/  neinvazivní  non‐polar bond (n)  /ˈnɒnpəʊlə(r) ˈbɒnd/  nepolární vazba  non‐prescription drug (n)  /ˌnɒn prɪˈskrɪpʃ(ə)n drʌɡ/  volně prodejný lék  non‐steroidal anti‐ inflammatory drugs (NSAIDs)  (n, pl)   /ˌnɒnsteˈrɔɪdl  ˌæntɪɪnˈflæmət(ə)rɪ drʌɡz/  nesteroidní antirevmatika  nosebleed (n)  /ˈnəʊzˌbliːd/  krvácení z nosu  301  nosepiece (n)  /ˈnəʊzˌpiːs/  hlavice  nostril (n)  /ˈnɒstrəl/  nosní dírka, nozdra  notifiable disease (n)  /ˈnəʊtɪˌfaɪəbəl dɪˈziːz/   povinně hlášená nemoc   nourish (v)  /ˈnʌrɪʃ/  živit, vyživovat  nucleus (n)  /ˈnjuːkliəs/  jádro  numbness (n)  /ˈnʌmnəs /   necitlivost, umrtvení, ochrnutí    nurse (n)  /nɜː(r)s/  zdravotní sestra/bratr  nurture (v)  /ˈnɜː(r)tʃə(r)/  pečovat, rozvíjet  nutraceutical (n)  /ˌnjuːtrəˈsjuːtɪk(ə)l/  nutraceutikum  nutrient (n)  /ˈnjuːtriənt/  živina  nutrition (n)  /njuːˈtrɪʃ(ə)n/  výživa  nutrition disorders (n, pl)  /njuːˈtrɪʃ(ə)n dɪsˈɔː(r)də(r)s/  poruchy výživy  nutrition labelling (n)  /njuːˈtrɪʃ(ə)n ˈleɪb(ə)lɪŋ/  nutriční označování  nutrition policy (n)  /njuːˈtrɪʃ(ə)n ˈpɒləsi/  výživová politika  nutrition surveillance (n)  /njuːˈtrɪʃ(ə)n sə(r)ˈveɪləns/  dohled v oblasti výživy  nutritional (adj)  /njuːˈtrɪʃən(ə)l/  výživný  nutritional content of fruit   /njuːˈtrɪʃən(ə)l ˈkɒntent əv  fruːt/  nutriční obsah ovoce  nutritional effect (n)  /njuːˈtrɪʃən(ə)l ɪˈfekt/  výživový účinek   nutritional guidelines (n, pl)  /njuːˈtrɪʃən(ə)l ˈɡaɪdˌlaɪnz/  zásady výživy  nutritional qualities (n, pl)  /njuːˈtrɪʃən(ə)l ˈkwɒlətis/  výživové vlastnosti  nutritional requirements (n,  pl)   /njuːˈtrɪʃən(ə)l  rɪˈkwaɪə(r)mənts/  nutriční požadavky  nutritional status (n)  /njuːˈtrɪʃən(ə)l ˈsteɪtəs/  nutriční hodnota  nutritional substance (n)  /njuːˈtrɪʃən(ə)l ˈsʌbstəns/  nutriční látka  nutritional therapist (n)  /njuːˈtrɪʃən(ə)l ˈθerəpɪst/  nutriční terapeut  nutritional value (n)   /njuːˈtrɪʃən(ə)l  ˈvæljuː/   nutriční hodnota  nutritionally  disadvantageous (adj)  /njuːˈtrɪʃən(ə)li  ˌdɪsædvənˈteɪdʒəs/  z hlediska výživy nevhodné  nutritionist (n)  /njuːˈtrɪʃ(ə)nɪst/  odborník na  správnou/zdravou výživu  302  nutritious (adj)  /njuːˈtrɪʃəs/  výživný, výživový  nutritious food (n)  /njuːˈtrɪʃəs fuːd/  výživná strava/potravina  nutritive (adj)  /ˈnjuːtrətɪv/  výživný  obesity (n)  /əʊˈbiːsəti/  obezita  oblong (adj)  /ˈɒblɒŋ/  obdélníkový, podlouhlý  observer (n)  /əbˈzɜː(r)və(r)/   pozorovatel , divák  obstetrician (n)  /ˌɒbstəˈtrɪʃ(ə)n/   porodník  obvious (adj)  /ˈɒbviəs/  evidentní, jasný  occupational disease (n)  /ˌɒkjʊˈpeɪʃ(ə)nəl dɪˈziːz/  nemoc z povolání  occupational therapist (n)  /ˌɒkjʊˈpeɪʃ(ə)nəl ˈθerəpɪst/   ergoterapeut  occupy (v)  /ˈɒkjʊpaɪ/  zaujímat, zastávat (místo)  occurrence (n)  /əˈkʌrəns/   výskyt  ocular use  (n)  /ˈɒkjʊlə(r) juːz/   oční podání  odour (n)  /ˈəʊdə(r)/  pach, zápach  oestrogen (n)  /ˈiːstrədʒən/  estrogen  officinal formulation (n)  /ɒˈfɪsɪn(ə)l ˌfɔː(r)mjʊˈleɪʃ(ə)n  /or/ˌɒfɪˈsaɪn(ə)l …/   hromadně vyráběný léčivý  přípravek (HVLP)  offspring (n)  /ˈɒfˌsprɪŋ/  potomek, potomci  ointment (n)   /ˈɔɪntmənt/  mast  okra (n)  /ˈɒkrə/ or /ˈəʊkrə/  okra (proskurník jedlý)  oncologist (n)  /ɒnˈkɒlədʒɪst/  onkolog  onset (n)  /ˈɒnˌset/  nástup, začátek   on‐site mode of study (n)  /ˌɒnˈsaɪt məʊd əv ˈstʌdi/  prezenční forma studia  openness (n)  /ˈəʊpənnəs/  otevřenost, upřímnost  ophthalmic insert (n)   /ɒfˈθælmɪk ˈɪnsɜː(r)t/  oční inzert (přípravek  vpravený do oka)  ophthalmologist (BrE) (n)   /ˌɒfθælˈmɒlədʒɪst/  oftalmolog  opiates (n, pl)  /ˈəʊpɪəts/  opioidy  opioid (n)  /ˈəʊpɪˌɔɪd/  opioid  opium poppy (n)  /ˈəʊpiəm ˈpɒpi/  mák setý  optician (n)  /ɒpˈtɪʃ(ə)n/   optik      303  optimal nutrition intake (n)  /ˈɒptɪm(ə)l njuːˈtrɪʃ(ə)n  ˈɪnteɪk/   optimálního přísunu výživy  optimization (n)  /ˌɒptɪmaɪˈzeɪʃ(ə)n/  optimalizace  optometrist (n)   /ɒpˈtɒmɪtrɪst/  optometrik    oral drops (n, pl)  /ˈɔːrəl drɒps/   perorální kapky  oral emulsion (n)  /ˈɔːrəl iˈmʌlʃ(ə)n/   perorální emulze   oral gel (n)    /ˈɔːrəl dʒel/  perorální gel  oral gum (n)  /ˈɔːrəl ɡʌm/   perorální guma  oral paste (n)   /ˈɔːrəl peɪst/  perorální pasta  oral powder (n)  /ˈɔːrəl ˈpaʊdə(r)/  perorální prášek  oral suspension (n)  /ˈɔːrəl səˈspenʃ(ə)n/   perorální suspense  oral use  (n)  /ˈɔːrəl.../  perorální podání (k vnitřnímu  užití)  oromucosal drops (n, pl)  /ˈɔːrəmjuːˈkəʊsəl drɒps/  orální kapky  oromucosal spray (n)   /ˈɔːrəmjuːˈkəʊsəl spreɪ/  orální sprej  oromucosal use  (n)  /ˈɔːrəmjuːˈkəʊsəl juːz/  orální podání (do úst)  orthopaedist (n)  /ˌɔː(r)θəˈpiːdɪst/  ortoped  ossein (n)  /ˈɒsɪɪn/  osein, kostní kolagen  osteomalacia (n)  /ˌɒstɪəʊməˈleɪʃɪə/  osteomalacie  otolaryngologist/ENT  specialist (n)  /ˌəʊtəʊˌlærɪŋˈɡɒlədʒɪst/  otolaryngolog  out of control (phr.)  /aʊt əv kənˈtrəʊl/  vymknutý kontrole  outbreak (n)  /ˈaʊtˌbreɪk/  propuknutí   outfit (n)  /ˈaʊtfɪt/  oděv, šaty  outlet (n)  /ˈaʊtˌlet/  prodejna  ovary (n)  /ˈəʊv(ə)ri/  semeník (bot.)  ovary (n)  /ˈəʊv(ə)ri/  vaječník  overdose/poisoning (n)  /ˈəʊvə(r)ˌdəʊs//ˈpɔɪz(ə)nɪŋ/  předávkovaní/otrava  overeat (v)  /ˌəʊvərˈiːt/  přejídat se  over‐the‐counter drug (n)  /ˈəʊvə(r) ðə ˈkaʊntə(r) drʌɡ/  volně prodejný lék  overuse (n)  /ˌəʊvə(r)ˈjuːz/  nadměrné používání  304  oviduct (n)  /ˈəʊvidʌkt/  vejcovod  ovule (egg ) (n)  /ˈɒvjuːl/  vajíčko  ovum (n), pl. ova  /ˈəʊvəm/  vajíčko  oxidation (n)  /ˌɒksɪˈdeɪʃ(ə)n/  oxidace  oxygen (n)  /ˈɒksɪdʒ(ə)n/  kyslík  package (n)  /ˈpækɪdʒ/  balení  paediatrician (BrE)/ ped‐  (AmE) (n)    /ˌpiːdiəˈtrɪʃ(ə)n/  pediatr  pained (adj)  /peɪnd/  ztrápený, sklíčený  pained (adj)  /peɪnd/  dotčený  painkillers (n, pl)  /ˈpeɪnˌkɪlə(r)z/  analgetika  pale (adj)  /peɪl/   bledý, sinalý  paleness (n)  /ˈpeɪlnəs/   bledost, pobledlost  palliative care specialist  (n)  /ˈpæliətɪv keə(r) ˈspeʃəlɪst/   paliativní lékař  pallid (adj)  /ˈpælɪd/  bledý, sinalý  panacea (n)  /ˌpænəˈsiːə/   všelék , univerzální lék  pandemic (n)  /pænˈdemɪk/  pandemie   pantothenic acid (n)  /ˌpæntəˈθenɪk ˈæsɪd/  kyselina pantotenová  papilla (n)  (pl. ‐ ae)     /pəˈpɪlə/  papila  papillomavirus (n)  /pæpiˈləʊməˌvaɪrəs/  papilomavirus  paracetamol (n)  /ˌpærəˈsiːtəˌmɒl, ‐ˈsetə‐/  paracetamol  paraesthesia (n)  /ˌpæresˈθiːzɪə/   parestezie (pocit mravenčení)  paralysis (n)  /pəˈræləsɪs/  ochrnutí, paralýza  paramedic (n)  /ˌpærəˈmedɪk/  zdravotnický záchranář      parent drug (n)   /ˈpeərənt drʌɡ/   původní/výchozího léčiva  parenthesis (AmE) (n)  /pəˈrenθəsɪs/  závorka (kulatá)  Parkinson's disease  or  Parkinson's   /ˈpɑːkɪnsənz dɪˈziːz/   Parkinsonova choroba  parsley (n)  /ˈpɑː(r)sli/  petržel  particle (n)  /ˈpɑː(r)tɪk(ə)l/  částice  particulate matter (n)  /pɑːˈtɪkjʊlɪt ˈmætə(r)/  částečky látky  305  passage (n)  /ˈpæsɪdʒ/  pasáž  pastille (n)   /ˈpæst(ə)l/   měkká pastilka  patent (v)  /ˈpeɪt(ə)nt, ˈpæt‐/  nechat patentovat, dostat  patent  pathogen (n)  /ˈpæθədʒən/  patogen  pathology (n)  /pəˈθɒlədʒi/  patologie  pathway (n)  /ˈpɑːθˌweɪ/  cesta (k úspěchu)  peculiar (adj)  /pɪˈkjuːliə(r)/  zvláštní, (po)divný  pedicel (n)  /ˈpedɪˌsel/  pedicel (malá stopka)  pellagra (n)  /pəˈleɪɡrə/ or /‐ˈlæ‐/  pelagra   pellet (n)  /ˈpelɪt/  kulička, granule  penetrate (v)  /ˈpenəˌtreɪt/  proniknout, vniknout  penis (n)  /ˈpiːnɪs/  penis  perception (n)  /pə(r)ˈsepʃ(ə)n/  vnímání, pohled  perianth (n)  /ˈperɪˌænθ/  květní obal  pericarp (n)  /ˈperɪˌkɑːp/  oplodí  periodic table of elements  (n)  /ˌpɪəriˈɒdɪk ˈteɪb(ə)l əv  ˈelɪmənts/  periodická tabulka prvků  peripheral (adj)  /pəˈrɪf(ə)rəl/  periferní  peroxide (n)  /pəˈrɒkˌsaɪd/  kysličník  persimmon (n)  /pə(r)ˈsɪmən/  kaki (ovoce)  personal identification  number (n)     /ˈpɜː(r)s(ə)nəl  aɪˌdentɪfɪˈkeɪʃ(ə)n ˈnʌmbə(r)/  rodné číslo  personal insurance number  (n)  /ˈpɜː(r)s(ə)nəl ɪnˈʃʊərəns  ˈnʌmbə(r)/  číslo pojištěnce  personal number (n)  /ˈpɜː(r)s(ə)nəl ˈnʌmbə(r)/  rodné číslo  personal protective  equipment (n)  /ˈpɜː(r)s(ə)nəl prəˈtektɪv  ɪˈkwɪpmənt /  osobní ochranné prostředky  pessary (n)   /ˈpesərɪ/  vaginální kulička (pesar)  petal (coll. corolla) (n)  /ˈpet(ə)l/ /kəˈrɒlə/  okvětní lístek (koruna)  petechia (n) (pl. ‐ ae)        /pɪˈtiːkɪə/  petechie  306  petiole (n)  /ˈpetɪˌəʊl/  řapík  petroleum (n)  /pəˈtrəʊliəm/  ropa, nafta, petrolej     petroleum jelly (n)  /pəˈtrəʊliəm ˈdʒeli/  vazelína  phalanx (n) (pl. ‐ ges)   /ˈfælæŋks, ˈfeɪ‐/  článek prstu  pharmaceutical (n)  /ˌfɑː(r)məˈsjuːtɪk(ə)l/  léčivý přípravek  pharmacodynamics (n)  /ˌfɑːməkəʊdaɪˈnæmɪks/  farmakodynamika     pharmacognosy (n)  /ˌfɑːməˈkɒɡnəsɪ/  farmakognozie  pharmacokinetics (n)  /ˌfɑːməkəʊkɪˈnetɪks, ‐kaɪ‐/  farmakokinetika     pharmacology (n)  /ˌfɑː(r)məˈkɒlədʒi/  farmakologie  phase (n)  /feɪz/  skupenství  phenomenon (n) (pl – na)  /fəˈnɒmɪnən/  fenomén, jev  pheromone (n)  /ˈferəməʊn/  feromon  phlogiston theory (n)  /flɒˈdʒɪstən ˈθɪəri/   flogistonová teorie  phosphorus (n)  /ˈfɒsfərəs/  fosfor  physic (obsolete) (n)  /ˈfɪzɪk/  lék, medicína (zastarale)  physician (n)  /fɪˈzɪʃ(ə)n/  lékař  physiotherapist/physio (n)   /ˌfɪziəʊˈθerəpɪst/ /ˈfɪziəʊ/   fyzioterapeut  phytotherapy (n)  /ˈfaɪt əʊθerəpi/  fytoterapie  picture (v)  /ˈpɪktʃə(r)/  popsat  pilule (n)    /ˈpɪljuːl/  pilulka  pinch (v)  /pɪntʃ/  stisknout  pinpoint (n)  /ˈpɪnˌpɔɪnt/  špendlíková hlavička  pipette (n)  /pɪˈpet/   pipeta  pistil (carpel)  (n)  /ˈpɪstɪl/  pestík  pituitary (n)  /pɪˈtjuːɪtərɪ, ‐trɪ/  hypofýza, podvěsek mozkový  placebo (n)  /pləˈsiːbəʊ/  placebo  placement (n)  /ˈpleɪsmənt/  pracovní stáž  placenta (n)  /pləˈsentə/  placenta  plain (adj)  /pleɪn/  prostý, jasný  plant anatomy (n)  /plɑːnt əˈnætəmi/  anatomie rostlin  plant material (n)  /plɑːnt məˈtɪəriəl/  rostlinný materiál  307  plasma compartment (n)  /ˈplæzmə kəmˈpɑː(r)tmənt/   plazma  plaster (n)  /ˈplɑːstə(r)/  sádra, náplast  plastic surgeon (n)  /ˈplæstɪk ˈsɜː(r)dʒ(ə)n/  plastický chirurg  platelet (n)  /ˈpleɪtlət/  krevní destička  platelet count (n)  /ˈpleɪtlət kaʊnt/   počet krevních destiček  pleural (adj)  /ˈplʊərə/  pleurální, pohrudnicový  plutonium (n)  /pluːˈtəʊnɪəm/  plutonium (Pu)  pneumococcal pneumonia  /ˌnjuːməʊˈkɒk(ə)l  njuːˈməʊniə/   zápal plic  podiatrist (n)  /pəʊˈdaɪətrɪst/  podiatr   polar bond (n)  /ˈpəʊlə(r) ˈbɒnd/  polární vazba  pollen grains (n, pl)  /ˈpɒlən ɡreɪns/  pylová zrna  poor (adj)  /pɔː(r)/ or /pʊə(r)/   špatný, nejistý  poppy (n)  /ˈpɒpi/  mák, vlčí mák  portal vein (n)  /ˈpɔː(r)t(ə)l veɪn/  portální žíla  positive charge (n)  /ˈpɒzətɪv tʃɑː(r)dʒ/  kladný náboj  posterior  /pɒˈstɪərɪə/  zadní  posterior (adj)  /pɒˈstɪərɪə/  zadní  potassium (n)  /pəˈtæsiəm/  draslík  potent (adj)  /ˈpəʊt(ə)nt/  silný, účinný  pouch (n)  /paʊtʃ/  výběžek  poultice (n)  /ˈpəʊltɪs/  léčivý obklad, kataplazma      poultry (n)  /ˈpəʊltri/  drůbež  poverty (n)  /ˈpɒvə(r)ti/  chudoba  powder (n)  /ˈpaʊdə(r)/  pudr  powder for oral solution (n)   /ˈpaʊdə(r) fə(r) ˈɔːrəl  səˈluːʃ(ə)n/  prášek pro přípravu  perorálního roztoku  powder for solution for  injection (n)    /ˈpaʊdə(r) fə(r) səˈluːʃ(ə)n  fə(r) ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  prášek pro příp. injekčního  roztoku  powder for syrup (n)   /ˈpaʊdə(r)  fə(r) ˈsɪrəp/   prášek pro přípravu sirupu  powdery (adj)  /ˈpaʊd(ə)ri/  práškový, pudrový  308  powered (adj)  /paʊə(r)d/  poháněný, napájený  practical training (n)  /ˈpræktɪk(ə)l ˈtreɪnɪŋ/  praxe  practise (v)  /ˈpræktɪs/   provozovat praxi  precaution (n)  /prɪˈkɔːʃ(ə)n/  preventivní opatření  preclinical pharmacology (n)  /priːˈklɪnɪk(ə)l  ˌfɑː(r)məˈkɒlədʒi/  preklinická farmakologie  predicatively (adv)  /prɪˈdɪkətɪvli/  předvídatelně  predict (v)  /prɪˈdɪkt/  předvídat, předpovědět  prediction (n)  /prɪˈdɪkʃ(ə)n/  předpověď  prediction (n)  /prɪˈdɪkʃ(ə)n/  prognóza, předpověď  pre‐dispensed inhalation  powder (n)    /ˌpriː dɪˈspenst ˌɪnhəˈleɪʃ(ə)n  ˈpaʊdə(r)/   dávkovaný prášek k inhalaci  predispose (v)  /ˌpriːdɪˈspəʊz/  predisponovat  premature birth (n)  /ˈpremətʃə(r) bɜː(r)θ/   předčasný porod  prenatal (adj)  /ˌpriːˈneɪt(ə)l/  prenatální  prenatal nutrition (n)  /ˌpriːˈneɪt(ə)l njuːˈtrɪʃ(ə)n/  prenatální výživa  preparation (n)  /ˌprepəˈreɪʃ(ə)n/  přípravek  preparations for dialysis (n)  /ˌprepəˈreɪʃ(ə)n fə(r)  daɪˈæləsɪs/  přípravky pro dialýzu  prescribe (v)   /prɪˈskraɪb/  naordinovat, ordinovat  prescriber (n)                               /prɪˈskraɪbə/  předepisující lékař  prescription (n)  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  předepsaný lék  prescription abbreviations  (n, pl)           /prɪˈskrɪpʃ(ə)n  əˌbriːviˈeɪʃ(ə)ns/      zkratky používané v  lékařských předpisech  prescription cost (n)  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n kɒst/   poplatek za recept  prescription for a medical  device (phr)           /prɪˈskrɪpʃ(ə)n fə(r) ə  ˈmedɪk(ə)l dɪˈvaɪs/     předpis na zdravotnický  prostředek  prescription for a medicinal  product (phr)  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n fə(r) ə  məˈdɪs(ə)nəl ˈprɒdʌkt/  předpis na léčivý přípravek  prescription charge (n)  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n tʃɑː(r)dʒ/  poplatek za recept  prescription orders (n, pl)  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n ˈɔː(r)də(r)s/  předpisy týkající se  309  předepisování léků  presentation (n)  /ˌprez(ə)nˈteɪʃ(ə)n/  přednesení, představení  preservative (n)  /prɪˈzɜː(r)vətɪv/  konzervační prostředek,  konzervant  prevalence (n)  /ˈprevələns/  prevalence   prevalent (adj)   /ˈprevələnt/  běžný  prevention (n)  /prɪˈvenʃ(ə)n/  prevence   prickle (n)  /ˈprɪk(ə)l/  osten  prickle (v)  /ˈprɪk(ə)l/  brnět, mravenčit  principal (adj)  /ˈprɪnsəp(ə)l/  hlavní, základní  prior to (phr)  /ˈpraɪə(r) tə/  před, dříve než  probiotics (n, pl)  /ˌprəʊbaɪˈɒtɪks/  probiotika  procedure (n)  /prəˈsiːdʒə(r)/   řízení  process (v)  /ˈprəʊses/  zpracovat (průmyslově)  procrastinate (v)  /prəʊˈkræstɪneɪt/  protahovat, odkládat  professor (n)  /prəˈfesə(r)/  profesor   profuse (adj)  /prəˈfjuːs/  vydatný  progesterone (n)  /prəʊˈdʒestərəʊn/  progesteron  prognosis   /prɒɡˈnəʊsɪs/  prognóza  progression (n)  /prəʊˈɡreʃ(ə)n/  progrese, postup  prohormone (n)  /ˌprəʊ ˈhɔː(r)məʊn/  prohormon  prolong (v)   /prəˈlɒŋ/  prodloužit, protahovat  prolonged‐release tablet (n)   /prəˈlɒŋd rɪˈliːs ˈtæblət/   tableta s prodlouženým  uvolňováním  promethium  (n)  /prəˈmiːθɪəm/  promethium (Pm)  proof (n)  /pruːf/  doklad, důkaz  property (n)  /ˈprɒpə(r)ti/  majetek, jmění  property (n)  /ˈprɒpə(r)ti/  vlastnost, charakter  prophylaxis (n)  /ˌprɒfəˈlæksɪs/  profylaxe  proportion (n)  /prəˈpɔː(r)ʃ(ə)n/  část, (po)díl, procento  propose (v)  /prəˈpəʊz/  předložit  310  proprietary medicinal  product (n)         /prəˈpraɪət(ə)ri məˈdɪs(ə)nəl  ˈprɒdʌkt/  hromadně vyráběný léčivý  přípravek (HVLP)  prostate (n)  /ˈprɒsteɪt/  prostata, předstojná žláza  prosthesis (n) (pl. ‐ es)    /ˈprɒsθɪsɪs/ or /prɒsˈθiːsɪs/  protéza  protactinium (n)  /ˌprəʊtækˈtɪnɪəm/  protaktinium (Pa)  protein (n)  /ˈprəʊtiːn/  bílkovina  proton (n)  /ˈprəʊtɒn/  proton  protozoan (n)  /ˌprəʊtəˈzəʊən/  prvok  provisionally (adv)  /prəˈvɪʒ(ə)nəlɪ/  prozatím, dočasně  proximal  /ˈprɒksɪməl/  proximální  proximal (adj)  /ˈprɒksɪməl/  blízký  pruritus (n)  /prʊəˈraɪtəs/  svědění  pseudoscience (n)  /ˌsjuːdəʊˈsaɪəns/  pseudověda  psychiatrist (n)  /saɪˈkaɪətrɪst/   psychiatr  psychoactive (adj)  /ˌsaɪkəʊˈæktɪv/  psychotropní, psychoaktivní     psychologist (n)  /saɪˈkɒlədʒɪst/  psycholog  psychostimulants (n, pl)  /ˌsaɪkəʊ ˈstɪmjʊlənts/  psychostimulancia  psychotropic (adj)  /ˌsaɪkəʊˈtrɒpɪk/  psychotropní  puff (n)  /pʌf/  vdechnutí (inhalátor)  pulmonologist (n)  /ˌpʊlməˈnɒlədʒɪst/  plicní lékař  pupil (n)  /ˈpjuːp(ə)l/  zornice    put on (v)  /pʊt ɒn/   napojit (na přístroj)  pyridoxal (n)  /ˌpɪrɪˈdɒksəl/  pyridoxal  pyridoxamine (n)  /ˌpɪrɪˈdɒksəmiːn/  pyridoxamin  pyridoxine (n)  /ˌpɪrɪˈdɒksiːn/  pyridoxine  quantify (v)  /ˈkwɒntɪfaɪ/  vyčíslit  queue (n)  /kjuː/  fronta  quinine (n)  /kwɪˈniːn/ or US /ˈkwaɪnaɪn/  chinin  radiate (v)  /ˈreɪdieɪt/  rozbíhat se, vybíhat  ragweed (n)  /ˈræɡˌwiːd/  ambrózie  rampant (adj)  /ˈræmpənt/  bující  311  rap (v)  /ræp/   udeřit  rash (n)  /ræʃ/  vyrážka  rate (n)  /reɪt/  tempo, frekvence  ratio (n)  /ˈreɪʃiəʊ/  poměr  rational drug design (n)  /ˈræʃ(ə)nəl drʌɡ dɪˈzaɪn/   racionální návrh léčiv  raw (adj)  /rɔː/  surový, nezpracovaný  raw (adj)  /rɔː/   pálivý, bolestivý  ray (n)  /reɪ/   paprsek  reaction direction (n)  /riˈækʃ(ə)n dɪˈrekʃ(ə)n/ or /‐ daɪˈ‐/  směr reakce  readmit (v)  /ˌriːədˈmɪt/  znovu hospitalizovat  reach (v)  /riːtʃ/  zastihnout, sehnat  receipt (n)  /rɪˈsiːt/  přijetí, obdržení  receptacle (n)  /rɪˈseptək(ə)l/  nádoba, schránka  reception of prescription (n)  /rɪˈsepʃ(ə)n əv prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  příjem receptu  recognition (n)  /ˌrekəɡˈnɪʃən/  rozpoznání   recognition of examinations  (phr)   /ˌrekəɡˈnɪʃ(ə)n əv  ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)ns/  uznání zkoušek  recreational drugs (n, pl)  /ˌrekriˈeɪʃ(ə)n(ə)l drʌɡz/  rekreační drogy  recruit (v)  /rɪˈkruːt/  nabrat (pacienty do studie)  recruit (v)  /rɪˈkruːt/  provádět nábor  rectal capsule (n)  /ˈrekt(ə)l ˈkæpsjuːl/  rektální tobolka (tobolka do  konečníku)  rectal cream (n)   /ˈrekt(ə)l kriːm/  rektální krém (krém do  konečníku)  rectal ointment (n)   /ˈrekt(ə)l ˈɔɪntmənt/  rektální mast (mast do  konečníku)  rectal solution (n)   /ˈrekt(ə)l səˈluːʃ(ə)n/  rektální roztok (roztok do  konečníku)  rectal tampon (n)   /ˈrekt(ə)l ˈtæmpɒn/  rektální tampon (tampon do  konečníku)  312  rectal use  (n)  /ˈrekt(ə)l juːz/   rektální podání   rectangular (adj)  /rekˈtæŋɡjʊlə(r)/  obdélníkový  Rector (n)  /ˈrektə/  rektor  rectum (n)  /ˈrektəm/  konečník  recur (v)  /rɪˈkɜː(r)/  znovu se objevovat, vracet se  redness (n)   /ˈrednəs/  zarudnutí  redundant (adj)  /rɪˈdʌndənt/  nadbytečný  refined flour (n)   /rɪˈfaɪnd flaʊə(r)/  bílá mouka  reflect (v)  /rɪˈflekt/  odrážet, zrcadlit  regimen (n)  /ˈredʒɪmən/  režim, životospráva  registrar (BrE)  (n)  /ˌredʒɪˈstrɑː(r)/  specialista, odborný lékař  (UK), ekvivalent lékaře po 1.  atestaci   regulation (n)   /ˌreɡjʊˈleɪʃ(ə)n/   předpis, nařízení  relax (v)  /rɪˈlæks/  uvolnit  relaxin (n)  /rɪˈlæksɪn/  relaxin  release (v)  /rɪˈliːs/  propustit z nemocnice  release (v)  /rɪˈliːs/  uvolnit, vypustit  relevant (adj)   /ˈreləv(ə)nt/  příslušný, významný  relieve (v)  /rɪˈliːv/  ulevit, uvolnit  remainder (n)  /rɪˈmeɪndə(r)/  zbytek  remedy (n)  /ˈremədi/  lék, léčivo  removal (n)  /rɪˈmuːv(ə)l/  odstranění      repeat prescription (n)  /rɪˈpiːt prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  opakovaný recept  repeat slip (n)  /rɪˈpiːt slɪp/  žádanka na předpis nového  receptu se seznamem všech  léků, které pacient aktuálně  užívá  reproductive (adj)   /ˌriːprəˈdʌktɪv/  reprodukční, rozmnožovací  requirement (n)  /rɪˈkwaɪə(r)mənt/  požadavek  researcher (n)  /rɪˈsɜː(r)tʃə(r)/  odborný asistent  313  resemble (v)  /rɪˈzemb(ə)l/  podobat se  reserve (n)  /rɪˈzɜː(r)v/  zásoba  resident (AmE)  (n)  /ˈrezɪd(ə)nt/  lékař před atestací (USA)  resistance (n)  /rɪˈzɪst(ə)ns/  odolnost vůči nemoci/‐em  resolve (v)  /rɪˈzɒlv/  zmizet, odejít  respectful (adj)  /rɪˈspektf(ə)l/  uctivý  respirator (n)  /ˈrespəˌreɪtə(r)/  obličejová maska  respirator (n)  /ˈrespəˌreɪtə(r)/  respirátor, plynová maska  respiratory (adj)  /rɪˈspɪrət(ə)ri/ or /ˈresp(ə)‐/  dýchací  respiratory arrest (n)   /rɪˈspɪrət(ə)ri əˈrest / or  /ˈresp(ə)rət(ə)ri əˈrest/  zástava dechu  restore (v)  /rɪˈstɔː(r)/  obnovit  restricted compulsory  /rɪˈstrɪktɪd kəmˈpʌlsəri/  povinně volitelný  restricted to (adj)  /rɪˈstrɪktɪd tə/  omezený na  restriction (n)  /rɪˈstrɪkʃ(ə)n/  omezení  resupply (v)     /riː səˈplaɪ/  obnovit dodávku  retail (adj)  /ˈriːteɪl/  maloobchodní  retailer (n)  /ˈriːˌteɪlə(r)/  maloobchodní prodejce  retinal (n)  /ˈretɪˌnal/  retinal  retinol (n)  /ˈretɪˌnɒl/  retinol  reveal (v)  /rɪˈviːl/  odhalit  reverse (v)  /rɪˈvɜː(r)s/  zvrátit, zastavit  reversible reaction (n)  /rɪˈvɜː(r)səb(ə)l riˈækʃ(ə)n/  protisměrná reakce  revolve (v)  /rɪˈvɒlv/  otáčet se (okolo něčeho)  rheumatic (adj)  /ruːˈmætɪk/  revmatický  rheumatologist (n)  /ˌruːməˈtɒlədʒɪst/  revmatolog  rhinitis (n)  /raɪˈnaɪtɪs/  rýma  rhizome (n)  /ˈraɪzəʊm/  oddenek  rib (n)  /rɪb/  žebro  rib cage (n)  /rɪb keɪdʒ/  hrudní koš  riboflavin (n)  /ˌraɪbəʊˈfleɪvɪn/  riboflavin  314  rickets (n)  /ˈrɪkɪts/  křivice (rachitida)  rigid (adj)  /ˈrɪdʒɪd/  tuhý, pevný  ring stand (n)  /rɪŋ stænd/   laboratorní stojan  ringworm (n)  /ˈrɪŋˌwɜː(r)m/  lišej   rogue (adj)  /rəʊɡ/  vzpurný, ničemný  roll (v)   /rəʊl/  stočit, natočit  roll over (v)  /rəʊl ˈəʊvə(r)/   přetočit se, otočit se  root (n)  /ruːt/  kořen  root (v)  /ruːt/  vyhrabat   root tip  /ruːt tɪp/  kořenová špička  rose hip (n)  /rəʊz hɪp/  šípek     route of administration not  applicable (n)  /ruːt əv ədˌmɪnɪˈstreɪʃ(ə)n  nɒt əˈplɪkəb(ə)l/  nespecifikovaný způsob  použití  routes of administration (n,  pl)  /ruːts əv ədˌmɪnɪˈstreɪʃ(ə)n/  způsoby podání  royal jelly (n)  /ˈrɔɪəl ˈdʒeli/  mateří kašička   rubbing alcohol (n)  /ˈrʌbɪŋ ˈælkəˌhɒl/  líh  run tests (phr)  /rʌn tests/  provádět vyšetření  rupture (v)  /ˈrʌptʃə(r)/  natrhnout  rustle (v)  /ˈrʌs(ə)l/  šustit, šelestit  rye (n)  /raɪ/  žitný chléb  saclike (adj)  /ˈsæklaɪk/  vakovitý  safety goggles (n, pl)  /ˈseɪfti ˈɡɒɡ(ə)lz/  ochranné brýle  safety of drugs (phr)  /ˈseɪfti əv drʌɡz/  bezpečnost léčiv  saliva (n)  /səˈlaɪvə/  sliny  salve (n)  /sælv/   mast  say a prognosis (phr)  /seɪ ə prɒɡˈnəʊsɪs/  sdělit prognózu  scales (n)  /skeɪls/  váhy  scapula (n) (pl. ‐ ae)   /ˈskæpjʊlə/  lopatka (kost)  scattered (adj)  /ˈskætə(r)d/  roztroušený, rozptýlený  Scientific Board (n)  /ˌsaɪənˈtɪfɪk bɔː(r)d/  vědecká rada  315  scissors (n)  /ˈsɪzə(r)z/  nůžky   scissors and forceps (n, pl)  /ˈsɪzə(r)z ənd ˈfɔː(r)seps/  nůžky a kleště  sclera (n)  (pl. ‐ ae)    /ˈsklɪərə/  bělima  scrap (n)  /skræp/  útržek, cár  scrotum (n)  /ˈskrəʊtəm/  šourek  sealant  (n)  /ˈsiːlənt/  tkáňové lepidlo  seasonal (adj)   /ˈsiːz(ə)nəl/  sezónní  secondary professional  education (n)  /ˈsekənd(ə)ri prəˈfeʃ(ə)nəl  ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n/  střední odborné vzdělání  secrete (v)  /sɪˈkriːt/  vylučovat, vyměšovat  secretionary (adj)  /sɪˈkriːʃənri/  vyměšovací, vylučovací  secure (v)  /sɪˈkjʊə(r)/   zajistit, zabezpečit  sedated (adj)   /sɪˈdeɪtɪd/   zklidněný  sedative (n)  /ˈsedətɪv/  sedativum  sedatives (n, pl)  /ˈsedətɪvz/  sedativa  seed (n)  /siːd/  semínko, semeno  seed (v)  /siːd/  odstranit semínka  seizure (n)  /ˈsiːʒə(r)/  záchvat  seizures (n)  /ˈsiːʒə(r)s/  křeče  selenium (n)  /səˈliːniəm/  selen  self‐inflicted (adj)  /ˌself ɪnˈflɪktɪd/  způsobený sám sobě  seminal (adj)  /ˈsemɪnəl/  semenný  sensation (n)  /senˈseɪʃ(ə)n/  pocit  sensitize (v)     /ˈsensətaɪz/  učinit citlivým, zvýšit citlivost  sepal (coll. calyx) (n)  /ˈsep(əl)/  /ˈkeɪlɪks/or/ˈkælɪks/  kališní lístek ( kalich)   septum (n) (pl. ‐ ta)    /ˈseptəm/  přepážka  set (v)   /set/   stanovit (např. poplatky)  severe (adj)  /sɪˈvɪə(r)/   závažný  sexual medicine practitioner  (n)  /ˈsekʃuəl ˈmed(ə)s(ə)n  prækˈtɪʃ(ə)nə(r)/  sexuolog  316  shampoo (n)   /ʃæmˈpuː/  šampon  shatter (v)  /ˈʃætə(r)/  roztříštit se, rozletět se  shed (v)  /ʃed/  uronit, zbavit se  sheet (n)  /ʃiːt/  prostěradlo  shelf (n)  /ʃelf/  regál  shell (n)   /ʃel/  obal, pouzdro (tobolky)  shellfish (n)  /ˈʃelˌfɪʃ/  korýš  shock (n)  /ʃɒk/  šok  shoot (n)  /ʃuːt/  výhonek, šlahoun  shortlist (n)  /ˈʃɔː(r)tˌlɪst/  užší seznam  shot (n)  /ʃɒt/  injekce  Scholarship and Bursary  Regulations (n, pl)  /ˈskɒlə(r)ʃɪp ənd ˈbɜː(r)s(ə)ri  ˌreɡjʊˈleɪʃ(ə)ns/  stipendijní řád  sickness insurance fund (n)   /ˈsɪknəs ɪnˈʃʊərəns fʌnd/  zdravotní pojišťovna  sign (n)  /saɪn/  symptom, příznak   silica (n)  /ˈsɪlɪkə/  oxid křemičitý (SiO2)  silicon (n)  /ˈsɪlɪkən/  křemík (Si)  silicon dioxide (n)  /ˈsɪlɪkən daɪˈɒksaɪd/     oxid křemičitý (SiO2)  sinus condition (n)  /ˈsaɪnəs kənˈdɪʃ(ə)n/   onemocnění dutiny (nosní)  sit examinations (phr)   /sɪt ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)ns/  dělat zkoušky  skeletal (adj)  /ˈskelɪt(ə)l/  kosterní      skeleton (n)  /ˈskelɪt(ə)n/  kostra  skull (n)  /skʌl/  lebka  slay (v)  /sleɪ/  zabít  slide (n)  /slaɪd/  podložní sklíčko  sling (v)  /slɪŋ/  hodit, mrštit, přehodit si  smooth (adj)  /smuːð/  hladký  smother (v)  /ˈsmʌðə(r)/  udusit, uhasit, ututlat  soak (v)  /səʊk/   namočit, namáčet (se)  soaked (adj)  /səʊkt/  nasáklý      sodium (n)  /ˈsəʊdiəm/  sodík  317  sodium (n)  /ˈsəʊdiəm/  sodík (Na)  sodium chloride (n)  /ˈsəʊdiəm ˈklɔːraɪd/  chlorid sodný (NaCl)  soft capsule (n)   /sɒft ˈkæpsjuːl/   měkká tobolka  sole (adj)  /səʊl/  jediný, výhradní  solid (adj)  /ˈsɒlɪd/  pevný, tuhý  solubilize (v)  /ˈsɒljʊbɪˌlaɪz/  rozpustit, rozpouštět  soluble tablet (n)   /ˈsɒljʊb(ə)l ˈtæblət/  tableta pro přípravu  perorálního roztoku  solution for infusion (n)  / səˈluːʃ(ə)n fə(r) ɪnˈ uːʒ(ə)n/  infuzní roztok  solution for injection (n)   /səˈluːʃ(ə)n fə(r)  ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  injekční roztok  solvent for parenteral use  (n)   /ˈsɒlv(ə)nt fə(r) pæˈrentərəl  juːz/  rozpouštědlo pro parenterální  použití    sour (adj)  /ˈsaʊə(r)/  kyselý  space blanket (n)  /speɪs ˈblæŋkɪt/  izotermická fólie  spearmint (n)  /ˈspɪə(r)ˌmɪnt/  máta peprná      species (n)  /ˈspiːʃiːz/  druh (živočišný)  specific nutritional purposes  (n, pl)  /spəˈsɪfɪk njuːˈtrɪʃən(ə)l  ˈpɜː(r)pəsis/  zvláštní výživové účely  spectrum (n)  /ˈspektrəm/  spektrum, škála  spice (n)  /spaɪs/  koření  spill (n)  /spɪl/  loužička, cákanec  spill (v)  /spɪl/  rozlít, vylít  spinal cord (n)  /ˈspaɪn(ə)l kɔː(r)d/  mícha  spinal tap (n)  /ˈspaɪn(ə)l tæp/  lumbální punkce  spine (n)  /spaɪn/  páteř  splint (n)  /splɪnt/  dlaha  splint (n)  /splɪnt/  dlaha    sponge (v)  /spʌndʒ/  umýt  spotless (adj)  /ˈspɒtləs/  neposkvrněný, bez úhony      square (adj)  /skweə(r)/  čtvercový, čtyřhranný,  318  hranatý  squarely (adv)  /wɪðˈhəʊld/  přímo  squeeze (v)  /skwiːz/  vymačkat, vytlačit  squeeze (v)  /skwiːz/  zmáčknout, vymačkat  stabilizer (n)  /ˈsteɪbəlaɪzə(r)/  stabilizátor     stage (n)  /steɪdʒ/  pracovní stolek (mikroskop)  stain (n)  /steɪn/  barvivo, skrvna     stamen (n)  /ˈsteɪmən/  tyčinka  standalone (adj)   /ˈstændələʊn/  samostatný  standpoint (n)  /ˈstæn(d)ˌpɔɪnt/  hledisko, pohled  standpoint (n)  /ˈstæn(d)ˌpɔɪnt/  hledisko, pohled  starch (v)  /skrætʃ/  škrábnout  Statutes (n)  /ˈstætʃuːts/  jednací řád  steep (v)  /stiːp/   (na)máčet   stem (n)  /stem/  stonek  stem (v)  /stem/   zamezit  sterile cotton‐tipped swabs  (n, pl)  /ˈsteraɪl ˈkɒt(ə)n tɪpt swɒb/  sterilní štětička  sterile gauze (n)  /ˈsteraɪl ɡɔːz/  sterilní gáza  sterile pad (n)  /ˈsteraɪl pæd/  sterilní polštářek  stethoscope (n)  /ˈsteθəˌskəʊp/  fonendoskop  stiff (adj)  /stɪf/   ztuhlý      stigma (n)  /ˈstɪɡmə/  blizna  stigma (n)  /ˈstɪɡmə/  skvrna  stile (n)  /staɪl/  čnělka  stillbirth (n)  /ˈstɪlˌbɜː(r)θ/   narození mrtvého plodu   stimulant (n)  /ˈstɪmjʊlənt/  povzbuzující prostředek  stitch (n)  /stɪtʃ/  steh  stocktaking (n)  /ˈstɒkˌteɪkɪŋ/  inventura  stomach (n)  /ˈstʌmək/  žaludek  stomach ache (n)  /ˈstʌmək eɪk/  bolest břicha/žaludku  319  stomach irrigation (n)  /ˈstʌmək  ˌɪrɪˈɡeɪʃ(ə)n/  roztok na výplach žaludku  stomach lining (n)  /ˈstʌmək ˈlaɪnɪŋ/   žaludeční sliznice  strain (v)  /streɪn/  (pře)cedit, scedit  strenuous (adj)   /ˈstrenjuəs/   usilovný, namáhavý  strep throat (n)  /strep θrəʊt/  angína  strep throat (n)  /strep θrəʊt/  angína  stretcher (n)  /ˈstretʃə(r)/  nosítka  striated (adj)  /straɪˈeɪtɪd/  příčně pruhovaný  stride (v)  /straɪd/  kráčet, vykračovat si  stringent (adj)  /ˈstrɪndʒ(ə)nt/  přísný, tvrdý  strive (v)  /straɪv/  snažit se, usilovat  stroke (n)  /strəʊk/  mozková mrtvice  Student Disciplinary Code (n)  /ˈstjuːd(ə)nt ˈdɪsəˌplɪnəri  kəʊd /  disciplinární řád   student identity card (n)  /ˈstjuːd(ə)nt aɪˈdentɪti  kɑː(r)d/  průkaz studenta  student record book (n)  /ˈstjuːd(ə)nt ˈrekɔː(r)d bʊk/  výkaz o studiu  studentship (n)  /ˈstjuːd(ə)ntʃɪp/  stipendium  studies (n, pl)  /ˈstʌdiːz/  studium  Study and Examination  Regulations (n, pl)  /ˈstʌdi ənd ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)n  ˌreɡjʊˈleɪʃ(ə)ns/  studijní řád  study‐related fees (n, pl)  /ˈstʌdi rɪˈleɪtɪd fiːz/  poplatky spojené se studiem  stupor (n)  /ˈstjuːpə(r)/  apatie, netečnost  subacute (adj)  /ˌsʌbəˈkjuːt/  subakutní  subconjunctival use  (n)  /ˌ sʌbkɒnˈdʒʌŋktɪvəl juːz/  subkonjunktivální podání   subcutaneous use  (n)  /ˌsʌbkjuːˈteɪniəs juːz/  subkutánní podání   sublimation (n)  /ˌsʌblɪˈmeɪʃ(ə)n/  sublimace  sublime (v)  /səˈblaɪm/  sublimovat  sublingual spray (n)   /sʌbˈlɪŋɡwəl spreɪ/  sublingvální sprej   sublingual use (n)  /sʌbˈlɪŋɡwəl juːz/  podání pod jazyk  submit (v)  /səbˈmɪt/  předložit, podat, odevzdat  320  submit (v)  /səbˈmɪt/  podat, odevzdat; podvolit se  suffer from a disease (phr)   /ˈsʌfə(r) frəm ə dɪˈziːz/  trpět nemocí  sufficient (adj)  /səˈfɪʃ(ə)nt/  dostatečný  sufficient (adj)  /səˈfɪʃ(ə)nt/  dostatečný, postačující  suffocation (n)  /ˌsʌfəˈkeɪʃ(ə)n/  zadušení, udušení      suggestive (adj)  /səˈdʒestɪv/  připomínající  suitability of drugs (phr)  /ˌsuːtəˈbɪləti əv drʌɡz/  vhodnost léčiv  sulphur (n)  /ˈsʌlfə(r)/  síra (S)  sunburn (n)  /ˈsʌnˌbɜː(r)n/  spálení (sluncem)  sunscreen (n)  /ˈsʌnˌskriːn/  ochranný krém (proti slunci)  sunstroke (n)  /ˈsʌnˌstrəʊk/   úpal  superficial (adj)  /ˌsuːpə(r)ˈfɪʃ(ə)l/  povrchový  superior  /suːˈpɪərɪə/  vrchní  superior (adj)  /suːˈpɪərɪə/  vrchní  supervision (n)  /ˌsuːpə(r)ˈvɪʒ(ə)n/  dohled, dozor, kontrola  supplement (v)  /ˈsʌplɪment/  doplnit, obohatit  supply (v)  /səˈplaɪ/  vydat (lék)  suppository (n)   /səˈpɒzɪt(ə)ri/  čípek (čípek do konečníku)  suppressant (n)  /səˈpresənt/  supresivum      surgeon  (n)  /ˈsɜː(r)dʒ(ə)n/  chirurg  surrounding (adj)  /səˈraʊndɪŋ/  okolní  surveillance (n)  /sə(r)ˈveɪləns/  dozor nad nákazou  suspend (v)  /səˈspend/  suspendovat, vytvářet  suspenzi  suspension for injection (n)   / səˈspenʃ(ə)n fə(r)  ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  injekční suspenze  sustain (v)  /səˈsteɪn/  udržet, zachovat  suture (n)  /ˈsuːtʃə(r)/  šití, steh (med.)  swab (n)  /swɒb/  výtěr  sweat (n)  /swet/  pot  sweat (v)  /swet/  potit se  321  swell (v)  /swel/  otéci, napuchnout  swelling (n)  /ˈswelɪŋ/  otok, zduřenina      swine influenza (n)  /swaɪn ˌɪnfluˈenzə/  prasečí chřipka  swollen (adj)  /ˈswəʊlən/  oteklý, opuchlý  symptom (n)    /ˈsɪmptəm/  symptom, příznak   syringe (n)  /sɪˈrɪndʒ/  injekční stříkačka  syringe and needle (n)  /sɪˈrɪndʒ ˈniːd(ə)l/  stříkačka a jehla  syrup (n)   /ˈsɪrəp/   sirup  tablet (n)   /ˈtæblət/   tableta  tailor (v)  /ˈteɪlə(r)/  upravit, přizpůsobit  take examinations (phr)  /teɪk ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)ns/  dělat zkoušky  tap root (n)  /tæp ruːt/  hlavní kořen  taper (v)  /ˈteɪpə(r)/  klesnout  target (n)  /ˈtɑː(r)ɡɪt/  cíl  tasteless (adj)  /ˈteɪs(t)ləs/  bez chuti  tea ball (n)  /tiː bɔːl /  čajové sítko  teaching period (n)  /ˈ ːtʃɪŋ ˈpɪəriəd/  období výuky  tear (n)  /tɪə(r)/  slza  tear (v)  /teə(r)/  natrhnout, rozervat  temporary (adj)  /ˈtemp(ə)rəri/  dočasný, přechodný     tenderness (n)  /ˈtendə(r)nəs/  citlivost  tendon (n)  /ˈtendən/  šlacha  tension (n)  /ˈtenʃ(ə)n/  pnutí  terminal bud  /ˈtɜː(r)mɪn(ə)l bʌd/  koncový pupen  terminate (v)  /ˈtɜː(r)mɪneɪt/  ukončit, skončit  tertiary professional  education (n)  /ˈtɜː(r)ʃəri prəˈfeʃ(ə)nəl  ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n/  vyšší odborné vzdělání  test tube (n)  /test tjuːb/  zkumavka  test tube holder (n)  /test tjuːb ˈhəʊldə(r)/  držák na zkumavky  testa (seed coat) (n)  /ˈtestə/  osemení  testicle (n)  /ˈtestɪk(ə)l/  varle  322  testimonial (n)  /ˌtestɪˈməʊniəl/  certifikát, osvědčení,  vysvědčení        testosterone (n)  /teˈstɒstərəʊn/  testosteron  texture (n)  /ˈtekstʃə(r)/  struktura, povrch  theft (n)  /θeft/  krádež  therapist (n)  /ˈθerəpɪst/  terapeut     therapy (n)  /ˈθerəpi/  léčba nemoci   thermometer (n)  /θə(r)ˈmɒmɪtə(r)/  teploměr  thiamine (n)  /ˈθaɪəmiːn/  tiamin  thickener (n)  /ɪˈmʌlsɪfaɪ/  rozředit, zředit  thistle (n)  /ˈθɪs(ə)l/  bodlák  thorax (n)  /ˈθɔːræks/  hruď, hrudník  thorium (n)  /ˈθɔːrɪəm/  thorium (Th)  thorn (n)  /θɔː(r)n/   osten  thrive (v)  /θraɪv/  prospívat, dařit se,  prosperovat  throat swab (n)  /θrəʊt swɒb/  výtěr z krku  thrombolitics  /ˌθrɒmbəˈlɪtɪks/  trombolytika  thrombosis (n)  /θrɒmˈbəʊsɪs/  trombóza  thumb (n)  /θʌm/   palec  thunder (n)  /ˈθʌndə(r)/   hrom, hřmění      thyme (n)  /taɪm/  tymián  thymus (n)  /ˈθaɪməs/  brzlík  tide (n)  /taɪd/  proud, tendence, trend  tilt (v)  /tɪlt/  zaklonit      tincture (n)  /ˈtɪŋktʃə(r)/   tinktura, (lihový) výtažek  tingle (v)  /ˈtɪŋɡ(ə)l/  brnět, štípat, pálit  titrate (v)  /ˈtaɪtreɪt/  titrovat  tobacco (n)  /təˈbækəʊ/  tabák  tocopherol (n)  /tɒˈkɒfəˌrɒl/  tokoferol  tocotrienol (n)  /ˌtəʊkəˈtraɪənɒl/  tokotrienol  323  toe (n)  /təʊ/  prst (na noze)  tomography (n)  /təˈmɒɡrəfɪ/  tomografie  tone (n)  /təʊn/  barva (hlasu)  tongs (n)  /tɒŋz/  kleště  tooth decay (n)  /tuːθ dɪˈkeɪ/  zubní kaz  tooth decay (n)  / tuːθ ˈkeəriːz/  zubní kaz  toothpaste (n)   /ˈtuːθˌpeɪst/  zubní pasta  tough (adj)  /tʌf/  tuhý, pevný  toxikology (n)  /ˌtɒksɪˈkɒlədʒi/  toxikologie         toxoplasmosis (n)  /ˌtɒksəʊplæzˈməʊsɪs/  toxoplazmóza  trace mineral (n)  /treɪs ˈmɪn(ə)rəl /  stopový prvek  trachea (n)   /trəˈkiːə/  průdušnice  tracheopulmonary  preparations (n)   /trəˈkiːəʊ ˈpʌlmənərɪ  /ˌprepəˈreɪʃ(ə)ns/  tracheopulmonální přípravky  traineeship (n)  /ˌtreɪˈniːʃɪp/  stáž, praktický výcvik  tranquilizer (n)  /ˈtræŋkwɪˌlaɪzə/  sedativum, uklidňující  prostředek      tranquillizers (n, pl)  /ˈtræŋkwɪlaɪzə(r)s/  sedativa  transdermal patch (n)   /trænzˈdɜːməl pætʃ/  transdermální náplast  transdermal use  (n)  /trænzˈdɜːməl juːz/  transdermální podání   transferable (adj)  /trænsˈfɜːrəb(ə)l/  přenosný, převoditelný  transmissible disease (n)  /trænzˈmɪsəb(ə)l dɪˈziːz/  přenosná nemoc  transmutation (n)  /ˌtrænzmjuːˈteɪʃən/  transmutace  treat (v)  /triːt/  léčit  treatment (n)   /ˈtriːtmənt/    léčba nemoci   tremor (n)  /ˈtremə(r)/  třes  tremor (n)  /ˈtremə(r)/  chvění, třes   tremors (n)   /ˈtremə(r)z/   třes  trial (n)  /ˈtraɪəl/  pokus  triangular bandage (n)  /traɪˈæŋɡjʊlə(r) ˈbændɪdʒ/  trojcípý šátek  trigger (v)  /ˈtrɪɡə(r)/  aktivovat, spustit  324  tripod (n)  /ˈtraɪpɒd/  trojnožka  truffle (n)  /ˈtrʌf(ə)l/  lanýž  trusting (adj)  /ˈtrʌstɪŋ/  důvěřivý  tuber (n)  /ˈtjuːbə(r)/  hlíza  tuberculosis (n)  /tjuːˌbɜː(r)kjʊˈləʊsɪs/  tuberkulóza  tuberculosis (n)  /tjuːˌbɜː(r)kjʊˈləʊsɪs/  tuberkulóza  tweezers (n)   /ˈtwiːzə(r)z/   pinzeta  type of the degree  programme (n)  /taɪp əv dɪˈɡriː ˈprəʊɡræm/  typ studijního programu  ulcer (n)  /ˈʌlsə(r)/  vřed  ulterior (adj)  /ʌlˌtɪəriə(r)/  postranní  unborn (adj)  /ʌnˈbɔː(r)n/  dosud nenarozený  unconscious (adj)  /ʌnˈkɒnʃəs/   v bezvědomí      undergo (v)  /ˌʌndə(r)ˈɡəʊ/  projít, prodělat  underside (n)  /ˈʌndə(r)ˌsaɪd/  spodní strana, rubová strana  undertake (v)  /ˌʌndə(r)ˈteɪk/  provést, vykonat  undress (v)  /ʌnˈdres/  svléknout  uneasiness (n)  /ʌnˈiːzinəs/  nepříjemný pocit, znepokojení unguent  /ˈʌŋɡwənt/  mast  unique (adj)  /juːˈniːk/  typický, příznačný (pro něco)  unlikely (adj)  /ʌnˈlaɪkli/  nepravděpodobný  unresponsiveness (n)  /ʌnrɪˈspɒnsɪvnəs/  neschopnost reagovat  unsaturated fatty acids (n)   /ʌnˈsætʃəˌreɪtɪd ˈfæti ˈæsɪds/ nenasycené mastné kyseliny  unsteady walking (n)  /ʌnˈstedi ˈwɔːkɪŋ/   nejistá chůze  upset stomach (n)  /ʌpˈset ˈstʌmək/   žaludeční nevolnost,  podrážděný žaludek   uranium (n)  /jʊˈreɪniəm/  uran (U)  ureter (n)  /jʊˈriːtə/  močovod  urethra (n)  /jʊˈriːθrə/  močová trubice  urethral use  (n)  /jʊˈriːθrəl juːz/   uretrální podání   urgency (n)  /ˈɜː(r)dʒ(ə)nsi/  naléhavost    325  urinary (adj)  /ˈjʊərɪn(ə)ri/  močový      urologist (n)  /juˈrɒlədʒɪst/  urolog  urticarial (n)  /ˌɜːtɪˈkeərɪə/  kopřivka  uterus (n)  /ˈjuːt(ə)rəs/  děloha  utilize (v)  /ˈjuːtɪlaɪz/  využít, použít, zužitkovat  vacancy (n)  /ˈveɪkənsi/  volné místo (pracovní)  vacation period (n)  /vəˈkeɪʃ(ə)n ˈpɪəriəd/  období prázdnin  vaginal cream (n)   /vəˈdʒaɪn(ə)l kriːm/  vaginální krém (poševní krém)  vaginal delivery system (n)       /vəˈdʒaɪn(ə)l dɪˈlɪv(ə)ri   ˈsɪstəm/     vaginální inzert (poševní  přípravek)  vaginal ointment (n)   /vəˈdʒaɪn(ə)l ˈɔɪntmənt /  vaginální mast (poševní mast)  vaginal solution (n)   /vəˈdʒaɪn(ə)l səˈluːʃ(ə)n/  vaginální roztok (poševní  roztok)  vaginal tablet (n)   /vəˈdʒaɪn(ə)l ˈtæblət/  vaginální tableta (poševní  tableta)  vaginal use (n)  /vəˈdʒaɪn(ə)l juːz/   vaginální podání   valediction (n)  /ˌvælɪˈdɪkʃ(ə)n/  závěrečné rozloučení (v  dopise)  valid (adj)  /ˈvælɪd/  platný, (jsoucí) v platnosti  value (n)  /ˈvæljuː/  hodnota, význam, cena  vandalism (n)  /ˈvændəˌlɪz(ə)m/   vandalismus  vapour (n)  /ˈveɪpə(r)/  pára, výpary  variation (n)  /ˌveərɪˈeɪʃ(ə)n/  obměna, variace, odchylka  variations of drugs (n, pl)  /ˌveərɪˈeɪʃ(ə)ns əv drʌɡz/  obměny léčiv  various culture media (n)  /ˈveəriəs ˈkʌltʃə(r) ˈmiːdiə/  různá kultivační média  varix (n) (pl. ‐ ices)   /ˈveərɪks/  křečová žíla  vascular (adj)  /ˈvæskjʊlə(r)/  cévní, vaskulární  vector (n)  /ˈvektə(r)/  přenašeč  vector borne disease (n)  /ˈvektə(r) bɔː(r)n /dɪˈziːz/  nemoc přenášená vektory   vehicle (n)  /ˈviːɪk(ə)l/  vehikulum, nosič léčivé látky  vein (n)  /veɪn/  žíla  326  vending machine (n)  /vendɪŋ məˈʃiːn/  prodejní automat     venom (n)  /ˈvenəm/  jed  vertigo (n)  /ˈvɜː(r)tɪɡəʊ/  závrať  vesicle (n)  /ˈvesɪk(ə)l/  váček  vessel (n)  /ˈves(ə)l/   céva  viability (n)  /ˌvaɪəˈbɪləti/  životaschopnost  Vice‐Dean (n)  /vaɪs diːn/  proděkan  Vice‐Rector (n)  /vaɪs ˈrektə/  prorektor  victim (n)  /ˈvɪktɪm/   oběť   vine (n)  /vaɪn/  víno, réva     vinegar (n)  /ˈvɪnɪɡə(r)/  ocet  violent (adj)  /ˈvaɪələnt/  dramatický, náhlý  virulence (n)  /ˈvɪrʊləns/  virulence, prudkost  virulent (adj)  /ˈvɪrʊlənt/  prudce nakažlivý  viscera (n)  /ˈvɪsərə/  vnitřní orgány  viscous (adj)  /ˈvɪskəs/  vazký, viskózní  visit (v)  /ˈvɪzɪt/  prohlédnout, dělat vizitu  vitamin (n)  /ˈvɪtəmɪn/ or /ˈvaɪtəmɪn/  vitamín  vitamins deficiency (n)   /ˈvɪtəmɪns dɪˈfɪʃ(ə)nsi/  or  /ˈvaɪtəmɪns dɪˈfɪʃ(ə)nsi/  nedostatek vitamínů   vocational (adj)  /vəʊˈkeɪʃ(ə)nəl/  profesní, odborný  voltage (n)  /ˈvəʊltɪdʒ/  napětí  volume (n)  /ˈvɒljuːm/  objem, množství  vomit (v)  /ˈvɒmɪt/  zvracet  vomiting (n)  /ˈvɒmɪtɪŋ/   zvracení   vulva (n)  /ˈvʌlvə/  vulva  wad (n)  /wɒd/  tampon  wan (adj)  /wɒn/  bledý      warfarin (n)  /ˈwɔː(r)f(ə)rɪn/  warfarin  wash bottle (n)  /wɒʃ ˈbɒt(ə)l/  střička  waterborne disease (n)  /ˈwɔːtə(r)bɔː(r)n dɪˈziːz/   nemoc přenášená vodou   327  water‐soluble (adj)  /ˈwɔːtə(r) ˈsɒljʊb(ə)l/  rozpustný ve vodě  watch glass (n)  /wɒtʃ ɡlɑːs/  hodinové sklíčko  watchdog (n)  /ˈwɒtʃˌdɒɡ/  organizace provádějící  monitoring     wheatgerm   /ˈwiːtˌdʒɜː(r)m/  pšeničný klíček  wholegrain (adj)  /ˈhəʊlˌɡreɪn/  celozrnný  widen (v)  /ˈwaɪd(ə)n/  rozšiřovat, zvětšovat  willow (n)  /ˈwɪləʊ/  vrba  windpipe (n)  /ˈwɪn(d)ˌpaɪp/  průdušnice  wink (v)  /wɪŋk/  mrknout, mrkat  wipe out (phr. v)  /waɪp aʊt/  vyčistit, vytřít  wire gauze (n)  /ˈwaɪə(r) ɡɔːz/  drátěná síťka  withdrawal symptoms (n, pl)  /wɪðˈdrɔːəl ˈsɪmptəms/  abstinenční příznaky  withhold (v)  /wɪðˈhəʊld/  zadržet  womb (n)  /wuːm/  děloha  wording on food  supplements (n)  /ˈwɜː(r)dɪŋ ɒn fuːd  ˈsʌplɪments/  názvosloví potravních doplňků workbench (n)  /ˈwɜː(r)kˌbentʃ/  pracovní stůl  workstation (n)  /ˈwɜː(r)kˌsteɪʃ(ə)n/  pracovní místo, stůl  worldwide (adv)  /ˌwɜː(r)ldˈwaɪd/  celosvětově  worm (n)  /wɜː(r)m/  červ, parazit  wound (n)            /wuːnd/  rána, poranění  wound stick (n)  /wuːnd stɪk/   tyčinka na ránu  wring (v)  /rɪŋ/  vytáhnout, vymámit, vyždímat wring out (v)  /rɪŋ aʊt/  vyždímat  yeast (n)  /jiːst/  kvasnice  yoghurt (n)  /ˈjɒɡə(r)t/  jogurt  yolk (n)  /jəʊk/  žloutek  zinc (n)  /zɪŋk/  zinek  zoonosis (n)  /zəʊˈɒnəsɪs/ or  /ˌzəʊəˈnəʊsɪs/  zoonóza   328  Czech – English Glossary   absces, hnisavý vřed         /ˈæbses/   abscess (n)  absolvent  /ˈɡrædʒuət/  graduate (n)  absorpce  /əbˈzɔː(r)pʃ(ə)n/   absorption (n)  abstinenční příznaky  /wɪðˈdrɔːəl ˈsɪmptəms/  withdrawal symptoms (n, pl)  ACE inhibitory  /…ɪnˈhɪbɪtəz/  ACE inhibitors (n, pl)  acetabulum (jamka kyčel. kloubu)  /ˌæsɪˈtæbjʊləm/  acetabulum (n) (pl. ‐ la)   adenom  /ˌædɪˈnəʊmə/  adenoma (n) (pl. ‐ ta/s)   adjuvans (pomocná látka)  /ˈædʒəvənt/  adjuvant (n)  adrenalin  /əˈdrenəlɪn/  adrenaline (n)  agresivita  /əˈɡreʃ(ə)n/  aggression (n)  AIDS  /eɪdz/  AIDS or Aids (n)   akademická obec  /ˌækəˈdemɪk  kəˈmjuːnəti/  academic community (n)  akademické insignie  /ˌækəˈdemɪk ɪnˈsɪɡniə/  academic insignia (n, pl)  akademické obřady  /ˌækəˈdemɪk  ˈserəmənis/  academic ceremonies (n, pl)  akademický orgán  /ˌækəˈdemɪk ˈbɒdi/  academic body (n)  akademický senát  /ˌækəˈdemɪk ˈsenət/  Academic Senate (n)  akademický titul  /ˌækəˈdemɪk dɪˈɡriː/  academic degree (n)  akademičtí pracovníci  /ˌækəˈdemɪkˈ stɑːf/  academic staff (n)  akademičtí pracovníci  /ˌækəˈdemɪks/  academics (n, pl)  aktinidy  /ˈæktɪˌnaɪds/  actinides (n, pl)  aktivovat, spustit  /ˈtrɪɡə(r)/  trigger (v)  akutní/náhlé onemocnění   /əˈkjuːt dɪˈziːz/  acute disease (n)    alergie  /ˈælə(r)dʒi/  allergy (n)  alergolog  /ˈælədʒɪst/  allergist (n)  alchymie  /ˈælkəmi/  alchemy (n)  alkoholismus  /ˈælkəhɒlˌɪz(ə)m/  alcoholism (n)   329  aloe vera  /ˌæləʊ ˈvɪərə/  aloe vera (n)  alopecie (vypadávání vlasů)  /ˌæləˈpiːʃə/  alopecia (n)  Alzheimerova choroba  /ˈæltsˌhaɪməz dɪˈziːz/   Alzheimer’s disease or  Alzheimer’s   ambrózie  /ˈræɡˌwiːd/  ragweed (n)  aminokyselina  /əˌmiːnəʊ ˈæsɪd/  amino acid (n)  amoxicilin   /ˌəmɒksɪˈsɪlɪn/  amoxicillin (n)  anafylaktické reakce  /ˌænəfɪˈlæktɪk  riˈækʃ(ə)n/  anaphylactic reaction (n)  anafylaxe  /ˌænəfɪˈlæksɪs/  anaphylaxis (n)  analgetika  /ˌæn ə lˈdʒiːzɪks, ‐sɪks/  analgesics (n, pl)  analgetika  /ˈpeɪnˌkɪlə(r)z/  painkillers (n, pl)  anamnéza  /ˈhɪst(ə)ri/  history (n)  anatomie rostlin  /plɑːnt əˈnætəmi/  plant anatomy (n)  anémie  /əˈniːmiə/  anaemia (n)  anémie  /əˈniːmiə/  anaemia (n)  anestetika  /ˌænəsˈθetɪks/  anaesthetics (n, pl)  anesteziolog      /əˈniːsθətɪst/  anaesthetist (BrE)/anesthetist  (AmE) (n)  anesteziolog      /ˌænɪsˌθiːzɪˈɒlədʒɪst/  anaesthesiologist (BrE)/ane‐  (AmE)   angína  /strep θrəʊt/  strep throat (n)  angína  /strep θrəʊt/  strep throat (n)  anorektika  /ˌænəˈrektɪks/  anorectics (n, pl)  antacida      /æntˈæsɪds/  antacids (n, pl)  antacidum  /æntˈæsɪd/  antacid (n)  antiagregancia  /ˌæntɪ ˈpleɪtlət  ˈeɪdʒ(ə)nts/  anti‐platelet agents (n, pl)  antiarytmika  /ˌæntəˈrɪðmɪks/  antiarrhythmics (n, pl)  antiastmatika  /ˌæntæsˈmætɪks/  antiasthmatics (n, pl)  antibiotika  /ˌæntɪbaɪˈɒtɪks/  antibiotics (n, pl)  330  antidepresiva  /ˌæntɪdɪˈpres(ə)nts/  antidepressants (n, pl)  antidiabetika  /ˌæntɪdaɪəˈbetɪks/  antidiabetics (n, pl)  antidiaroika  /ˌæntɪˌdaɪəˈriːəls/  anti‐diarrhoeals (n, pl)  antiemetika  /ˌæntɪɪˈmetɪks/  antiemetics (n, pl)  antiepileptika  /ˌæntɪ kənˈvʌlsənts/   anticonvulsants (n, pl)  antiepileptika  /ˌæntɪepɪˈleptɪks/   antiepileptics (n, pl)  antihistaminika  /ˌæntɪˈhɪstəˌmiːns, ‐ mɪns/  antihistamines (n, pl)  antihistaminikum  /ˌæntɪˈhɪstəˌmiːn, ‐mɪn/  antihistamine (n)  antihypertenziva  /ˌæntɪhaɪpə(r)ˈtensivs/  antihypertensives (n, pl)  antihypertenzní  /ˌæntihaɪpəˈtensɪv/  antihypertensive (adj)  antika, starověk  /ænˈtɪkwəti/  antiquity (n)  antikoagulancia  /ˌæntɪkəʊˈæɡjʊlənts/  anticoagulants (n, pl)  antikoncepce  /ˌkɒntrəˈseptɪvz/  contraceptives (n, pl)  antimikrobiální      /ˌæntɪmaɪˈkrəʊbɪəl/  antimicrobial (adj)  antimuskarinika  /ˌæntɪmʌskəˈrɪnɪks/  antimuscarinics (n, pl)  antimykotika  /ˌæntɪˈfʌŋɡ(ə)ls/  antifungals (n, pl)  antioxidant  /ˌæntiˈɒksɪd(ə)nt/  antioxidant (n)  antiparazitika  /ˌænθelˈmɪnθɪks/  anthelminthics (n, pl)  antiparazitika  /ˌænθelˈmɪntɪks/  anthelmintics (n, pl)  antiparazitika  /ˌæntɪhelˈmɪnθɪks/  antihelminthics (n, pl)    antiparazitika  /ˌæntɪpærəˈsɪtik  ˈeɪdʒ(ə)nts/  antiparasitic agents (n, pl)  antipyretika  /ˌæntɪpaɪˈretɪks/  antipyretics (n, pl)  antiseptika  /ˌæntɪˈseptɪks/   antiseptics(n, pl)  antiseptika  /ˌdɪsɪnˈfektənts/  disinfectants (n, pl)  antiseptikum  /ˌæntiˈseptɪk/  antiseptic (n)  antitusika  /ˌæntɪˈtʌsɪvz/  antitussives (n, pl)  antivirotika  /ˌæntɪˈvaɪrəls/   antivirals (n, pl)  anýz  /ˈænɪˌsiːd/  aniseed (n)  apatie, netečnost  /ˈstjuːpə(r)/  stupor (n)  331  apendikulární  /ˌæpənˈdɪkjʊlə/  appendicular (n)  apendix  /əˈpendɪks/  appendix (n) (pl. ‐ ices)   apex  /ˈeɪpeks/  apex (n) (pl. ‐ ices)   aplikovaný (např. matematika)  /əˈplaɪd/  applied (adj)  aplikovatelný, použitelný  /əˈplɪkəb(ə)l/  applicable (adj)  ariboflavinóza  /æˌraɪbəʊfleɪvɪˈnəʊsɪs/  ariboflavinosis (n)  aromaterapie  /əˌrəʊməˈθerəpi/  aromatherapy (n)  aromatický  /ˌærəˈmætɪk/  aromatic (adj)  aseptický  /eɪˈseptɪk/  aseptic (adj)  asistent  /əˈsɪst(ə)nt ˈlektʃərə(r)/  assistant lecturer (n)  astma  /ˈæsmə/  asthma (n)  ataka  /əˈtæk/  attack (n)  ateroskleróza  /ˌæθərəʊsklɪəˈrəʊsɪs/      atherosclerosis (n)  atmosférický  /ˌætməsˈferɪk/  atmospheric (adj)  atom  /ˈætəm/  atom (n)  atomová hmotnost  /əˈtɒmɪk mæs/  atomic mass (n)  atropin  /ˈætrəˌpiːn/  atropine (n)  autoimunitní  /ˌɔːtəʊɪˈmjuːn/  autoimmune (adj)  autoimunitní onemocnění   /ˌɔːtəʊɪˈmjuːn juːz/  autoimmune disease (n)  avitaminóza    /æˌvɪtəmɪnˈəʊsɪs/ or  /ˌævɪˌtæmɪˈnəʊsɪs/  avitaminosis (n)  avokádo  /ˌævəˈkɑːdəʊ/  avocado (n)  axiální  /ˈæksɪəl/  axial (adj)  bakalář  /ˈbætʃələ(r)/  Bachelor (n)  bakalářská práce  /ˈbætʃələ(r)z ˈθiːsɪs/  Bachelor’s thesis (n)  bakalářský studijní program  /ˈbætʃələ(r)z dɪˈɡriː  ˈprəʊɡræm/  Bachelor’s degree programme  (n)  bakterie  /bækˈtɪərɪəm/  bacterium (n) (pl. ‐ ria)    balení  /ˈpækɪdʒ/  package (n)  balzám  /bɑːm/   balm (n)  barbiturát  /bɑːˈbɪtjʊrɪt, ‐ˌreɪt/  barbiturate (n)  332  barbituráty  /bɑːˈbɪtjʊrɪts, ‐ˌreɪts/  barbiturates (n, pl)  barva (hlasu)  /təʊn/  tone (n)  barvivo, skrvna     /steɪn/  stain (n)  báze, zákl. účinná složka léku  /ˈbeɪsɪs/  basis (n)  bdělost  /əˈlɜː(r)tnəs/  alertness (n)  bělima  /ˈsklɪərə/  sclera (n)  (pl. ‐ ae)    beriberi  /ˌberiˈberi/  beriberi (n)  berkelium (Bk)  /bɜːˈkiːlɪəm/  or/ˈbɜːklɪəm/  berkelium  (n)  betablokátory  /ˈbiːtə ˈblɒkəz/  beta‐blockers (n, pl)  betakaroten  /ˈbiːtə ˈkærəˌtiːn/  beta carotene (n)  bez chuti  /ˈteɪs(t)ləs/  tasteless (adj)  bez ohledu na  /ˌɪrɪˈspektɪv/  irrespective of (adv)  bezbranný  /dɪˈfensləs/  defenceless (adj)  bezděčný  /ɪnˈvɒləntəri/   involuntary (adj)  bezděčný, mimovolný  /ɪnˈvɒləntəri/  involuntary (adj)  bezpečnost léčiv  /ˈseɪfti əv drʌɡz/  safety of drugs (phr)  běžný  /ˈprevələnt/  prevalent (adj)   bílá mouka  /rɪˈfaɪnd flaʊə(r)/  refined flour (n)   bílkovina  /ˈprəʊtiːn/  protein (n)  biokompatibilní  /ˌbaɪəʊkəmˈpætəb(ə)l/  biocompatible (adj)  biologicky rozložitelný  /ˌbaɪəʊdɪˈɡreɪdəb(ə)l/  biodegradable (adj)  biologika  /ˌbaɪəˈlɒdʒɪk(ə)l  ˈeɪdʒ(ə)nts/  biological agents (n, pl)  biopsie  /ˈbaɪɒpsi/  biopsy (n)  biotin (vitamín B7)  /ˈbaɪətɪn/  biotin (n)  bledost, pobledlost  /ˈpeɪlnəs/   paleness (n)  bledý      /wɒn/  wan (adj)  bledý, sinalý  /peɪl/   pale (adj)  bledý, sinalý  /ˈpælɪd/  pallid (adj)  blecha  /fliː/  flea (n)  333  blesk  /ˈlaɪtnɪŋ/   lightning (n)  blízký  /ˈprɒksɪməl/  proximal (adj)  blizna  /ˈstɪɡmə/  stigma (n)  blokátory vápník. kanálu  /ˈkælsiəm ˈtʃæn(ə)l  ˈblɒkə(r)z/   calcium channel blockers (n,  pl)  bod změny (skupenství)  /ˈkrɪtɪk(ə)l pɔɪnt /  critical point (n)  bodlák  /ˈθɪs(ə)l/  thistle (n)  bohatství, blahobyt  /ˈæfluːəns/  affluence (n)  bojovat  /ˈkɒmbæt/  combat (v)  bojovat s nemocí  /ˈkɒmbæt ə dɪˈziːz/  combat a disease (phr)  bojovat s nemocí  /faɪt ə dɪˈziːz/  fight a disease (phr)  bolest břicha/žaludku  /ˈstʌmək eɪk/  stomach ache (n)  borát  /ˈbɔːreɪt / or / ˈbɔːrət/  borate (n)  bránice  /ˈdaɪəfræm/  diaphragm (n)  bránice  /ˈmɪdrɪf/  midriff (n)  brnět, mravenčit  /ˈprɪk(ə)l/  prickle (v)  brnět, štípat, pálit  /ˈtɪŋɡ(ə)l/  tingle (v)  brokolice  /ˈbrɒkəli/  broccoli (n)  bronchodilatancia  /ˈbrɒŋkəʊdaɪˌleɪtəz/  bronchodilators (n, pl)  brzlík  /ˈθaɪməs/  thymus (n)  břicho, dutina břišní  /ˈæbdəmən/  abdomen (n)  břicho, žaludek  /ˈbeli/  belly (n)  bující  /ˈræmpənt/  rampant (adj)  bukální tableta  /ˈbʌk(ə)l ˈtæblət/  buccal tablet (n)   bukální, lícní  /ˈbʌk(ə)l/  buccal (adj)  buňka  /sel/  cell (n)  Bunsenův kahan  /ˌbʌns(ə)n ˈbɜː(r)nə(r)/  Bunsen burner (n)  bylina (léčivá)   /hɜː(r)b/  herb (n)  bylinkář(ka), kořenář(ka)  /ˈhɜː(r)bəlɪst/  herbalist (n)  bylinkářství  /ˈhɜː(r)bəˌlɪz(ə)m/  herbalism (n)  bylinný  /ˈhɜː(r)b(ə)l/  herbal (n)  334  byreta  /bjuəˈret/  burette (n)  celek tvořící  /kənˈstɪtjʊənt/  constituent (adj)  celosvětově  /ˌwɜː(r)ldˈwaɪd/  worldwide (adv)  celozrnný  /ˈhəʊlˌɡreɪn/  wholegrain (adj)  celý, úplný  /ɪnˈtaɪə(r)/  entire (adj)  ceník léků  /ˈdrʌɡ ˈtærɪf/  Drug Tariff (n)   cerebrovaskulární  /ˌserɪbrəʊˈvæskjʊlə/  cerebrovascular (adj)  certifikát, osvědčení, vysvědčení      /ˌtestɪˈməʊniəl/  testimonial (n)  cesta (k úspěchu)  /ˈpɑːθˌweɪ/  pathway (n)  céva  /ˈves(ə)l/   vessel (n)  cévní, vaskulární  /ˈvæskjʊlə(r)/  vascular (adj)  cibule (orgán)  /bʌlb/  bulb (n)  cíl  /ˈtɑː(r)ɡɪt/  target (n)  citlivost  /ˈtendə(r)nəs/  tenderness (n)  civilizační choroba  /dɪˈziːz əv ˈæflʊəns/  disease of affluence (n)  civilizační choroba  /dɪˈziːz əv  ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃ(ə)n/  disease of civilization (n)  clona  /ˈdaɪəfræm/  diaphragm (n)  cukrovka     /ˌdaɪəˈbiːtɪs, ‐tiːz  məˈlaɪtəs/  diabetes mellitus (n)  cukrovka      /ˌdaɪəˈbiː ːz, ‐tɪs/  diabetes (n)  cytostatika  /ˌsaɪtəʊˈtɒksɪk  ˈeɪdʒ(ə)nts/  cytotoxic agents (n, pl)  čajové sítko  /tiː bɔːl /  tea ball (n)  část, (po)díl, procento  /prəˈpɔː(r)ʃ(ə)n/  proportion (n)  částečky látky  /pɑːˈtɪkjʊlɪt ˈmætə(r)/  particulate matter (n)  částice  /ˈpɑː(r)tɪk(ə)l/  particle (n)  čelist  /dʒɔː/  jaw (n)  čelist  /ˈmændɪb(ə)l/  mandible (n)  čepel  /bleɪd/  blade (n)  červ, parazit  /wɜː(r)m/  worm (n)  335  četnost, výskyt     /ˈɪnsɪd(ə)ns/  incidence (n)  čípek (čípek do konečníku)  /səˈpɒzɪt(ə)ri/  suppository (n)   číslo pojištěnce  /ˈpɜː(r)s(ə)nəl  ɪnˈʃʊərəns ˈnʌmbə(r)/  personal insurance number (n) článek prstu  /ˈfælæŋks, ˈfeɪ‐/  phalanx (n) (pl. ‐ ges)   členovec  /ˈɑː(r)θrəpɒd/  arthropod (n)  čnělka  /staɪl/  stile (n)  čočka  /lenz/  lens (n)  čtvercový, čtyřhranný, hranatý  /skweə(r)/  square (adj)  čtvrtý pád  /əˈkjuːzətɪv/  accusative (n)  dálková forma studia  /ˈdɪstəns məʊd əv  ˈstʌdi/  distance mode of study (n)  datle  /deɪt/  date (n)  dávkování, dávka  /ˈdəʊsɪdʒ/  dosage (n)  dávkovaný prášek k inhalaci  /ˌpriː dɪˈspenst  ˌɪnhəˈleɪʃ(ə)n ˈpaʊdə(r)/  pre‐dispensed inhalation  powder (n)    decongescens  /ˌdiːkənˈdʒestənt/  decongestant (n)  dědičné onemocnění   /həˈredət(ə)ri dɪˈziːz/  hereditary disease (n)  definovatelný  /ˌdɪˈfaɪnəb(ə)l/  definable (adj)  děkan  /diːn/  Dean (n)  dělat zkoušky  /sɪt ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)ns/  sit examinations (phr)   dělat zkoušky  /teɪk ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)ns/  take examinations (phr)  délka života  /ˈlaɪfˌspæn/  lifespan (n)   děloha  /ˈjuːt(ə)rəs/  uterus (n)  děloha  /wuːm/  womb (n)  deprese  /dɪˈpreʃ(ə)n/  depression (n)  dermatitida  /ˌdɜːməˈtaɪtɪs/  dermatitis (n)  dermatolog  /ˌdɜː(r)məˈtɒlədʒɪst/  dermatologist  (n)  desublimace  /ˌdepəˈzɪʃ(ə)n/  deposition (n)  desublimovat  /dɪˈpɒzɪt/  deposit (v)   dětství, dětská léta  /ˈɪnfənsi/  infancy (n)  336  diagnostikovat  /ˈdaɪəɡnəʊz/  diagnose (v)  diagnóza  /ˌdaɪəɡˈnəʊsɪs/  diagnosis (n) (pl. ‐ es)   digoxin  /daɪˈdʒɒksɪn/  digoxin (n)  diplomová práce  /ˈmɑːstə(r)z ˈθiːsɪs/  Master’s thesis (n)            disciplinární komise  /ˈdɪsəˌplɪnəri kəˈmɪti/  Disciplinary Committee (n)  disciplinární přestupek  /ˈdɪsəˌplɪnəri  ɪnˈfrækʃ(ə)n/  disciplinary infraction (n)  disciplinární řád   /ˈstjuːd(ə)nt  ˈdɪsəˌplɪnəri kəʊd /  Student Disciplinary Code (n)  distální  /ˈdɪst(ə)l/  distal  distální  /ˈdɪst(ə)l/  distal (adj)  distribuce  /ˌdɪstrɪˈbjuːʃ(ə)n/  distribution (n)  diuretika  /ˌdaɪjʊˈretɪks/  diuretics (n, pl)  divertikl  /ˌdaɪvəˈtɪkjʊləm/  diverticulum (n) (pl. ‐ la)    dlaha  /splɪnt/  splint (n)  dlaha    /splɪnt/  splint (n)  dlouhodobý  /ˈlɒŋtɜː(r)m/   long‐term (adj)  dlouhodobý    /lɒŋ tɜː(r)m/  long‐term (adj)  dlouhověkost  /lɒnˈdʒevəti/  longevity (n)   dna, pakostnice  /ɡaʊt/  gout (n)  dno  /ˈfʌndəs/  fundus (n)  (pl. ‐ i)   docent  /əˈsəʊsiˌeɪt prəˈfesə(r)/  associate professor (n)  dočasný, přechodný     /ˈtemp(ə)rəri/  temporary (adj)  dodatek k diplomu  /dɪˈpləʊmə ˈsʌplɪment/  diploma supplement (n)  dodatek k diplomu  /ˈjʊərəʊpɑːs dɪˈpləʊmə  ˈsʌplɪment/  Europass Diploma Supplement  (n)  dodatek k osvědčení  /ˈjʊərəʊpɑːs  sə(r)ˈtɪfɪkət ˈsʌplɪment/   Europass Certificate  Supplement (n)  dohled v oblasti výživy  /njuːˈtrɪʃ(ə)n  sə(r)ˈveɪləns/  nutrition surveillance (n)  dohled, dozor, kontrola  /ˌsuːpə(r)ˈvɪʒ(ə)n/  supervision (n)  337  dohoda, smlouva  /əˈɡriːmənt/  agreement (n)  doklad Europass‐mobilita  /ˈjʊərəʊpɑːs  məʊˈbɪləti/  Europass Mobility (n)   doklad o studiu  /ˈdɒkjʊmənt ɒn ˈstʌdiz/  document on studies (n)  doklad, důkaz  /pruːf/  proof (n)  doktor (titul)  /ˈdɒkt(ə)r/  Doctor (n)  doktorský studijní program  /ˈdɒkt(ə)rəl dɪˈɡriː  ˈprəʊɡræm/  doctoral degree programme  (n)  dolní čelist  /ˈmændɪb(ə)l/  mandible (n)  dopad, účinek, vliv  /ˈɪmpækt/  impact (n)  doplácet (na recept)  /ˈkoʊˌpeɪ/  co‐pay (v)  doplněk stravy  /ˈdaɪət(ə)ri ˈsʌplɪment/  dietary supplement (n)  doplnit, obohatit  /ˈsʌplɪment/  supplement (v)  doplňky stravy ve formě tablet  /fuːd ˈsʌplɪments ɪn  ˈtæblət fɔː(r)m/  food supplements in tablet  form  doručení  /dɪˈlɪv(ə)ri/  delivery (n)  dostat nemoc, onemocnět  /kætʃ ə dɪˈziːz/  catch a disease (phr)  dostat nemoc, onemocnět  /ɡet a dɪˈziːz/  get a disease (phr)  dostatečný  /səˈfɪʃ(ə)nt/  sufficient (adj)  dostatečný, postačující  /səˈfɪʃ(ə)nt/  sufficient (adj)  dosud nenarozený  /ʌnˈbɔː(r)n/  unborn (adj)  dotčený  /peɪnd/  pained (adj)  dozor nad nákazou  /sə(r)ˈveɪləns/  surveillance (n)  dramatický, náhlý  /ˈvaɪələnt/  violent (adj)  draslík  /pəˈtæsiəm/  potassium (n)  drátěná síťka  /ˈwaɪə(r) ɡɔːz/  wire gauze (n)  dráždivá látka  /ˈɪrɪt(ə)nt/  irritant (n)  dráždivý  /ˈɪrɪˌteɪtɪŋ/  irritating (adj)  drogová závislost, závislost na  lécích  /drʌɡ əˈdɪkʃ(ə)n/  drug addiction (n)  drogový uživatel  /drʌɡ əˈbjuːzə/  drugs abuser (n)  338  drolit, nasekat, nakrájet           /mɪns/   mince (v)  drtit, podrtit, rozmačkat  /krʌʃ/  crush (v)  drůbež  /ˈpəʊltri/  poultry (n)  druh (živočišný)  /ˈspiːʃiːz/  species (n)  druhý pád (lingv.)  /ˈdʒenətɪv/  genitive (n)  druhý, poslední uvedený  /ˈlætə(r)/  latter (adj)  držák na zkumavky  /test tjuːb ˈhəʊldə(r)/  test tube holder (n)  držitel   /ˈhəʊldə(r)/  holder (n)  dusičnan (nitrát)  /ˈnaɪtreɪt/  nitrate (n)  dusitan (nitrit)  /ˈnaɪtraɪt/  nitrite (n)  důsledek, dopad  /ˌɪmplɪˈkeɪʃ(ə)n/  implication (n)  dušení, zadušení  /æsˈfɪksiə/  asphyxia (n)  dušnost  /ˈleɪbə(r)d  ˌrespəˈreɪʃ(ə)n/   laboured respiration (n)  důvěřivý  /ˈtrʌstɪŋ/  trusting (adj)  dužina (oplodí)  /ˈmesəʊˌkɑːp/  mesocarp (n)  dužnatý plod  /ˈfleʃi  fruːt/    fleshy fruit (n)  dýchací  /rɪˈspɪrət(ə)ri/ or  /ˈresp(ə)‐/  respiratory (adj)  dýchatelný, prodyšný  /ˈbriːðəb(ə)l/  breathable (adj)  dýchatelný; prodyšný  /ˈbriːðəb(ə)l/  breathable (adj)  dyspepsie (trávicí obtíže)  /dɪsˈpepsiə/  dyspepsia (n)  edém  /ˈdrɒpsi/  dropsy (n)  echinacea  /ˌekɪˈneɪʃə/  echinacea (n)  einsteinium (Es)  /aɪnˈstaɪnɪəm/  einsteinium  (n)  ekvivalent lékaře po 2. atestaci  (UK)  /kənˈsʌltənt/  consultant (BrE)  (n)  ekzém  /ˈeksɪmə/ or /ɪɡˈziːmə/  eczema (n)  elektrochemie  /ɪˌlektrəʊ ˈkemɪstri/  electrochemistry (n)  elektronový oblak  /ˈɒkjʊpaɪ klaʊd/  electron cloud (phr)  eliminace  /ɪˌlɪmɪˈneɪʃ(ə)n/  elimination (n)  339  embolus, vmetek  /ˈembələs/  embolus (n)  (pl. ‐ i)   emulgovat  /ɪˈmʌlsɪfaɪ/  emulsify (v)  emulze k rozprašování (emulze k  inhalaci)  /ˈnebjʊˌlaɪzə ɪˈmʌlʃ(ə)n/  nebuliser emulsion (n)   encefalitida  /ˌensefəˈlaɪtɪs, ˌenkef‐/  encephalitis (n)  endemická choroba   /enˈdemɪk/  endemic (n)  endocervikální podání  /ˌendəˈsɜːvɪk(ə)l, səˈvaɪ‐  juːz/  endocervical use  (n)  endocervikální přípravky  /ˌendəˈsɜːvɪk(ə)l, səˈvaɪ‐  ˌprepəˈreɪʃ(ə)ns/   endocervical preparations (n)  endokrinní      /ˈendəʊkraɪn/  endocrine (adj)   enteritida (zánět střev)  /ˌentəˈraɪtɪs/  enteritis (n)  epidemie  /ˌepɪˈdemɪk/   epidemic (n)  epidurální podání  /ˌepɪˈdjʊərəl juːz/  epidural use  (n)  epoxid   /ɪˈpɒksaɪd/  epoxide (n)  ergokalciferol (vitamín D2)  /ɜː(r)ɡəʊkælˈsɪfərɒl/  ergocalciferol (n)  ergoterapeut  /ˌɒkjʊˈpeɪʃ(ə)nəl  ˈθerəpɪst/   occupational therapist (n)  Erlenmeyerova baňka  /ˈkɒnɪk(ə)l flɑːsk/  conical flask (n)  Erlenmeyerova baňka  /ˈɜːlənˌmaɪə flɑːsk/  Erlenmeyer flask (n)  estrogen  /ˈiːstrədʒən/  oestrogen (n)  etiologie       /ˌiːtɪˈɒlədʒɪ/  etiology (n)  evidentní, jasný  /ˈɒbviəs/  obvious (adj)  Evropský průkaz zdravotního  pojištění   /ˌjʊərəˈpiːən helθ  ɪnˈʃʊərəns kɑː(r)d/  European Health Insurance  Card (EHIC) (n)                             exokrinní      /ˈeksəʊˌkraɪn, ‐krɪn/  exocrine (adj)  expektorancia  /ɪkˈspektərənts/  expectorants (n, pl)  extáze  /ˈekstəsi/  ecstasy (n)  familiární s, osobní s  /fəˈmɪliə(r) wɪð/  familiar with (adj)  farmakodynamika     /ˌfɑːməkəʊdaɪˈnæmɪks/ pharmacodynamics (n)  farmakognozie  /ˌfɑːməˈkɒɡnəsɪ/  pharmacognosy (n)  340  farmakokinetika     /ˌfɑːməkəʊkɪˈnetɪks, ‐ kaɪ‐/  pharmacokinetics (n)  farmakologie  /ˌfɑː(r)məˈkɒlədʒi/  pharmacology (n)  farmakoterapie, léčba léky  /drʌɡ ˈθerəpi/  drug therapy (n)  felodipin  /feˈləʊdɪpiːn, ‐paɪn/    felodipine (n)  fenomén, jev  /fəˈnɒmɪnən/  phenomenon (n) (pl – na)  feromon  /ˈferəməʊn/  pheromone (n)  fibrom  /faɪˈbrəʊmə/  fibroma  (n) (pl. ‐ ta/s)   flogistonová teorie  /flɒˈdʒɪstən ˈθɪəri/   phlogiston theory (n)  fluor  /ˈflʊəraɪd/  fluoride (n)  fonendoskop  /ˈsteθəˌskəʊp/  stethoscope (n)  forma studijního programu  /məʊd əv ðə dɪˈɡriː  ˈprəʊɡræm/  mode of the degree  programme (n)  forma, léková forma  /ˌfɔː(r)mjʊˈleɪʃ(ə)n/   formulation (n)  fortifikovaný  /ˈfɔː(r)tɪfaɪ/  fortified (adj)  fosfor  /ˈfɒsfərəs/  phosphorus (n)  fronta  /kjuː/  queue (n)  fytoterapie  /ˈfaɪt əʊθerəpi/  phytotherapy (n)  fyzioterapeut  /ˌfɪziəʊˈθerəpɪst/  /ˈfɪziəʊ/   physiotherapist/physio (n)   gameta  /ˈɡæmiːt, ɡəˈmiːt/  gamete (n)  ganglion  /ˈɡæŋɡlɪən/  ganglion (n) (pl. ‐ a/s)   gastroenterální podání  /ˌɡæstrəʊˌentəˈrəl juːz/ gastroenteral use  (n)  gel  /dʒel/  enzyme (n)  generika  /dʒɪˈnerɪk drʌɡs/  generic drugs (n, pl)  genitálie  /ˌdʒenɪˈteɪlɪə, ‐ˈteɪljə/  genitalia (n)  geochemie  /ˌdʒiːəʊ ˈkemɪstri/  geochemistry (n)  geriatr  /ˌdʒɛrɪəˈtrɪʃən/  /ˌdʒɛrɪˈætrɪst/  geriatrician/ geriatrist  (n)   glaukom (zelený zákal)  /ɡlɔːˈkəʊmə/  glaucoma (n)  glukóza  /ˈɡluːkəʊz/  glucose (n)  341  glycerín      /ˈɡlɪsərɪn/ or /ˈɡlɪsəriːn/  glycerine (n)  gonáda  /ˈɡɒnæd/  gonad (n)  Gramovo barvení   /ɡræm steɪn/  gram stain (n)  gynekolog  /ˌɡaɪnɪˈkɒlədʒɪst/  gynaecologist (BrE)/gyne‐  (AmE)  (n)   helicobacter pylori  /ˈhelikəʊˌbæktə piˈlɒriː,  ...‐paɪˈlɒrai/   helicobacter pylori (n)  helium (He)  /ˈhiːliəm/  helium (n)  hematolog  /ˌhiːməˈtɒlədʒɪst/   haematologist (BrE)/hema‐  (AmE) (n)  hemodialýza  /ˌhiːməʊdaɪˈælɪsɪs, ‐ ˌsiːz/  hemodialysis  (n)  hemostatika  /ˌhiːmɒˈstætɪks/  haemostatics (n, pl)  hepatolog  /ˌhepəˈtɒlədʒɪst/  hepatologist (n)  heřmánek  /ˈkæməmaɪl/  camomile/chamomile (n)  hirsutismus  /ˈhɜː(r)suːtɪz(ə)m/  hirsutism (n)      hladký  /smuːð/  smooth (adj)  hladovění  /fɑːstɪŋ/   fasting (n)  hlavice  /ˈnəʊzˌpiːs/  nosepiece (n)  hlavička  /kəˈpɪtjʊləm/  capitulum (n) (pl. ‐ la)     hlavní kořen  /tæp ruːt/  tap root (n)  hlavní, základní  /ˈprɪnsəp(ə)l/  principal (adj)  hledisko, pohled  /ˈstæn(d)ˌpɔɪnt/  standpoint (n)  hledisko, pohled  /ˈstæn(d)ˌpɔɪnt/  standpoint (n)  hlen      /ˈmjuːkəs/  mucus (n)  hlenový výtok  /ˈmjuːkəs dɪsˈtʃɑː(r)dʒ/  mucus discharge (n)   hliník  /ˌæləˈmɪniəm, ˌæljʊ‐,  əˈluː‐ /  aluminium (n)  hlíza  /ˈtjuːbə(r)/  tuber (n)  hloupý  /ˈfuːlɪʃ/  foolish (adj)  hluchota    /defnəs /  deafness (n)  342  hmota, látka  /ˈmætə(r)/  matter (n)  hmotnost  /mæs/  mass (n)  hodinové sklíčko  /wɒtʃ ɡlɑːs/  watch glass (n)  hodit, mrštit, přehodit si  /slɪŋ/  sling (v)  hodnota, význam, cena  /ˈvæljuː/  value (n)  hojnost, velké množství  /əˈbʌndəns/  abundance (n)  holistický  /həʊˈlɪstɪk/  holistic (adj)  horečnatost     /ˈfiːvərɪʃnəs/  feverishness (n)  horečnatý  /ˈfiːvərɪʃ/  feverish (adj)  horečnatý  /ˈfiːvərɪʃ/  feverish (adj)  horečnatý stav  /ˈfiːvərɪʃnəs/  feverishness (an)  horečnatý, dychtivý  /ˈfiːvə(r)d/  fevered (adj)  horečnatý, horečný  /ˈfiːbraɪl/  febrile (n)  horní čelist  /mækˈsɪlə/  maxilla (n)  hořčík  /mæɡˈniːziəm/  magnesium (n)  hořlavý  /ˈflæməb(ə)l/  flammable (adj)  hospitalizovat  /ədˈmɪt/  admit (v)  hospitalizovat, převést do  nemocnice    /ˈhɒspɪt(ə)laɪz/   hospitalize (v)  hospodářská zvířata  /ˈlaɪvˌstɒk/  livestock (n)  hospodářská zvířata  /ˈlaɪvˌstɒk/  livestock (n)  hrdlo, děložní hrdlo  /ˈsɜː(r)vɪks/  cervix (n) (pl. ‐ ices)    hrom, hřmění      /ˈθʌndə(r)/   thunder (n)  hromadit     /klʌmp/  clump (v)  hromadně vyráběný léčivý  přípravek (HVLP)  /ɒˈfɪsɪn(ə)l  ˌfɔː(r)mjʊˈleɪʃ(ə)n  /or/ˌɒfɪˈsaɪn(ə)l …/   officinal formulation (n)  hromadně vyráběný léčivý  přípravek (HVLP)  /prəˈpraɪət(ə)ri  məˈdɪs(ə)nəl ˈprɒdʌkt/  proprietary medicinal product  (n)         hrtan  /ˈlærɪŋks/  larynx (n)  hrubý, drsný  /kɔː(r)s/  coarse (adj)  343  hruď, hrudník  /tʃest/  chest (n)  hruď, hrudník  /ˈθɔːræks/  thorax (n)  hrudní koš  /rɪb keɪdʒ/  rib cage (n)  hustota  /ˈdensəti/  density (n)  HVLP receptura  /ˈnɒnkɒmpaʊnd  prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  non‐compound prescription  (n)  HVLP receptura  / nɒnɪkˌstempəˈreɪnɪəs  prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  non‐extemporaneous  prescription (n)  hydroláza  /ˈhaɪdrəˌleɪz/  hydrolase (n)  hydroxokobalamín (vitamín B12)  /ˌhaɪdrɒksəʊkəʊˈbælə mɪn/  hydroxocobalamin (n)  hypertenze, vysoký krevní tlak  /ˌhaɪpə(r)ˈtenʃ(ə)n/  hypertension (n)      hypervitaminóza   /ˌhaɪpəˌvɪtəmɪˈnəʊsɪs/  or /‐vaɪ‐/  hypervitaminosis (n)  hypnotika  /hɪpˈnɒtɪks/  hypnotics (n, pl)  hypofýza, podvěsek mozkový  /pɪˈtjuːɪtərɪ, ‐trɪ/  pituitary (n)  hypoglykemika  /ˌhaɪpəʊɡlaɪˈsiːmɪks/  hypoglycaemics (n, pl)  hypolipidemika  /ˈlɪpɪd ˈləʊə(r)ɪŋ  ˈeɪdʒ(ə)nts/  lipid lowering agents (n, pl)  hypotenze, nízký krevní tlak      /ˌhaɪpəʊˈtenʃən/   hypotension (n)   hypovitaminóza    /ˌhaɪpəʊvɪtəmɪnˈəʊsɪs/  or /‐tæmɪ‐/  hypovitaminosis (n)  chemická hmota  /ˈkemɪk(ə)l ˈmætə(r)/  chemical matter (n)  chemická látka (materie)  /ˈkemɪk(ə)l ˈsʌbstəns/  chemical substance (n)  chemická reakce  /ˈkemɪk(ə)l riˈækʃ(ə)n/  chemical reaction (n)  chemická sloučenina  /ˈkemɪk(ə)l  ˈkɒmpaʊnd/  chemical compound (n)  chemická směs  /ˈkemɪk(ə)l ˈmɪkstʃə(r)/  chemical mixture (n)  chemická vazba  /ˈkemɪk(ə)l bɒnd/  chemical bond (n)  chemická značka  /ˈkemɪk(ə)l ˈsɪmb(ə)l/  chemical symbol (n)  chemický název  /ˈkemɪk(ə)l neɪm/  chemical name (n)  344  chemický prvek  /ˈkemɪk(ə)l ˈelɪmənt/  chemical element (n)  chemický vzorec  /ˈkemɪk(ə)l ˈfɔː(r)mjələ/  chemical formula (n, pl.  formulas/formulae)   chemoterapeutikum  /ˌkiːməʊˈθerəˈpjuːtɪk/  chemotherapeutics (n)  chinin  /kwɪˈniːn/ or US  /ˈkwaɪnaɪn/  quinine (n)  chinovník  /sɪŋˈkəʊnə/  cinchona (n)  chiropraktik  /ˈkaɪrəʊˌpræktə(r)/  chiropractor (n)  chirurg  /ˈsɜː(r)dʒ(ə)n/  surgeon  (n)  chlór (Cl)  /ˈklɔːriːn/  chlorine (n)  chlorid  /ˈklɔːraɪd/  chloride (n)  chlorid sodný (NaCl)  /ˈsəʊdiəm ˈklɔːraɪd/  sodium chloride (n)  chlubit se  /bəʊst/  boast (v)  cholekalciferol (vitamin D3)  /ˌkəʊlɪkælˈsɪfəˌrɒl/  cholecarciferol (n)  choroboplodný zárodek  /dʒɜː(r)m/  germ (n)  chronické onemocnění  /ˈkrɒnɪk dɪˈziːz/   chronic disease (n)   chrupavka  /ˈkɑː(r)təlɪdʒ/  cartilage (n)  chřest  /əˈspærəɡəs/  asparagus (n)  chudoba  /ˈpɒvə(r)ti/  poverty (n)  chudokrevnost, anémie      /əˈniːmiə/  anaemia (n)  chuť k jídlu     /ˈæpətaɪt/   appetite (n)  chvění, třes   /ˈtremə(r)/  tremor (n)  iatrogenní imunosuprese  /aɪˌætrəʊˈdʒenɪk  ˌɪmjʊnəʊsəˈpreʃən/   iatrogenic  immunosuppression (n)  ibuprofen  /aɪˈbjuːprəʊfən/  ibuprofen (n)  idiopatický   /ˌɪdɪəˈpæθɪk/  idiopathic (adj)  implantační řetězec  /ˌɪmplɑːnˈteɪʃən tʃeɪn/  implantation chain (n)   implantační tableta  /ˌɪmplɑːnˈteɪʃən  ˈtæblət/   implantation tablet (n)   implantát  /ˈɪmplɑːnt/  implant (n)   impregnovaný tampón  /ˈɪmpreɡneɪtid pæd/   impregnated pad  (n)  345  (napuštěný tampón)  imunitně zprostředkovaný  /ɪˈmjuːn ˈmiːdieɪtɪd/  immune‐mediated (adj)  imunolog  /ˌɪmjʊˈnɒlədʒɪst/  immunologist (n)  imunostimulanty    /ˌɪmjʊnəʊˈstɪmjʊlənts/  immunostimulants (n, pl)  imunosupresiva  /ˌɪmjʊnəʊsəˈpresənts/  immunosuppressants (n, pl)  in vivo, zaživa  /ɪn ˈviːvəʊ/  in vivo (adj, adv)  individuálně připravované léky  /ˌɪndɪˈvɪdʒuəli  prɪˈpeə(r)d  məˈdɪkəmənts/  individually prepared  medicaments (n, pl)   individuálně připravovaný léčivý  přípravek (IPLP)   /məˈdʒɪstrəl  ˌfɔː(r)mjʊˈleɪʃ(ə)n/  magistral formulation (n)    infarkt      /ɪnˈfɑː(r)kʃ(ə)n/  infarction (n)  infekce vnějšího původu  /ekˈsɒdʒɪnəs  ɪnˈfekʃ(ə)n/  exogenous infection (n)   infekce, nákaza   /ɪnˈfekʃ(ə)n/  infection (n)  infekční nemoc  /kəˈmjuːnɪkəb(ə)l  dɪˈziːz/  communicable disease (n)  infekční nemoc  /ɪnˈfekʃəs dɪˈziːz/  infectious disease (n)  infuzní emulze  /ɪˈmʌlʃ(ə)n fə(r)  ɪnˈ uːʒ(ə)n/    emulsion for infusion (n)   infuzní roztok  / səˈluːʃ(ə)n fə(r)  ɪnˈ uːʒ(ə)n/   solution for infusion (n)  inhalační podání  /ˌɪnhəˈleɪʃ(ə)n juːz/  inhalation use  (n)  inhibovat, tlumit, blokovat  /ɪnˈhɪbɪt/  inhibit (v)  injekce  /ʃɒt/  shot (n)  injekční emulze  /ɪˈmʌlʃ(ə)n fə(r)  ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  emulsion for injection (n)  injekční roztok  /səˈluːʃ(ə)n fə(r)  ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  solution for injection (n)   injekční stříkačka  /sɪˈrɪndʒ/  syringe (n)  injekční suspenze  / səˈspenʃ(ə)n fə(r)  suspension for injection (n)   346  ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  inkoust  /ɪŋk/  ink (n)  inkubační doba   /ˌɪŋkjʊˈbeɪʃ(ə)n ˈpɪəriəd  /  incubation period (n)  inkubátor  /ˈɪŋkjʊˌbeɪtə(r)/  incubator (n)  instantní léčivý čaj  /ˈɪnstənt ˈhɜː(r)b(ə)l tiː/  instant herbal tea (n)   intenzivista   /ɪnˈtensɪv keə(r)  ˈspeʃəlɪst/   intensive care specialist  (n)  interakce, vzájemné působení      /ˌɪntərˈækʃ(ə)n/  interaction (n)  internista  /ɪnˈtɜː(r)n(ə)l ˈmedɪk(ə)l  ˈdɒktə(r)/   internal medical doctor  (n)  internista  /ˈɪntɜː(r)nɪst/ or  /ɪnˈtɜː(r)nɪst/   internist (n)  internodium  /ˈɪntəˌnəʊd/  internode (n)  internovat v nemocnici  /kənˈfaɪn/  confine (v)  intersticiální tekutina  /ˌɪntə(r)ˈstɪʃ(ə)l ˈfluːɪd/  interstitial fluid (n)  intraartikulární podání  /ˌɪntrəɑːˈtɪkjʊlə juːz/  intraarticular use  (n)  intraburzální podání  /ˌɪntrəˈbɜːsəl juːz/  intrabursal use  (n)  intradermální podání  /ˌɪntrəˈdɜːməl juːz/  intradermal use  (n)  intrakardiální podání  /ˌɪntrəˈkɑːdɪˌæk juːz/  intracardiac use  (n)  intrakoronární podání  /ˌɪntrəˈkɒrənərɪ juːz/  intracoronary use  (n)  intralymfatické podání  /ˌɪntrəlɪmˈfætɪk juːz/  intralymphatic use  (n)   intramuskulární podání  /ˌɪntrəˈmʌskjʊlə juːz/  intramuscular use  (n)  intraperitoneální podání  /ˌɪntrəperɪtəˈniːəl juːz/  intraperitoneal use  (n)  intrauterinní inzert (nitroděložní   tělísko)  /ˌɪntrəˈjuːtəˌraɪn  dɪˈlɪv(ə)ri ˈsɪstəm/  intrauterine delivery system  (n)   intrauterinní podání  /ˌɪntrəˈjuːtəraɪn juːz/  intrauterine use  (n)  intrauterinní přípravky  /ˌɪntrəˈjuːtəˌraɪn  ˌprepəˈreɪʃ(ə)ns/  intrauterine preparations (n)  intravenózní podání  /ˌɪntrəˈviːnəs juːz/  intravenous use  (n)  intravezikální podání   /ˌɪntrəˈvesɪk(ə)l juːz/  intravesical use (n)  347  inventura  /ˈstɒkˌteɪkɪŋ/  stocktaking (n)  ionizace  /ˌaɪənaɪˈzeɪʃ(ə)n/  ionization (n)  iontová vazba  /aɪˈɒnɪk ˈbɒnd/  ionic bond  (n)  iontový  /aɪˈɒnɪk/  ionic (adj)  Island  /ˈaɪslənd/  Iceland (n)  izotermická fólie  /ɪˈmɜː(r)dʒ(ə)nsi  ˈblæŋkɪt/  emergency blanket (n)  izotermická fólie  /speɪs ˈblæŋkɪt/  space blanket (n)  jádro  /ˈnjuːkliəs/  nucleus (n)  játra  /hiːpə/  hepar (n)  jazykový pas  /ˈjʊərəʊpɑːs ˈlæŋɡwɪdʒ  ˈpɑːspɔː(r)t/  Europass Language Passport  (n)   jed  /ˈvenəm/  venom (n)  jediný, výhradní  /səʊl/  sole (adj)  jednací řád  /ˈstætʃuːts/  Statutes (n)  jednorázové rukavice  /dɪˈspəʊzəb(ə)l ɡlʌvz/  disposable gloves (n, pl)  jemně  /ˈdʒentli/  gently (adv)  jemně nanést, nanést lehkým  ťukáním  /dæb/  dab (v)  jícen  /ˈɡʌlɪt/  gullet (n)  jmelí  /ˈmɪs(ə)lˌtəʊ/  mistletoe (n)      jód  /ˈaɪədiːn/ or /ˈaɪədain/  iodine (n)  jogurt  /ˈjɒɡə(r)t/  yoghurt (n)  k dispozici  /əˈveɪləb(ə)l/   available (adj)  kadeřavá kapusta  /keɪl/  kale (n)  kádinka  /ˈbiːkə(r)/  beaker (n)  kafr    /ˈkæmfə(r)/  camphor (n)  kaki (ovoce)  /pə(r)ˈsɪmən/  persimmon (n)  kalifornium (Cf)  /ˌkælɪˈfɔːnɪəm/  californium  (n)  kalich  /ˈkeɪlɪks, ˈkæ‐/  calix (n)  (pl. ‐ ices)   kališní lístek ( kalich)   /ˈsep(əl)/  sepal (coll. calyx) (n)  348  /ˈkeɪlɪks/or/ˈkælɪks/  kapalný, tekutý  /ˈlɪkwɪd/  liquid (n)  karcinom  /ˌkɑːsɪˈnəʊmə/  carcinoma (n) (pl. ‐ ta/s)   kardiolog      /ˌkɑː(r)diˈɒlədʒɪst/  cardiologist  (n)  kardiopulmonální resuscitace       /ˌkɑːdɪəʊˈpʌlmənərɪ, ‐ ˈpʊl‐ ɪˈsʌsɪˌteɪʃ(ə)n/  cardiopulmonary resuscitation   (CPR) (n)                kárný, kázeňský  /ˈdɪsəˌplɪnəri/  disciplinary (adj)  karotenoid  /kəˈrɒtɪˌnɔɪd/  carotenoid (n)  kázeň, disciplína  /ˈdɪsəplɪn/  discipline (n)  keratomalacie  /ˌkerətəʊ məˈleɪʃɪə/  keratomalacia (n)  kiwi  /ˈkiːwiːfruːt/  kiwi fruit (n)  kladný náboj  /ˈpɒzətɪv tʃɑː(r)dʒ/  positive charge (n)  klesnout  /ˈteɪpə(r)/  taper (v)  kleště  /tɒŋz/  tongs (n)  kleště, pinzeta  /ˈfɔː(r)seps/  forceps (n)  klika u dveří  /ˈdɔː(r)ˌnɒb/  doorknob (n)  klinická výživa  /ˈklɪnɪk(ə)l njuːˈtrɪʃ(ə)n/  clinical nutrition (n)  klinický lékař     /klɪˈnɪʃ(ə)n/  clinician (n)  klišé, oblíbená fráze  /ˈkliːʃeɪ/  cliché  kloktadlo  /ˈɡɑː(r)ɡ(ə)l/  gargle (n)   kloub  /dʒɔɪnt/  joint (n)  klový otvor  /ˈmaɪkrəʊˌpaɪl/  micropyle (n)  klubkovitý, kulovitý  /bɔːl laɪk/  ball‐like (adj)  kmitání  /flɪkɪŋ/  flicking (n)  kodein  /ˈkəʊdiːn/  codeine (n)  kodein  /ˈkəʊdiːn/  codeine (n)  kofaktor  /ˌkəʊ ˈfæktə(r)/  co‐factor (n)  kofein  /ˈkæfiːn/  caffeine (n)  kolika  /ˈkɒlɪk/  colic (n)  kolitida, (zánět tlustého střeva)  /kɒˈlaɪtɪs/  colitis (n)  komár, moskyt  /mɒˈskiːtəʊ/  mosquito (n)  349  komatózní    /ˈkəʊməˌtəʊs, ‐ˌtəʊz/   comatose (adj)  kombinovaná forma studia  /kəmˈbaɪnd məʊd əv  ˈstʌdi/  combined mode of study (n)  komora  /ˈtʃeɪmbə(r)/  chamber (n)  kompartment  intracelulární  tekutiny  /ˌekstrəˈseljʊlə ˈfluːɪd  kəmˈpɑː(r)tmənt/  extracellular fluid  compartment  (n)  koncentrát pro příp. injekčního  roztoku  /ˈkɒns(ə)nˌtreɪt fə(r)  səˈluːʃ(ə)n fə(r)  ɪnˈdʒekʃ(ə)n/   concentrate for solution for  injection (n)   koncový pupen  /ˈtɜː(r)mɪn(ə)l bʌd/  terminal bud  končetina  /lɪm/  limb (n)  kondenzace, srážení  /ˌkɒndenˈseɪʃ(ə)n/  condensation (n)  kondenzovat, srážet se  /kənˈdens/  condense (v)  kondylom  /ˌkɒndɪˈləʊmə/  condyloma (n) (pl. ‐ ta/s)   konečník  /ˈrektəm/  rectum (n)  konkrétní  /ˈdef(ə)nət/  definite (adj)  kontrolovat, ověřovat účty  /ˈɔːdɪt/  audit (v)  konzervační prostředek,  konzervant  /prɪˈzɜː(r)vətɪv/  preservative (n)  kopernicium (Cn)  /ˈkɒpə(r)ˈniːsɪəm/  copernicium (n)  kopřivka  /haɪvz/  hives (n)  kopřivka  /ˌɜːtɪˈkeərɪə/  urticarial (n)  koronární  /ˈkɒrən(ə)ri/  coronary (adj)  kortikosteroidy  /ˌkɔːtɪkəʊˈstɪərɔɪd/  corticosteroids (n, pl)  korýš  /ˈʃelˌfɪʃ/  shellfish (n)  kořen  /ruːt/  root (n)  koření  /spaɪs/  spice (n)  koření, kuchyňská přísada  /ˈkɒndɪmənt/  condiment (n)  kořenová špička  /ruːt tɪp/  root tip  kosterní      /ˈskelɪt(ə)l/  skeletal (adj)  kostní dřeň  /ˈmærəʊ/  marrow (n)  350  kostra  /ˈskelɪt(ə)n/  skeleton (n)  koupat (se)  /beɪð/   bathe (v)  kovalentní vazba  /kəʊˌveɪlənt ˈbɒnd/  covalent bond (n)  kožní hubka  / kjuːˈteɪnɪəs spʌndʒ/   cutaneous sponge (n)   kožní lak    /kəˈləʊdɪən/  /kəˈləʊdɪəm/  collodion/collodium (n)   kožní pasta  /kjuːˈteɪnɪəs peɪst /  cutaneous paste (n)   kožní pěna  /kjuːˈteɪnɪəs fəʊm/  cutaneous foam (n)   kožní podání (k zevnímu použití)  /kjuːˈteɪnɪəs juːz/  cutaneous use  (n)  kožní tyčinka  / kjuːˈteɪnɪəs stɪk/  cutaneous stick (n)   kožní zásyp  / kjuːˈteɪnɪəs ˈpaʊdə(r)/  cutaneous powder (n)   kráčet, vykračovat si  /straɪd/  stride (v)  krádež  /θeft/  theft (n)  krátce, stručně  /ˈbriːfli/  briefly (adv)  krém  /kriːm/  cream (n)  kretenismus      /ˈkretɪˌnɪzəm/  cretinism (n)  krevní destička  /ˈpleɪtlət/  platelet (n)  kritérium  /kraɪˈtɪərɪən/  criterion (n) (pl. ‐ a/s)    krvácení z nosu  /ˈnəʊzˌbliːd/  nosebleed (n)  křeč  /kənˈvʌlʃ(ə)n/  convulsion (n)  křeč  /kræmp/   cramp (n)   křeče  /ˈsiːʒə(r)s/  seizures (n)  křečová žíla  /ˈveərɪks/  varix (n) (pl. ‐ ices)   křečovitý    /kənˈvʌlsɪv/   convulsive (adj)  křemík (Si)  /ˈsɪlɪkən/  silicon (n)  křivice (rachitida)  /ˈrɪkɪts/  rickets (n)  kuchyně (tradiční jídla)  /kwɪˈziːn/  cuisine (n)  kulhat  /lɪmp/  limp (v)  kulička, granule  /ˈpelɪt/  pellet (n)  kvasnice  /jiːst/  yeast (n)  kvestor, kvestorka  /ˈbɜː(r)sə(r)/  Bursar (n)  351  květ  /ˈflaʊə(r)/  flower (n)  květák  /ˈkɒliˌflaʊə(r)/  cauliflower (n)  květní obal  /ˈperɪˌænθ/  perianth (n)  kyanid  /ˈsaɪənaɪd/  cyanide (n)  kyanokobalamín (vitamin B12)  /ˌsaɪənəʊkəʊˈbæləmɪn/  cyanocobalamin (n)  kyselina  /ˈæsɪd/  acid (n)  kyselina askorbová  /əˌskɔː(r)bɪk ˈæsɪd/  ascorbic acid (n)  kyselina boritá (H3BO3)  /ˈbɔːrɪk ˈæsɪd/ or  /bəˈræsɪk/  boric/boracic acid (n)  kyselina listová  /ˌfəʊlɪk ˈæsɪd/  folic acid (n)  kyselina listová  /fɒˈlɪnɪk ˈæsɪd/  folinic acid (n)  kyselina pantotenová  /ˌpæntəˈθenɪk ˈæsɪd/  pantothenic acid (n)  kyselý  /ˈsaʊə(r)/  sour (adj)  kysličník  /pəˈrɒkˌsaɪd/  peroxide (n)  kyslík  /ˈɒksɪdʒ(ə)n/  oxygen (n)  laboratorní plášť  /ləˈbɒrət(ə)ri kəʊt/   laboratory coat (n)  laboratorní plášť  /ləˈbɒrət(ə)ri ɡaʊn/  laboratory gown (n)  laboratorní stojan  /klæmp stænd /  clamp stand (n)  laboratorní stojan  /rɪŋ stænd/   ring stand (n)  lacerace  /ˌlæsəˈreɪʃ(ə)n/  laceration (n)  lačný (žaludek)  /ˈempti/  empty (adj)  laik, amatér  /ˈleɪˌpɜː(r)s(ə)n/  layperson (n)  lámavost  /frəˈdʒɪləti/   fragility (n)  lanolin  /ˈlænəlɪn/  lanolin (n)  lanýž  /ˈtrʌf(ə)l/  truffle (n)  lapat po dechu, popadat dech  /ɡɑːsp/  gasp (v)  larva  /ˈlɑːvə/  larva (n)  (pl. ‐ ae)     laterální  /ˈlætərəl/  lateral  látka upravující smyslové vnímání  /kəˈrektɪv/  corrective (n)  látka, prostředek, agens  /ˈeɪdʒ(ə)nt/  agent (n)  laxancia  /ˈlæksətɪvz/  laxatives (n, pl)  352  lebka  /ˈkreɪniəm/  cranium (n)  lebka  /skʌl/  skull (n)  léčba nemoci   /ˈtriːtmənt/   treatment (n)   léčba nemoci   /ˈθerəpi/  therapy (n)  léčit  /kjʊə(r)/  cure (v)  léčit  /hiːl/  heal (v)  léčit  /triːt/  treat (v)  léčivá látka  /drʌɡ ˈsʌbstəns/  drug substance (n)  léčivá náplast  /ˈmedɪˌkeɪtɪd  ˈplɑːstə(r)/   medicated plaster (n)   léčivá žvýkací guma  /ˈmedɪˌkeɪtɪd ˈtʃuːɪŋ  ˌɡʌm/  medicated chewing‐gum (n)   léčivý čaj  /ˈhɜː(r)b(ə)l tiː/  herbal tea (n)    léčivý lak na nehty  /ˈmedɪˌkeɪtɪd neɪl  ˈlækə(r)/  medicated nail lacquer (n)   léčivý obklad, kataplazma      /ˈpəʊltɪs/  poultice (n)  léčivý přípravek  /ˌfɑː(r)məˈsjuːtɪk(ə)l/  pharmaceutical (n)  léčivý vaginální tampon (poševní  tampon)   /ˈmedɪˌkeɪtɪd  vəˈdʒaɪn(ə)l ˈtæmpɒn/  medicated vaginal tampon (n)     ledvina  /ˈkɪdni/  kidney (n)  lék  /ˈkjʊərətɪv/  curative (n)  lék  /kjʊə(r)/  cure (n)  lék  /ˈmed(ə)s(ə)n/  medicine (n)  lék na ředění krve  /blʌd ˈθɪnə(r)/  blood thinner (n)  lék, léčivo  /məˈdɪkəmənt/  medicament (n)  lék, léčivo  /ˈremədi/  remedy (n)  lék, léky  /ˌmedɪˈkeɪʃ(ə)n/  medication (n)  lék, medicína (zastarale)  /ˈfɪzɪk/  physic (obsolete) (n)  lék; droga  /drʌɡ/  drug (n)  lékárnička první pomoci  /fɜː(r)st eɪd kɪt/  first aid kit (n)  lékař  /ˈdɒktə(r)/  doctor (n)  353  lékař  /fɪˈzɪʃ(ə)n/  physician (n)  lékař (formálně)  /ˈmedɪk(ə)l  prækˈtɪʃ(ə)nə(r)/  medical practitioner (BrE) (n)  lékař před atestací (UK)  /ˈhaʊsmən/  houseman (BrE)  (n)  lékař před atestací (USA)  /ˈɪntɜː(r)n/  intern (AmE)  (n)  lékař před atestací (USA)  /ˈrezɪd(ə)nt/  resident (AmE)  (n)  lékařská farmakologie  /ˈmedɪk(ə)l  ˌfɑː(r)məˈkɒlədʒi/  medical pharmacology (n)  lékařský předpis, recept  /ˈmedɪk(ə)l  prɪˈskrɪpʃ(ə)n/   medical prescription (n)  lékařský teploměr  /ˈklɪnɪk(ə)l  θə(r)ˈmɒmɪtə(r)/  clinical thermometer (n)  léková alergie, alergie na léky  /drʌɡ ˈælə(r)dʒi/  drug allergy (n)  léková idiosynkrazie  /drʌɡ ˌɪdɪəʊˈsɪŋkrəsɪ/  drug idiosyncrasy (n)  léková intolerance  /drʌɡ ɪnˈtɒlərəns/  drug intolerance (n)  léková tolerance  /drʌɡ ˈtɒlərəns/  drug tolerance (n)  léková toxicita  /drʌɡ tɒkˈsɪsəti/  drug toxicity (n)  lékově rezistentní  /drʌɡ rɪˈzɪst(ə)nt/   drug‐resistant (n)  lepicí páska  /ədˈhiːsɪv teɪp/  adhesive tape (n)  leptat, vypálit  /ˈkɔːtəraɪz/  cauterize (v)  lesklý  /ˈɡlɒsi/  glossy (adj)    letargie  /ˈleθə(r)dʒi/  lethargy (n)  líh  /ˈrʌbɪŋ ˈælkəˌhɒl/  rubbing alcohol (n)  lisovaná pastilka  /kəmˈprest ˈlɒzɪndʒ/   compressed lozenge (n)   list  /liːf/  leaf (n)  listová zelenina  /ˈliːfi ˈvedʒtəb(ə)l   leafy vegetable (n)  lišej   /ˈrɪŋˌwɜː(r)m/  ringworm (n)  lopatka (kost)  /ˈskæpjʊlə/  scapula (n) (pl. ‐ ae)   loužička, cákanec  /spɪl/  spill (n)  lumbální punkce  /ˈlʌmbə(r) ˈpʌŋktʃə(r)/  lumbar puncture (n)  lumbální punkce  /ˈspaɪn(ə)l tæp/  spinal tap (n)  354  lupa  /hænd lenz/   hand lens (n)  lupa  /ˈmæɡnɪfaɪŋ ɡlɑːs/  magnifying glass (n)  lupy (ve vlasech)  /ˈdændrəf/  dandruff (n)  luštěnina  /ˈleɡjuːm/  legume (n)  lymfatický, mízní          /lɪmˈfætɪk/  lymphatic (adj)  macerovat, máčet, (vy)luhovat  /ˈmæsəreɪt/  macerate (v)  magisterský studijní program  /ˈmɑːstə(r)z dɪˈɡriː  ˈprəʊɡræm/  Master’s degree programme  (n)  magistr  /ˈmɑːstə(r)/  Master (n)  Magistraliter receptura (IPLP)  /ˈkɒmpaʊnd  prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  compound  prescription (n)  Magistraliter receptura (IPLP)  / ɪkˌstɛmpəˈreɪnɪəs  frəm ˈstʌdiz/  extemporaneous prescription  (n)    majetek, jmění  /ˈprɒpə(r)ti/  property (n)  mající povolení, licenci  /ˈlaɪs(ə)nst/  licensed (v)  mák setý  /ˈəʊpiəm ˈpɒpi/  opium poppy (n)  mák, vlčí mák  /ˈpɒpi/  poppy (n)  makro šroub  /kɔː(r)s əˈdʒʌs(t)mənt  nɒb/  course adjustment knob (n)   malá písmena  /ˈləʊə(r) keɪs/  lower case (n)  malárie  /məˈleəriə/  malaria (n)  malátnost, nevolnost  /məˈleɪz/  malaise (n)  malátný, unavený  /lɪmp/  limp (adj)  malformace  /ˌmælfɔː(r)ˈmeɪʃ(ə)n/  malformation (n)  maloobchodní  /ˈriːteɪl/  retail (adj)  maloobchodní prodejce  /ˈriːˌteɪlə(r)/  retailer (n)  mandle  /ˈɑːmənd/  almond (n)  manévr  /məˈnuːvə(r)/  manoeuvre (n)  mangold  /tʃɑː(r)d/  chard (n)   mánie  /ˈmeɪniə/  mania (n)  masáž      /ˈmæsɑːʒ/   massage (n)  355  maskovat, skrýt  /mɑːsk/  mask (v)  maso  /fleʃ/  flesh (n)  mast  /ˈɔɪntmənt/  ointment (n)   mast  /sælv/   salve (n)  mast  /ˈʌŋɡwənt/  unguent  máta peprná      /ˈspɪə(r)ˌmɪnt/  spearmint (n)  mateří kašička   /ˈrɔɪəl ˈdʒeli/  royal jelly (n)  měď (Cu)  /ˈkɒpə(r)/  copper (n)  mediální  /ˈmiːdɪəl/  medial  mediastinální  /ˌmiːdɪəˈstaɪnəl/  mediastinal (adj)  medik  (student medicíny)  /ˈmedɪk/  medic (n)  médium  /ˈmiːdiəm/  medium (n)  měkká pastilka  /ˈpæst(ə)l/   pastille (n)   měkká tobolka  /sɒft ˈkæpsjuːl/   soft capsule (n)   melazma   /məˈlɑːzmə/  melasma (n)   menstruační  /ˈmenstruəl/  menstrual (adj)  menstruovat  /ˈmenstrueɪt/  menstruate (v)  měrná tepelná kapacita  /hiːt kəˈpæsəti/  heat capacity (n)  meruňka  /ˈeɪprɪˌkɒt/  apricot (n)  měsíček      /ˈmærɪˌɡəʊld/  marigold (n)  metabolit  /mɪˈtæbəˌlaɪt/  metabolite  (n)  methylcobalamin (vitamín B12)  /ˌmeθɪlkəʊˈbæləmɪn/  methylcobalamin (n)  migréna  /ˈmiːɡreɪn/ or  /ˈmaɪɡreɪn/  migraine (n)  mícha  /ˈspaɪn(ə)l kɔː(r)d/  spinal cord (n)  mikro šroub  /faɪn əˈdʒʌs(t)mənt  nɒb/  fine adjustment knob (n)  mikroskop  /ˈmaɪkrəˌskəʊp/  microscope (n)  mimořádný opravný termín  zkoušky   /ɪkˈsepʃ(ə)nəl… ˌriːˈsɪt  ˈseʃ(ə)n/   exceptional examination re‐sit  session (n)  minerál  /ˈmɪn(ə)rəl/  mineral (n)  356  mírný, jemný, pokorný  /maɪld/  mild (adj)      mírný, průměrný  /ˈmɒd(ə)rət/  moderate (adj)  místní anestetika  /ˈləʊkəl ˌænɪsˈθetɪks/  local anaesthetics (n, pl)  mít pracovní pohotovost  /biː ɒn kɔːl/  be on call (phr)  mít se narodit  /biː djuː/  be due (baby)  mléčný  /ˈdeəri/  dairy (adj)  mnohobuněčný  /ˌmʌltɪˈseljʊlə(r)/  multicellular (adj)  množit se  /ˈmʌltɪplaɪ/  multiply (v)  močit  /ˈmɪktjʊˌreɪt/  micturate (v)  močová trubice  /jʊˈriːθrə/  urethra (n)  močovod  /jʊˈriːtə/  ureter (n)  močový      /ˈjʊərɪn(ə)ri/  urinary (adj)  močový měchýř; měchýř  /ˈblædə(r)/  bladder (n)  molekula  /ˈmɒlɪˌkjuːl/  molecule (n)  morfium, morfin  /ˈmɔː(r)fiːn/  morphine (n)  mozková mrtvice  /strəʊk/  stroke (n)  mračit se  /fraʊn/  frown (v)  mrknout, mrkat  /wɪŋk/  wink (v)  mušelín      /ˈmʌzlɪn/  muslin (n)  myokard  /ˌmaɪəʊˈkɑːdɪəm/  myocardium (n)  myokardiální      /ˌmaɪəʊˈkɑːdɪəl/  myocardial  (adj)   náboj  /tʃɑː(r)dʒ/  charge (n)  nabrat (pacienty do studie)  /rɪˈkruːt/  recruit (v)  nadbytečný  /rɪˈdʌndənt/  redundant (adj)  nadměrné používání  /ˌəʊvə(r)ˈjuːz/  overuse (n)  nadměrný  /ɪkˈsesɪv/   excessive (adj)  nádoba  /kənˈteɪnə(r)/  container (n)  nádoba, schránka  /rɪˈseptək(ə)l/  receptacle (n)  nadvarle  /epəˈdidəməs/  epididymis (n)  nadýmat, nafouknout  /bləʊt/  bloat (v)  nadzdvihnout    /lɪft/  lift (v)  357  náhradní lékař na zástup (UK)  /ˈləʊkəm/  locum (BrE)  (n)  nakažlivá choroba, nákaza,  infekce  /kənˈteɪdʒ(ə)n/  contagion (n)  nakažlivá nemoc  /kənˈteɪdʒəs dɪˈziːz/  contagious disease (n)  naklonit se  /liːn/  lean (v)  naléhavost    /ˈɜː(r)dʒ(ə)nsi/  urgency (n)  nálevka  /ˈfʌn(ə)l/  funnel (n)  namáčet   /stiːp/   steep (v)  namířit na  /dɪˈrekt/ or /daɪˈrekt/  direct at (v)  namočit, namáčet (se)  /səʊk/   soak (v)  namodralý     /ˈbluːɪʃ/   bluish (adj)  naordinovat, ordinovat  /prɪˈskraɪb/  prescribe (v)   napadení (parazitem)  /ˌɪnfeˈsteɪʃ(ə)n/   infestation (n)  napětí  /ˈvəʊltɪdʒ/  voltage (n)  náplast  /ədˈhiːsɪv ˈbændɪdʒ/  adhesive bandage (n)  náplast  /ədˈhiːsɪv ˈplɑːstə(r)/   adhesive plaster (n)  napojit (na přístroj)  /pʊt ɒn/   put on (v)  napomenutí  /ˌædməˈnɪʃ(ə)n/  admonition (n)  náprstník  /ˌdɪdʒɪˈteɪlɪs/  digitalis (n)  náprstník  /ˈfɒksˌɡlʌv/  foxglove (n)  napuštěný obvazový prostředek  /ˈɪmpreɡneɪtid ˈdresɪŋ/   impregnated dressing (n)  narkotika  /nɑːˈkɒtɪks/  narcotics (n, pl)  narkotikum  /nɑːˈkɒtɪk/  narcotic (n)   narození mrtvého plodu   /ˈstɪlˌbɜː(r)θ/   stillbirth (n)  nasáklý      /səʊkt/  soaked (adj)  nasekat      /tʃɒp/  chop (v)  nástup, začátek   /ˈɒnˌset/  onset (n)  natrhnout  /ˈrʌptʃə(r)/  rupture (v)  natrhnout, rozervat  /teə(r)/  tear (v)  navazující mag. studijní program  /ˈfɒləʊ ʌp ˈmɑːstə(r)z  dɪˈɡriː ˈprəʊɡræm/  follow‐up Master’s degree  programme (n)  358  návykový  /əˈdɪktɪv/  addictive (adj)  názvosloví potravních doplňků  /ˈwɜː(r)dɪŋ ɒn fuːd  ˈsʌplɪments/  wording on food supplements  (n)  nebezpečný, rizikový  /ˈhæzə(r)dəs/  hazardous (adj)  necitlivost, umrtvení, ochrnutí     /ˈnʌmnəs /   numbness (n)  nečinnost  /ˌɪnækˈtɪvəti/  inactivity (n)   nečitelný předpis  /ɪˈledʒəb(ə)l  prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  illegible prescription (n)  nedostatečný, nepostačující  /ɪnˈædɪkwət/   inadequate (adj)  nedostatek minerálů  /ˈmɪn(ə)rəls dɪˈfɪʃ(ə)nsi/  minerals deficiency (n)  nedostatek vitamínů    /ˈvɪtəmɪns dɪˈfɪʃ(ə)nsi/   or /ˈvaɪtəmɪns  dɪˈfɪʃ(ə)nsi/  vitamins deficiency (n)  nedostatek vitamínů nebo  minerálů  /ˈmɪn(ə)rəls dɪˈfɪʃ(ə)nsi/  minerals deficiency (n)  nedřevnatějící rostlina, bylina  /hə(r)ˈbeɪʃəs plɑːnt/  herbaceous plant (n)  neduh, nemoc  /kəmˈpleɪnt/  complaint (n)  nefrolog  /nɪˈfrɒlədʒɪst/  nephrologist (n)  nechat patentovat, dostat patent  /ˈpeɪt(ə)nt, ˈpæt‐/  patent (v)  nechutenství  /ˌænəˈreksiə/  anorexia (n)  nechutenství      /ɪnˈæpɪtəns/  inappetence (n)  neinfekční nemoc  /nɒn kəˈmjuːnɪkəb(ə)l  dɪˈziːz/   non‐communicable disease (n)  neinfekční nemoc  /nɒn ɪnˈfekʃəs dɪˈziːz/  non‐infectious disease (n)  neinvazivní  /ˌnɒnɪnˈveɪsɪv/  non‐invasive (adj)  nejistá chůze  /ʌnˈstedi ˈwɔːkɪŋ/   unsteady walking (n)  nem. přenášená nekonvenčními  původci   /dɪˈziːz trænzˈmɪtid baɪ  nɒnkənˈvenʃ(ə)nəl  ˈeɪdʒ(ə)nts/   disease transmitted by non‐ conventional agents (n)  nem. závislá na prostředí   /dɪˈziːz əv  ɪnˌvaɪrənˈment(ə)l  disease of environmental  origin (n)  359  ˈɒrɪdʒɪn/  nem., jíž lze předcházet  očkováním   /dɪˈziːz prɪˈventəb(ə)l  baɪ ˌvæksɪˈneɪʃ(ə)n/    disease preventable by  vaccination (n)  nemoc  /dɪˈziːz/  disease (n)  nemoc  /dɪsˈɔː(r)də(r)/  disorder (n)  nemoc  /ˈɪlnəs/  illness (n)  nemoc (obvykle ne vážná)  /ˈeɪlmənt/  ailment (n)  nemoc přenášená potravinami   /fuːd bɔː(r)n dɪˈziːz/  foodborne disease (n)   nemoc přenášená vektory   /ˈvektə(r) bɔː(r)n  /dɪˈziːz/  vector borne disease (n)  nemoc přenášená vodou   /ˈwɔːtə(r)bɔː(r)n dɪˈziːz/  waterborne disease (n)  nemoc přenášená vzduchem   /eə(r) bɔː(r)n dɪˈziːz/  airborne disease (n)  nemoc z povolání  /ˌɒkjʊˈpeɪʃ(ə)nəl dɪˈziːz/  occupational disease (n)  nemoc, neduh; symptom  /kəmˈpleɪnt/  complaint (n)  nemocniční lékař  /ˈhɒspɪt(ə)l ˈdɒktə(r)/  hospital doctor (n)  nemocnost  /ˌmɔː(r)ˈbɪdətiː/   morbidity (n)  nemocnost   /ˌmɔː(r)ˈbɪdətiː reɪt/  morbidity rate (n)  nemocný  /dɪˈziːzd/  diseased (adj)  nenasycené mastné kyseliny  /ʌnˈsætʃəˌreɪtɪd ˈfæti  ˈæsɪds/  unsaturated fatty acids (n)   nenormální, atypický  /æˈberənt/  aberrant (adj)  neonatální  /ˌniːəʊˈneɪt(ə)l/  neonatal (adj)  neplodnost  /ˌɪnfə(r)ˈtɪləti/  infertility (n)  nepolární vazba  /ˈnɒnpəʊlə(r) ˈbɒnd/  non‐polar bond (n)  neposkvrněný, bez úhony      /ˈspɒtləs/  spotless (adj)  nepovést se, neuspět  /feɪl/  fail (v)  nepravděpodobný  /ʌnˈlaɪkli/  unlikely (adj)  nepříjemný pocit, znepokojení  /ʌnˈiːzinəs/  uneasiness (n)  nepřikrášlený, nepřikrášleně  /ɪn ðə rɔː/  in the raw (phr)  nepřilnavý  /ˌnɒnədˈhɪərənt/  non‐adherent (adj)  nepřiměřený  /ˌɪnəˈprəʊpriət/  inappropriate (adj)  360  nervový; nervózní      /ˈnɜː(r)vəs/  nervous (adj)  neschopnost reagovat  /ʌnrɪˈspɒnsɪvnəs/  unresponsiveness (n)  nesmazatelný  /ɪnˈdeləb(ə)l/  indelible (adj)  nespavost  /ɪnˈsɒmniə/   insomnia (n)  nespavost  /ɪnˈsɒmniə/   insomnia (n)  nespavost, insomnie      /ɪnˈsɒmniə/  insomnia (n)   nespecifikovaný způsob použití  /ruːt əv  ədˌmɪnɪˈstreɪʃ(ə)n nɒt  əˈplɪkəb(ə)l/  route of administration not  applicable (n)  nespočetný, nesčetný  /ɪˈnjuːmərəb(ə)l/  innumerable (adj)  nesteroidní antirevmatika  /ˌnɒnsteˈrɔɪdl  ˌæntɪɪnˈflæmət(ə)rɪ  drʌɡz/  non‐steroidal anti‐ inflammatory drugs (NSAIDs)  (n, pl)   neškodný  /ˈhɑː(r)mləs/  harmless (adj)  neurochirurg  /ˌnjʊərəʊ ˈsɜː(r)dʒ(ə)n/  neurosurgeon (n)  neuroleptika  /ˌnjʊərəʊˈleptɪks/  neuroleptics (n, pl)  neurolog  /njʊˈrɒlədʒɪst/  neurologist (n)  neurologický  /ˌnjʊərəˈlɒdʒɪk(ə)l/  neurological (adj)  neuromuskulární  /ˌnjʊərəʊˈmʌskjʊlə/  neuromuscular (n)  neuropatie  /njʊˈrɒpəθɪ/  neuropathy (n)  neuróza  /njʊˈrəʊsɪs/  neurosis (n) (pl. ‐ es)      neutron  /ˈnjuːtrɒn/  neutron (n)  nevraživost  /hɒˈstɪləti/   hostility (n)  nevyléčitelná nemoc  /ɪnˈkjʊərəb(ə)l dɪˈziːz/  incurable disease (n)  nezákonný, zakázaný  /ɪˈlɪsɪt/  illicit (adj)  nezbytnost, základní prvek  /ɪˈsenʃ(ə)l/  essential (adj)  nezbytný  /ɪˈsenʃ(ə)l/   essential (adj)  nezvratný, nesporný  /ˌɪrɪˈfjuːtəb(ə)l/  irrefutable (adj)  nežádoucí účinky léku  /ˈædvɜː(r)s drʌɡ   riˈækʃ(ə)ns/  adverse drug reactions (n, pl)  neživý  /ɪnˈænɪmət/  inanimate (adj)  361  niacin (vitamin B3)  /ˈnaɪəsɪn/  niacin (n)  niacinamid  /ˌnaɪəˈsɪnəmaɪd/  niacinamide (n)  nikotin  /ˈnɪkətiːn/  nicotine (n)  nitka  /ˈfɪləmənt/  filament (n)  nitrooční podání  /ˌɪntrəˈɒkjʊlə juːz/  intraocular use  (n)  nitrované mastné kyseliny  /ˈnaɪtrəʊ ˈfæti ˈæsɪds/  nitro fatty acids (n)  níže, dále (v textu)  /ˌhɪərɪnˈɑː ə(r)/  hereinafter (adv)  nosič léku  /drʌɡ ˈkæriə(r)/  drug carrier (n)  nosítka  /ˈstretʃə(r)/  stretcher (n)  nosní dírka, nozdra  /ˈnɒstrəl/  nostril (n)  nosní kapky  /ˈneɪz(ə)l drops/  nasal drops (n)   nosní krém  /ˈneɪz(ə)l kriːm /  nasal cream (n)   nosní mast  /ˈneɪz(ə)l ˈɔɪntmənt/  nasal ointment (n)   nosní omývadlo  /ˈneɪz(ə)l wɒʃ/  nasal wash (n)   nosní podání  /ˈneɪz(ə)l juːz/   nasal use  (n)  nosní sprej  /ˈneɪz(ə)l spreɪ/  nasal spray (n)   nosní tyčinka  /ˈneɪz(ə)l stɪk/  nasal stick (n)   nosní zásyp  /ˈneɪz(ə)l ˈpaʊdə(r)/  nasal powder (n)   nové syntetické drogy  /dɪˈzaɪnə(r) drʌɡz/   designer drugs (n, pl)  nutnost, nezbytnost  /nəˈsesəti/  necessity (n)  nutraceutikum  /ˌnjuːtrəˈsjuːtɪk(ə)l/  nutraceutical (n)  nutriční hodnota  /njuːˈtrɪʃən(ə)l ˈsteɪtəs/  nutritional status (n)  nutriční hodnota   /njuːˈtrɪʃən(ə)l  ˈvæljuː/  nutritional value (n)  nutriční látka  /njuːˈtrɪʃən(ə)l  ˈsʌbstəns/  nutritional substance (n)  nutriční obsah ovoce  /njuːˈtrɪʃən(ə)l ˈkɒntent  əv fruːt/  nutritional content of fruit   nutriční označování  /njuːˈtrɪʃ(ə)n ˈleɪb(ə)lɪŋ/  nutrition labelling (n)  nutriční požadavky  /njuːˈtrɪʃən(ə)l  rɪˈkwaɪə(r)mənts/  nutritional requirements (n,  pl)   nutriční terapeut  /njuːˈtrɪʃən(ə)l  nutritional therapist (n)  362  ˈθerəpɪst/  nůžky   /ˈsɪzə(r)z/  scissors (n)  nůžky a kleště  /ˈsɪzə(r)z ənd  ˈfɔː(r)seps/  scissors and forceps (n, pl)  obal, pouzdro (tobolky)  /ʃel/  shell (n)   obalená tableta  /ˈkəʊtɪd ˈtæblət/   coated tablet (n)   obdélníkový  /rekˈtæŋɡjʊlə(r)/  rectangular (adj)  obdélníkový, podlouhlý  /ˈɒblɒŋ/  oblong (adj)  období prázdnin  /vəˈkeɪʃ(ə)n ˈpɪəriəd/  vacation period (n)  období výuky  /ˈ ːtʃɪŋ ˈpɪəriəd/  teaching period (n)  obecně užívaný, obvyklý  /kənˈvenʃ(ə)nəl/  conventional (adj)  oběhový  /ˌsɜː(r)kjʊˈleɪt(ə)ri/ or  /ˈsɜː(r)kjələt(ə)ri/   circulatory (adj)  oběť   /ˈvɪktɪm/   victim (n)  obezita  /əʊˈbiːsəti/  obesity (n)  obhájce, zastánce  /dɪˈfendə(r)/  defender (n)  obhajitelný, udržitelný  /dɪˈfensəb(ə)l/  defensible (adj)  obchod s potravinami  /ˈɡrəʊsəri/  grocery (n)  obilnina  /ɡreɪn/  grain (n)  obinadlo  /ˈbændɪdʒ/  bandage (n)  objem, množství  /ˈvɒljuːm/  volume (n)  objev  /dɪˈskʌv(ə)ri/  discovery (n)  objevit se, vzejít  /ɪˈmɜː(r)dʒ/  emerge (v)  obklad      /ˈkɒmpres/  compress (n)  obličejová maska  /ˈrespəˌreɪtə(r)/  respirator (n)  obměna, variace, odchylka  /ˌveərɪˈeɪʃ(ə)n/  variation (n)  obměny léčiv  /ˌveərɪˈeɪʃ(ə)ns əv  drʌɡz/  variations of drugs (n, pl)  obnovit  /rɪˈstɔː(r)/  restore (v)  obnovit dodávku  /riː səˈplaɪ/  resupply (v)     obránce, obhájce  /dɪˈfendə(r)/  defender (n)  363  obranný  /dɪˈfensɪv/  defensive (adj)  obvaz, krytí  /ˈdresɪŋ/  dressing (n)  obžalovaný, obviněný  /dɪˈfendənt/  defendant (n)  ocet  /ˈvɪnɪɡə(r)/  vinegar (n)  očistit, vyčistit  /klenz/   cleanse (v)  očkovací kličky  /ɪˈnɒkjʊleɪtɪŋ  luːps/  inoculating loops (n, pl)  oční inzert (přípravek vpravený  do oka)  /ɒfˈθælmɪk ˈɪnsɜː(r)t/  ophthalmic insert (n)   oční kapky  /aɪ drops/  eye drops (n)   oční krém  /aɪ kriːm /  eye cream (n)   oční mast  /aɪ ˈɔɪntmənt/   eye ointment (n)  oční podání  /ˈɒkjʊlə(r) juːz/   ocular use  (n)  oční víčko  /ˈaɪˌlɪd/  eyelid (n)  oční voda  /aɪ ˈləʊʃ(ə)n/  eye lotion (n)   odběrové zkumavka  /kəˈlekʃ(ə)n tjuːbs/  collection tubes (n, pl)  odborník na správnou/zdravou  výživu  /njuːˈtrɪʃ(ə)nɪst/  nutritionist (n)  odborný asistent  /ˈlektʃərə(r)/   lecturer (n)  odborný asistent  /rɪˈsɜː(r)tʃə(r)/  researcher (n)  oddenek  /ˈraɪzəʊm/  rhizome (n)  oděrka, odřenina  /ɡreɪz/  graze (n)  oděv, šaty  /ˈaʊtfɪt/  outfit (n)  odhalit  /rɪˈviːl/  reveal (v)  odhalit, prokouknout  /faɪnd aʊt/   find out (phr. v)   odměrný válec  /ˈɡrædʒuˌeɪtɪd  ˈsɪlɪndə(r)/   graduated cylinder (n)  odolnost vůči nemoci/‐em  /rɪˈzɪst(ə)ns/  resistance (n)  odolnost vůči léčivým přípravkům  /drʌɡ rɪˈzɪst(ə)ns/  drug resistance (n)  odpadní nád. s desinfekcí  /dɪsˈkɑː(r)d dʒɑː(r) wɪð  ˌdɪsɪnˈfektənt /  discard jar with disinfectant  (n)  odrážet, zrcadlit  /rɪˈflekt/  reflect (v)  364  odstranění      /rɪˈmuːv(ə)l/  removal (n)  odstranit semínka  /siːd/  seed (v)  odvar      /dɪˈkɒkʃən/  decoction (n)  oftalmolog  /ˌɒfθælˈmɒlədʒɪst/  ophthalmologist (BrE) (n)   ochranné brýle  /ˈseɪfti ˈɡɒɡ(ə)lz/  safety goggles (n, pl)  ochranný krém (proti slunci)  /ˈsʌnˌskriːn/  sunscreen (n)  ochrnutí, paralýza  /pəˈræləsɪs/  paralysis (n)  okolní  /səˈraʊndɪŋ/  surrounding (adj)  okra (proskurník jedlý)  /ˈɒkrə/ or /ˈəʊkrə/  okra (n)  okulár mikroskopu  /ˈaɪˌpiːs/  eyepiece (n)  okvětní lístek (koruna)  /ˈpet(ə)l/ /kəˈrɒlə/  petal (coll. corolla) (n)  omdlít  /feɪnt/  faint (v)  omezení  /rɪˈstrɪkʃ(ə)n/  restriction (n)  omezení, nátlak    /kənˈstreɪnt/  constraint (n)  omezený na  /rɪˈstrɪktɪd tə/  restricted to (adj)  omrzlina  /kraɪˈɒpəθɪ /   cryopathy (n)  omrzlina  /ˈfriːzɪŋ/   freezing (n)  omrzlina  /ˈfrɒs(t)ˌbaɪt/  frostbite (n)  onemocnění dutiny (nosní)  /ˈsaɪnəs kənˈdɪʃ(ə)n/   sinus condition (n)  onkolog  /ɒnˈkɒlədʒɪst/  oncologist (n)  opakovaný recept  /rɪˈpiːt prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  repeat prescription (n)  opar  /kəʊld sɔː(r)/  cold sore (phr)  opatření, kroky  /ˈmeʒə(r)/  measure (n)  opioid  /ˈəʊpɪˌɔɪd/  opioid (n)  opioidy  /ˈəʊpɪəts/  opiates (n, pl)  oplodí  /ˈperɪˌkɑːp/  pericarp (n)  oplodnit  /ˈfɜː(r)təlaɪz/  fertilize (v)  opravňovat, dávat právo  /ɪnˈtaɪt(ə)l/  entitle (v)  optik      /ɒpˈtɪʃ(ə)n/   optician (n)  optimalizace  /ˌɒptɪmaɪˈzeɪʃ(ə)n/  optimization (n)  optimálního přísunu výživy  /ˈɒptɪm(ə)l njuːˈtrɪʃ(ə)n  optimal nutrition intake (n)  365  ˈɪnteɪk/   optometrik    /ɒpˈtɒmɪtrɪst/  optometrist (n)   orální kapky  /ˈɔːrəmjuːˈkəʊsəl  drɒps/  oromucosal drops (n, pl)  orální podání (do úst)  /ˈɔːrəmjuːˈkəʊsəl juːz/  oromucosal use  (n)  orální sprej  /ˈɔːrəmjuːˈkəʊsəl spreɪ/  oromucosal spray (n)   organizace provádějící  monitoring     /ˈwɒtʃˌdɒɡ/  watchdog (n)  ortoped  /ˌɔː(r)θəˈpiːdɪst/  orthopaedist (n)  osein, kostní kolagen  /ˈɒsɪɪn/  ossein (n)  osemení  /ˈtestə/  testa (seed coat) (n)  osoba zneužívající (např. léky)  /əˈbjuːzə/  abuser (n)  osobně  / ˈɪn ˈpɜː(r)s(ə)n/  in‐person (adv)  osobní ochranné prostředky  /ˈpɜː(r)s(ə)nəl  prəˈtektɪv ɪˈkwɪpmənt /  personal protective  equipment (n)  ospalost  /ˈdraʊzɪnəs/  drowsiness (n)  ospalost  /ˈdraʊzinəs/   drowsiness (n)  ospalý, mátožný  /ˈdraʊzi/  drowsy (adj)  osten  /ˈprɪk(ə)l/  prickle (n)  osten  /θɔː(r)n/   thorn (n)  osteomalacie  /ˌɒstɪəʊməˈleɪʃɪə/  osteomalacia (n)  ostrůvek  /ˈaɪlət/  islet (n)  otáčet se (okolo něčeho)  /rɪˈvɒlv/  revolve (v)  otéci, napuchnout  /swel/  swell (v)  oteklý, opuchlý  /ˈswəʊlən/  swollen (adj)  otevřenost, upřímnost  /ˈəʊpənnəs/  openness (n)  otok, zduřenina      /ˈswelɪŋ/  swelling (n)  otolaryngolog  /ˌəʊtəʊˌlærɪŋˈɡɒlədʒɪst /  otolaryngologist/ENT  specialist (n)  otrava léky/drogami  /drʌɡ ˈpɔɪz(ə)nɪŋ/  drug poisoning (n)  ověřitelný  /ˌæsə(r)ˈteɪnəb(ə)l/  ascertainable (adj)  366  oxid hlinitý (Al2O3)  /ˌæljʊˈmɪnɪəm, əˈluː‐ ˈɒksaɪd/  aluminium oxide (n)  oxid křemičitý (SiO2)  /ˈsɪlɪkə/  silica (n)  oxid křemičitý (SiO2)  /ˈsɪlɪkən daɪˈɒksaɪd/     silicon dioxide (n)  oxid uhličitý (CO2)  /ˌkɑː(r)bən daɪˈɒksaɪd/  carbon dioxide (n)  oxidace  /ˌɒksɪˈdeɪʃ(ə)n/  oxidation (n)  označit, opatřit štítkem  /ˈleɪb(ə)l/  label (v)  pád (lingv.)  /keɪs/  case (n)  pach, zápach  /ˈəʊdə(r)/  odour (n)  palec  /θʌm/   thumb (n)  paliativní lékař  /ˈpæliətɪv keə(r)  ˈspeʃəlɪst/   palliative care specialist  (n)  pálivý, bolestivý  /rɔː/   raw (adj)  pampeliška      /ˈdændɪˌlaɪən/  dandelion (n)  pandemie   /pænˈdemɪk/  pandemic (n)  papila  /pəˈpɪlə/  papilla (n)  (pl. ‐ ae)     papilomavirus  /pæpiˈləʊməˌvaɪrəs/  papillomavirus (n)  paprsek  /reɪ/   ray (n)  pára, výpary  /ˈveɪpə(r)/  vapour (n)  paracetamol  /əˌsɪtəˈmɪnəfən/  acetaminophen (n)  paracetamol  /ˌpærəˈsiːtəˌmɒl, ‐ ˈsetə‐/  paracetamol (n)  parestezie (pocit mravenčení)  /ˌpæresˈθiːzɪə/   paraesthesia (n)  Parkinsonova choroba  /ˈpɑːkɪnsənz dɪˈziːz/  Parkinson's disease  or  Parkinson's   pasáž  /ˈpæsɪdʒ/  passage (n)  pastilka   /ˈlɒzɪndʒ/   lozenge (n)   pata; zápěstní hrana (na ruce)  /hiːl/  heel (v)  páteř  /ˈbækˌbəʊn/  backbone (n)  páteř  /spaɪn/  spine (n)  patogen  /ˈpæθədʒən/  pathogen (n)  367  patologie  /pəˈθɒlədʒi/  pathology (n)  pecka (oplodí)  /ˈendəˌkɑːp/  endocarp (n)  péče (odborná)  /əˈtenʃ(ə)n/  attention (n)  pečovat, rozvíjet  /ˈnɜː(r)tʃə(r)/  nurture (v)  pedagog, učitel  /ˈedjʊˌkeɪtə(r)/  educator (n)  pedant, autoritář  /ˌdɪsəplɪˈneəriən/  disciplinarian (n)  pediatr   /ˈdʒen(ə)rəl  ˌpiːdiəˈtrɪʃ(ə)n/  general paediatrician (BrE)/  ped‐ (AmE) (n)   pediatr  /ˌpiːdiəˈtrɪʃ(ə)n/  paediatrician (BrE)/ ped‐  (AmE) (n)    pedicel (malá stopka)  /ˈpedɪˌsel/  pedicel (n)  pedikér  /kɪˈrɒpədɪst/  chiropodist (n)  pelagra   /pəˈleɪɡrə/ or /‐ˈlæ‐/  pellagra (n)  penis  /ˈpiːnɪs/  penis (n)  periferní  /pəˈrɪf(ə)rəl/  peripheral (adj)  periodická tabulka prvků  /ˌpɪəriˈɒdɪk ˈteɪb(ə)l əv  ˈelɪmənts/  periodic table of elements (n)  perorální emulze   /ˈɔːrəl iˈmʌlʃ(ə)n/   oral emulsion (n)  perorální gel  /ˈɔːrəl dʒel/  oral gel (n)    perorální guma  /ˈɔːrəl ɡʌm/   oral gum (n)  perorální kapky  /ˈɔːrəl drɒps/   oral drops (n, pl)  perorální pasta  /ˈɔːrəl peɪst/  oral paste (n)   perorální podání (k vnitřnímu  užití)  /ˈɔːrəl.../  oral use  (n)  perorální prášek  /ˈɔːrəl ˈpaʊdə(r)/  oral powder (n)  perorální suspense  /ˈɔːrəl səˈspenʃ(ə)n/   oral suspension (n)  pestík  /ˈpɪstɪl/  pistil (carpel)  (n)  petechie  /pɪˈtiːkɪə/  petechia (n) (pl. ‐ ae)        petržel  /ˈpɑː(r)sli/  parsley (n)  pevný  /fɜː(r)m/  firm (adj)  pevný, tuhý  /ˈsɒlɪd/  solid (adj)  368  pilulka  /ˈpɪljuːl/  pilule (n)    pinzeta  /ˈtwiːzə(r)z/   tweezers (n)   pipeta  /ˈkemɪk(ə)l ˈdrɒpə(r)/  chemical dropper (n)  pipeta  /pɪˈpet/   pipette (n)  písmo, font  /fɒnt/  font (n)  placebo  /pləˈsiːbəʊ/  placebo (n)  placenta  /pləˈsentə/  placenta (n)  plané neštovice  /ˈtʃɪkɪnˌpɒks/  chickenpox (n)  plastický chirurg  /ˈplæstɪk ˈsɜː(r)dʒ(ə)n/  plastic surgeon (n)  platný, (jsoucí) v platnosti  /ˈvælɪd/  valid (adj)  plazma  /ˈplæzmə  kəmˈpɑː(r)tmənt/   plasma compartment (n)  pleurální, pohrudnicový  /ˈplʊərə/  pleural (adj)  plíce  /lʌŋ/  lung (n)  plicní lékař  /ˌpʊlməˈnɒlədʒɪst/  pulmonologist (n)  plicní sklípek  /ælˈvɪələs/ pl. /‐aɪ/  alveolus (n), pl. alveoli  plíseň na nohou  /ˈæθliːts fʊt/   athlete’s foot (n)  plutonium (Pu)  /pluːˈtəʊnɪəm/  plutonium (n)  plyn k inhalaci  /ˌɪnhəˈleɪʃ(ə)n ɡæs/  inhalation gas (n)   pnutí  /ˈtenʃ(ə)n/  tension (n)  pocit  /senˈseɪʃ(ə)n/  sensation (n)  počet krevních destiček  /ˈpleɪtlət kaʊnt/   platelet count (n)  podání do osrdečníku  /ˌɪntrəperɪˈkɑːdɪəl juːz/  intrapericardial use  (n)  podání na dásně  /ˈdʒɪndʒɪv(ə)l, ‐ ˈdʒaɪv(ə)l juːz/  gingival use  (n)  podání pod jazyk  /sʌbˈlɪŋɡwəl juːz/  sublingual use (n)  podat (lék)  /ədˈmɪnɪstə(r)/  administer (v)  podat, odevzdat; podvolit se  /səbˈmɪt/  submit (v)  podávání léku  /drʌɡ  ədˌmɪnɪˈstreɪʃ(ə)n/  drug administration (n)  podiatr   /pəʊˈdaɪətrɪst/  podiatrist (n)  369  podlitina, modřina,  pohmožděnina   /bruːz/  bruise (n)  podložní sklíčko  /slaɪd/  slide (n)  podložní sklíčko a krycí sklíčko  /ɡlɑːs slaɪd ənd kʌvə(r)  tɪp/  glass slide and cover tip (n)  podmínečné vyloučení  /kənˈdɪʃ(ə)nəl  ɪkˈspʌlʃ(ə)n/   conditional expulsion (n)  podobat se  /rɪˈzemb(ə)l/  resemble (v)  podráždění  /ˌɪrɪˈteɪʃ(ə)n/   irritation (n)  podrážděnost  /ˌɪrɪtəˈbɪləti/   irritability (n)  podrážděnost  /ˌɪrɪtəˈbɪləti/   irritability (n)  podrážděný, mrzutý  /ˈɡraʊtʃi/  grouchy (adj)  podvod  /frɔːd/  fraud (n)  podvýživa  /ˌmælnjʊˈtrɪʃ(ə)n/  malnutrition (n)  poháněný, napájený  /paʊə(r)d/  powered (adj)  pohlavní styk  /ˈɪntə(r)ˌkɔː(r)s/  intercourse (n)  pohltit, absorbovat  /əbˈzɔː(r)b/  absorb (v)  pohmoždění  /ˈbruːzɪŋ/  bruising (n)   pohyb  /ˈməʊʃ(ə)n/  motion (n)  pohyblivý  /ˈməʊbaɪl/  mobile (adj)  pochopit, porozumět  /ˌkɒmprɪˈhend/  comprehend (v)  pojištěnec  /ɪnˈʃʊə(r)d ˈpɜː(r)s(ə)n/  insured person (n)                         pokrytí  /ˈkʌv(ə)rɪdʒ/   coverage (n)  pokus  /ˈtraɪəl/  trial (n)  pokusit se o něco  /əˈtempt/  attempt (v)  pokyn  /dɪˈrektɪv/ or  /daɪˈrektɪv/  directive (n)  polární vazba  /ˈpəʊlə(r) ˈbɒnd/  polar bond (n)  polytrauma  /ˈmʌltɪp(ə)l ˈtrɔːmə/   multiple trauma (n)  poměr  /ˈreɪʃiəʊ/  ratio (n)  pomlčka  /dæʃ/  dash (n)  370  ponořit  /ɪˈmɜː(r)s/  immerse (v)  poplatek za recept  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n kɒst/   prescription cost (n)  poplatek za recept  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n tʃɑː(r)dʒ/  prescription charge (n)  poplatky spojené se studiem  /ˈstʌdi rɪˈleɪtɪd fiːz/  study‐related fees (n, pl)  popsat  /ˈpɪktʃə(r)/  picture (v)  poradenství  /ˈkaʊns(ə)lɪŋ/  counselling (n)  porazit, přemoci  /dɪˈfiːt/  defeat (v)  porodní asistentka  /ˈmɪdˌwaɪf/  midwife (n)  porodník  /ˌɒbstəˈtrɪʃ(ə)n/   obstetrician (n)  portální žíla  /ˈpɔː(r)t(ə)l veɪn/  portal vein (n)  porucha erekce  /ɪˈrektaɪl dɪsˈfʌŋkʃ(ə)n/  erectile dysfunction (n)  porucha nálady  /muːd dɪsˈɔː(r)də(r)/   mood disorder (n)  poruchy výživy  /njuːˈtrɪʃ(ə)n  dɪsˈɔː(r)də(r)s/  nutrition disorders (n, pl)  porušení (práva), přestupek  /ɪnˈfrækʃ(ə)n/  infraction (n)  posedlý, závislý  /hʊkt/  hooked (adj)   posoudit  /əˈses/  assess (v)  postranní  /ʌlˌtɪəriə(r)/  ulterior (adj)  postranní kořen  /ˈlæt(ə)rəl ruːt/  lateral root (n)  postranní pupen  /ækˈsɪlərɪ bʌd/  axillary bud   postranní, boční  /ˈlætərəl/  lateral (adj)  poškození, zhoršení  /ɪmˈpeə(r)mənt/  impairment (n)  pot  /swet/  sweat (n)  potahovaná tableta  /fɪlm kəʊtɪd ˈtæblət/  film‐coated tablet (n)   potit se  /swet/  sweat (v)  potíž, problém  /ˈdɪfɪk(ə)lti/  difficulty (n)  potomek, potomci  /ˈɒfˌsprɪŋ/  offspring (n)  potrat  }samovolný)   /ˈmɪskærɪdʒ/  miscarriage (n)  potrat, interrupce    /əˈbɔː(r)ʃ(ə)n/   abortion (n)  potraviny pro speciální lékařské  účely  /fuːds fə(r) ˈspeʃ(ə)l  məˈdɪs(ə)nəl  foods for special medical  purposes  371  ˈpɜː(r)pəsis/  potraviny pro zvláštní výživu  /fuːds fə(r)  pə(r)ˈtɪkjʊlə(r)  njuːˈtrɪʃən(ə)l juːzis/  foods for particular nutritional  uses  potravní doplněk, doplněk stravy  /fuːd ˈsʌplɪment/  food supplement (n)  potvrdit   /əkˈnɒlɪdʒ/  acknowledge (v)  potvrzení, schválení  /ˌkɒnfə(r)ˈmeɪʃ(ə)n/  confirmation (n)  potvrzovat, dosvědčit  /əˈtest/  attest (v)  pouhý  /mɪə(r)/  mere (adj)  pouzdro, obal  /keɪs/   case (n)  použitelnost, vhodnost  /əˌplɪkəˈbɪləti/  applicability (n)  pověřený  /ˈdezɪɡˌneɪtɪd/  designated (adj)  povinně hlášená nemoc   /ˈnəʊtɪˌfaɪəbəl dɪˈziːz/   notifiable disease (n)  povinně volitelný  /rɪˈstrɪktɪd kəmˈpʌlsəri/  restricted compulsory  povinný  /kəmˈpʌlsəri/  compulsory (adj)  povinný, nařízený  /ˈmændət(ə)ri/  mandatory (adj)  povolení, licence  /ˈlaɪs(ə)ns/  licence (n)  povrch stolu, pracovní plocha  /ˈdeskˌtɒp/  desktop (n)  povrchový  /ˌsuːpə(r)ˈfɪʃ(ə)l/  superficial (adj)  povzbuzující prostředek  /ˈstɪmjʊlənt/  stimulant (n)  poznání, poznávání  /kɒɡˈnɪʃ(ə)n/  cognition (n)  pozorovatel , divák  /əbˈzɜː(r)və(r)/   observer (n)  požadavek  /rɪˈkwaɪə(r)mənt/  requirement (n)  požadovaný, žádaný   /dɪˈzaɪə(r)d/   desired (adj)  požít  /ɪnˈdʒest/   ingest (v)  pracovní deska (stolu)  /ˈkaʊntə(r) tɒp/  countertop (n)  pracovní místo, stůl  /ˈwɜː(r)kˌsteɪʃ(ə)n/  workstation (n)  pracovní stáž  /ˈpleɪsmənt/  placement (n)  pracovní stolek (mikroskop)  /steɪdʒ/  stage (n)  pracovní stůl  /ˈwɜː(r)kˌbentʃ/  workbench (n)  prach, prášek  /dʌst/  dust (n)  372  praktický lékař  /ˈdʒen(ə)rəl fɪˈzɪʃ(ə)n/  general physician (n)     praktický lékař  /ˈdʒen(ə)rəl  prækˈtɪʃ(ə)nə(r)/   general practitioner (GP)  (n)  prasečí chřipka  /swaɪn ˌɪnfluˈenzə/  swine influenza (n)  prášek k inhalaci  /ˌɪnhəˈleɪʃ(ə)n  ˈpaʊdə(r)/  inhalation powder (n)   prášek pro příp. injekčního  roztoku  /ˈpaʊdə(r) fə(r)  səˈluːʃ(ə)n fə(r)  ɪnˈdʒekʃ(ə)n/  powder for solution for  injection (n)    prášek pro přípravu perorálního  roztoku  /ˈpaʊdə(r) fə(r) ˈɔːrəl  səˈluːʃ(ə)n/  powder for oral solution (n)   prášek pro přípravu sirupu  /ˈpaʊdə(r)  fə(r) ˈsɪrəp/   powder for syrup (n)   práškový, pudrový  /ˈpaʊd(ə)ri/  powdery (adj)  prašník  /ˈænθə(r)/  anther (n)  praxe  /ˈpræktɪk(ə)l ˈtreɪnɪŋ/  practical training (n)  predisponovat  /ˌpriːdɪˈspəʊz/  predispose (v)  preklinická farmakologie  /priːˈklɪnɪk(ə)l  ˌfɑː(r)məˈkɒlədʒi/  preclinical pharmacology (n)  prenatální  /ˌpriːˈneɪt(ə)l/  prenatal (adj)  prenatální výživa  /ˌpriːˈneɪt(ə)l  njuːˈtrɪʃ(ə)n/  prenatal nutrition (n)  prevalence   /ˈprevələns/  prevalence (n)  prevence   /prɪˈvenʃ(ə)n/  prevention (n)  preventivní opatření  /prɪˈkɔːʃ(ə)n/  precaution (n)  prezenční forma studia  /ˌɒnˈsaɪt məʊd əv  ˈstʌdi/  on‐site mode of study (n)  primář, specialista  /kənˈsʌltənt/  consultant (n)  probiotika  /ˌprəʊbaɪˈɒtɪks/  probiotics (n, pl)  prodejna  /ˈaʊtˌlet/  outlet (n)  prodejní automat     /vendɪŋ məˈʃiːn/  vending machine (n)  proděkan  /vaɪs diːn/  Vice‐Dean (n)  373  prodloužit, protahovat  /prəˈlɒŋ/  prolong (v)   profesní, odborný  /vəʊˈkeɪʃ(ə)nəl/  vocational (adj)  profesor   /prəˈfesə(r)/  professor (n)  profylaxe  /ˌprɒfəˈlæksɪs/  prophylaxis (n)  progesteron  /prəʊˈdʒestərəʊn/  progesterone (n)  prognóza  /prɒɡˈnəʊsɪs/  prognosis   prognóza, předpověď  /prɪˈdɪkʃ(ə)n/  prediction (n)  progrese, postup  /prəʊˈɡreʃ(ə)n/  progression (n)  prohlédnout, dělat vizitu  /ˈvɪzɪt/  visit (v)  prohormon  /ˌprəʊ ˈhɔː(r)məʊn/  prohormone (n)  projít, prodělat  /ˌʌndə(r)ˈɡəʊ/  undergo (v)  promethium (Pm)  /prəˈmiːθɪəm/  promethium  (n)  proniknout, vniknout  /ˈpenəˌtreɪt/  penetrate (v)  proplést      /ˌɪntə(r)ˈlɒk/  interlock (v)  propuknutí   /ˈaʊtˌbreɪk/  outbreak (n)  propustit z nemocnice  /rɪˈliːs/  release (v)  prorektor  /vaɪs ˈrektə/  Vice‐Rector (n)  prospívat, dařit se, prosperovat  /θraɪv/  thrive (v)  prostata, předstojná žláza  /ˈprɒsteɪt/  prostate (n)  prostěradlo  /ʃiːt/  sheet (n)  prostý, jasný  /pleɪn/  plain (adj)  protahovat, odkládat  /prəʊˈkræstɪneɪt/  procrastinate (v)  protaktinium (Pa)  /ˌprəʊtækˈtɪnɪəm/  protactinium (n)  protéza  /ˈprɒsθɪsɪs/ or  /prɒsˈθiːsɪs/  prosthesis (n) (pl. ‐ es)    proti úzkosti  /ˌænti æŋˈzaɪəti/  anti‐anxiety (adj)  protidrogový zákon  /drʌɡ lɔː/  drug law (n)  protisměrná reakce  /rɪˈvɜː(r)səb(ə)l  riˈækʃ(ə)n/  reversible reaction (n)  proton  /ˈprəʊtɒn/  proton (n)  protonové (atomové) číslo  /əˈtɒmɪk ˈnʌmbə(r)/  atomic number (n)  374  proud, tendence, trend  /taɪd/  tide (n)  provádět nábor  /rɪˈkruːt/  recruit (v)  provádět vyšetření  /ˈkæri aʊt tests/  carry out tests (phr)  provádět vyšetření  /rʌn tests/  run tests (phr)  provádět, řídit (činnost)  /kənˈdʌkt/  conduct (v)  prověřit  /tʃek/  check (v)  provést, vykonat  /ˌʌndə(r)ˈteɪk/  undertake (v)  provozovat praxi  /ˈpræktɪs/   practise (v)  proximální  /ˈprɒksɪməl/  proximal  prozatím, dočasně  /prəˈvɪʒ(ə)nəlɪ/  provisionally (adv)  prst (na noze)  /təʊ/  toe (n)  prstenec  /ˈænjʊləs/  annulus  (n) (pl. ‐ i)  průběh, cesta (života)  /kɔː(r)s/  course (n)  prudce nakažlivý  /ˈvɪrʊlənt/  virulent (adj)  průdušinka  /ˈbrɒŋkɪˌəʊl/  bronchiole (n)  průduška  /ˈbrɒŋkəs/ pl./‐aɪ/  bronchus (n), (pl. ‐ i)  průdušnice  /trəˈkiːə/  trachea (n)   průdušnice  /ˈwɪn(d)ˌpaɪp/  windpipe (n)  pruh, pás  /bænd/  band (n)  průjem  /ˌdaɪəˈriːə/  diarrhoea (n)  průkaz studenta  /ˈstjuːd(ə)nt aɪˈdentɪti  kɑː(r)d/  student identity card (n)  průvodní (motivační dopis)  /ˈkʌvə(r) ˈletə(r)/   cover letter (n)  prvok  /ˌprəʊtəˈzəʊən/  protozoan (n)  přecedit, scedit  /streɪn/  strain (v)  přecitlivělost na lék  /drʌɡ  ˌhaɪpə(r)ˌsensəˈtɪvəti/  drug hypersensitivity (n)  před, dříve než  /ˈpraɪə(r) tə/  prior to (phr)  předávkování léky/drogami  /drʌɡ ˈəʊvə(r)ˌdəʊs/  drug overdose (n)  předávkovaní/otrava  /ˈəʊvə(r)ˌdəʊs//ˈpɔɪz(ə) nɪŋ/  overdose/poisoning (n)  375  předčasný porod  /ˈpremətʃə(r) bɜː(r)θ/   premature birth (n)  předejít, zabránit, odvrátit  /əˈvɜː(r)t/  avert (v)  předepisující lékař  /prɪˈskraɪbə/  prescriber (n)                                   předepsaný lék  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  prescription (n)  předložit  /prəˈpəʊz/  propose (v)  předložit, podat, odevzdat  /səbˈmɪt/  submit (v)  přednesení, představení  /ˌprez(ə)nˈteɪʃ(ə)n/  presentation (n)  přední  /ænˈtɪərɪə/  anterior  přední  /ænˈtɪərɪə/  anterior (adj)  předpis na brýle  /ˈaɪˌɡlɑːs prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  eyeglass prescription (n)  předpis na léčivý přípravek  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n fə(r) ə  məˈdɪs(ə)nəl ˈprɒdʌkt/  prescription for a medicinal  product (phr)  předpis na zdravotnický  prostředek  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n fə(r) ə  ˈmedɪk(ə)l dɪˈvaɪs/     prescription for a medical  device (phr)           předpis, nařízení  /ˌreɡjʊˈleɪʃ(ə)n/   regulation (n)   předpisy týkající se předepisování  léků  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n  ˈɔː(r)də(r)s/  prescription orders (n, pl)  předpokládat, domnívat se  /əˈsjuːm/  assume (v)  předpověď  /prɪˈdɪkʃ(ə)n/  prediction (n)  předseda    /tʃeə(r)/  Chair (n)   předvídat, předpovědět  /prɪˈdɪkt/  predict (v)  předvídatelně  /prɪˈdɪkətɪvli/  predicatively (adv)  přehánět, zveličovat  /ɪɡˈzædʒəreɪt/   exaggerate (v)  přehřátí  /ˌhaɪpəˈθɜːmɪə/  hyperthermia (n)  přejídat se  /ˌəʊvərˈiːt/  overeat (v)  přelomový  /ˈɡraʊn(d)ˌbreɪkɪŋ/  groundbreaking (adj)  přenašeč  /ˈkæriə(r)/   carrier (n)   přenašeč  /ˈvektə(r)/  vector (n)  přenosná nemoc  /trænzˈmɪsəb(ə)l  dɪˈziːz/  transmissible disease (n)  přenosný, převoditelný  /trænsˈfɜːrəb(ə)l/  transferable (adj)  376  přepážka  /ˈseptəm/  septum (n) (pl. ‐ ta)    přerušení  /breɪk/  break (n)  přerušení studia  /ˌɪntəˈrʌpʃən əv  /ˈstʌdiz/  interruption of studies (phr)  přerušení, ukončení  / dɪskənˌtɪnjʊˈeɪʃ(ə)n/  discontinuation (n)  přerušení, ukončení, zastavení    /ˌdɪs kənˌtɪnjʊˈeɪʃ(ə)n/  discontinuation (n)  přerušit, zastavit (dodávku)  shatter (n)  /kʌt ɒf/  cut off (v)  přestat, ustat  /siːs/  cease (v)  přeškrtnutí, škrtanec  /ˈkrɒs aʊt/  cross‐out (n)  přetočit se, otočit se  /rəʊl ˈəʊvə(r)/   roll over (v)  převýšit, překročit  /ɪkˈsiːd/  exceed (v)  přežívat, zůstávat  /ˈlɪŋɡə(r)/   linger (v)  příčina   /kɔːz/  cause (n)  příčně pruhovaný  /straɪˈeɪtɪd/  striated (adj)  přihlížející, svědek  /ˈbaɪˌstændə(r)/   bystander (n)  příjem  /ˈɪnteɪk/  intake (n)  příjem receptu  /rɪˈsepʃ(ə)n əv  prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  reception of prescription (n)  přijetí  /ədˈmɪʃ(ə)n/  admission (n)  přijetí, obdržení  /rɪˈsiːt/  receipt (n)  přijímací řízení  /ˈentrəns prəˈsiːdʒə(r)/  entrance procedure (n)  přilnavý, adhezívní  /ədˈhiːsɪv/  adhesive (adj)  příloha  /ˈæneks/  annexe (n)  příloha (dopis)  /ɪnˈkləʊʒə(r)/  enclosure (n)  příloha (e‐mail)  /əˈtætʃmənt/  attachment (n)  přiložit, připojit  /əˈtætʃ/  attach (v)   přímo  /wɪðˈhəʊld/  squarely (adv)  případ  /keɪs/   case (n)  připomenout  /ˈekəʊ/  echo (v)  připomínající  /səˈdʒestɪv/  suggestive (adj)  377  přípravek  /ˌprepəˈreɪʃ(ə)n/  preparation (n)  připraven o  /dɪˈpraɪvd əv/  deprived of (adj)  přípravky pro dialýzu  /ˌprepəˈreɪʃ(ə)n fə(r)  daɪˈæləsɪs/  preparations for dialysis (n)  připustit, uznat  /ədˈmɪt/  admit (v)  přísada do koupele  /bɑːθ ˈædətɪv/   bath additive (n)   příslušný, významný  /ˈreləv(ə)nt/  relevant (adj)   přísný, tvrdý  /ˈstrɪndʒ(ə)nt/  stringent (adj)  přístupný, poddajný  /əˈmiːnəb(ə)l/  amenable (adj)  příušnice  /mʌmps/  mumps (n)  pseudoalergie  /nɒnəˈlɜː(r)dʒɪk  riˈækʃ(ə)n/  nonallergic reaction (n)  pseudověda  /ˌsjuːdəʊˈsaɪəns/  pseudoscience (n)  psychiatr  /saɪˈkaɪətrɪst/   psychiatrist (n)  psychoanalytik     /ˈænəlɪst/  analyst  (n)  psycholog  /saɪˈkɒlədʒɪst/  psychologist (n)  psychostimulancia  /ˌsaɪkəʊ ˈstɪmjʊlənts/  psychostimulants (n, pl)  psychotropní  /ˌsaɪkəʊˈtrɒpɪk/  psychotropic (adj)  psychotropní, psychoaktivní     /ˌsaɪkəʊˈæktɪv/  psychoactive (adj)  psychotropním omamný  /ˈmaɪndˌ ɔːltə(r)ɪŋ/  mind‐altering (adj)  pšeničný klíček  /ˈwiːtˌdʒɜː(r)m/  wheatgerm   pudr  /ˈpaʊdə(r)/  powder (n)  puchýř  /ˈblɪstə(r)/  blister (n)  pupek (botan.)  /ˈhaɪləm/  hilum (n)  pupen  /bʌd/  bud (n)  purpurový  /məˈdʒentə/  magenta (n)  původní/výchozího léčiva  /ˈpeərənt drʌɡ/   parent drug (n)   pylová zrna  /ˈpɒlən ɡreɪns/  pollen grains (n, pl)  pyridoxal  /ˌpɪrɪˈdɒksəl/  pyridoxal (n)  pyridoxamin  /ˌpɪrɪˈdɒksəmiːn/  pyridoxamine (n)  pyridoxine  /ˌpɪrɪˈdɒksiːn/  pyridoxine (n)  378  racionální návrh léčiv  /ˈræʃ(ə)nəl drʌɡ  dɪˈzaɪn/   rational drug design (n)  rakovina  /ˈkænsə(r)/  cancer (n)  rána, poranění  /wuːnd/  wound (n)            regál  /ʃelf/  shelf (n)  rekreační drogy  /ˌrekriˈeɪʃ(ə)n(ə)l drʌɡz/  recreational drugs (n, pl)  rektální krém (krém do  konečníku)  /ˈrekt(ə)l kriːm/  rectal cream (n)   rektální mast (mast do  konečníku)  /ˈrekt(ə)l ˈɔɪntmənt/  rectal ointment (n)   rektální podání   /ˈrekt(ə)l juːz/   rectal use  (n)  rektální roztok (roztok do  konečníku)  /ˈrekt(ə)l səˈluːʃ(ə)n/  rectal solution (n)   rektální tampon (tampon do  konečníku)  /ˈrekt(ə)l ˈtæmpɒn/  rectal tampon (n)   rektální tobolka (tobolka do  konečníku)  /ˈrekt(ə)l ˈkæpsjuːl/  rectal capsule (n)  rektor  /ˈrektə/  Rector (n)  relaxin  /rɪˈlæksɪn/  relaxin (n)  reprodukční, rozmnožovací  /ˌriːprəˈdʌktɪv/  reproductive (adj)   respirátor, plynová maska  /ˈrespəˌreɪtə(r)/  respirator (n)  resuscitační maska  /ˌsiː piː ˈɑː(r) mɑːsk /  CPR mask (n)  retinal  /ˈretɪˌnal/  retinal (n)  retinol  /ˈretɪˌnɒl/  retinol (n)  revmatický  /ruːˈmætɪk/  rheumatic (adj)  revmatolog  /ˌruːməˈtɒlədʒɪst/  rheumatologist (n)  rezidua léčiv  /drʌɡ ˈrezɪdjuː/  drug residue (n)  režim, životospráva  /ˈredʒɪmən/  regimen (n)  riboflavin  /ˌraɪbəʊˈfleɪvɪn/  riboflavin (n)  rigorózní státní zkouška  /ədˈvɑːnst…ɪɡˌzæmɪˈneɪ ʃ(ə)n/  advanced Master’s state  examination (n)  379  rodinný lékař  /ˈfæm(ə)li ˈdɒktə(r)/  family doctor (n)  rodinný lékař  /ˈfæm(ə)li  prækˈtɪʃ(ə)nə(r)/  family practitioner (n)  rodné číslo  /ˈnæʃ(ə)nəl ˈredʒɪstə(r)/ national register number (n)  rodné číslo  /ˈpɜː(r)s(ə)nəl  aɪˌdentɪfɪˈkeɪʃ(ə)n  ˈnʌmbə(r)/  personal identification  number (n)     rodné číslo  /ˈpɜː(r)s(ə)nəl  ˈnʌmbə(r)/  personal number (n)  ropa, nafta, petrolej     /pəˈtrəʊliəm/  petroleum (n)  rostlinné léčivo  /bəˈtænɪk(ə)l drʌɡ/  botanical drug (n)  rostlinný materiál  /plɑːnt məˈtɪəriəl/  plant material (n)  rostlinný výrobek  /bəˈtænɪk(ə)l ˈprɒdʌkt/  botanical product (n)  rozbíhat se, vybíhat  /ˈreɪdieɪt/  radiate (v)  rozdílová zkouška  /ɪˈkwɪvələnsi  ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)n/  equivalency examination (n)  rozdrtit, rozmělnit  /ɡraɪnd ʌp/  grind up (v)  rozlít, vylít  /spɪl/  spill (v)  rozmanitý, různorodý  /daɪˈvɜː(r)s/  diverse (adj)  rozmazané vidění  /blɜː(r)d ˈvɪʒ(ə)n /   blurred vision (n)  rozpouštědlo pro parenterální  použití    /ˈsɒlv(ə)nt fə(r)  pæˈrentərəl juːz/  solvent for parenteral use (n)   rozpoznání   /ˌrekəɡˈnɪʃən/  recognition (n)  rozpustit, rozpouštět  /ˈsɒljʊbɪˌlaɪz/  solubilize (v)  rozpustný ve vodě  /ˈwɔːtə(r) ˈsɒljʊb(ə)l/  water‐soluble (adj)  rozrušení  /ˌædʒɪˈteɪʃ(ə)n/   agitation (n)  rozředit, zředit  /daɪˈluːt/  dilute (v)  rozředit, zředit  /ɪˈmʌlsɪfaɪ/  thickener (n)  rozšíření, zvětšení  /ɪkˈstenʃ(ə)n/  extension (n)      rozšířený  /daɪˈleɪtid/   dilated (adj)  rozšířit (se)  /dɪˈfjuːz/  diffuse (v)  380  rozšířit se, šířit se  /dɪˈsemɪneɪt/  disseminate (v)  rozšířit, roztáhnout  /daɪˈleɪt/  dilate (v)  rozšiřovat, zvětšovat  /ˈwaɪd(ə)n/  widen (v)  roztažný  /ɪkˈspændəb(ə)l/  expandable (adj)  roztoč  /maɪt/  mite (n)  roztok k rozprašování (roztok k  inhalaci)  /ˈnebjʊˌlaɪzə  səˈluːʃ(ə)n/  nebuliser solution (n)   roztok na dásně  /ˈdʒɪndʒɪvəl səˈluːʃ(ə)n/  or /dʒɪnˈdʒaɪvəl  səˈluːʃ(ə)n/  gingival solution (n)   roztok na výplach  /ˌɪrɪˈɡeɪʃ(ə)n səˈluːʃ(ə)n/  irrigation solution  (n)   roztok na výplach žaludku  /ˈstʌmək  ˌɪrɪˈɡeɪʃ(ə)n/  stomach irrigation (n)  roztok pro ústní výplachy  /maʊθ wɒʃ/   mouth wash (n)   roztrhnout  /ˈlæsəreɪt/  lacerate (v)  roztroušený, rozptýlený  /ˈskætə(r)d/  scattered (adj)  roztřepený     /ˈdʒæɡɪd/   jagged (adj)  roztříštit se, rozletět se  /ˈʃætə(r)/  shatter (v)  rozvržení, dispozice  /ˈleɪaʊt/  layout (n)  rulík  /ˌbeləˈdɒnə/  belladonna (n)  rulík zlomocný  /ˈdedli ˈnaɪtˌʃeɪd/   deadly nightshade (n)  různá kultivační média  /ˈveəriəs ˈkʌltʃə(r)  ˈmiːdiə/  various culture media (n)  rýma  /raɪˈnaɪtɪs/  rhinitis (n)  rýma, nachlazení  /ˈkɒmən kəʊld /  common cold (n)  řapík  /ˈpetɪˌəʊl/  petiole (n)  řídit se (podle), jednat (podle)  /ˈfɒləʊ/  follow (v)  řídit, realizovat  /kənˈdʌkt/  conduct (v)  řiť, řitní otvor  /ˈeɪnəs/  anus (n)  řiť, řitní otvor  /ˈbæk ˈpæsɪdʒ/  back passage (n)  řízení  /prəˈsiːdʒə(r)/  procedure (n)  ŘP bez ztráty trestných bodů  /kliːn ˈdraɪvɪŋˈlaɪs(ə)ns/  clean driving licence   381  sádra, náplast  /ˈplɑːstə(r)/  plaster (n)  samostatný  /ˈstændələʊn/  standalone (adj)   sanitář, zdravotník  /ɪˈmɜː(r)dʒ(ə)nsi  ˈmedɪk(ə)l tekˈnɪʃ(ə)n/  emergency medical technician  (EMT) (n)  sanitka  /ˈæmbjʊləns/  ambulance (n)  savec  /ˈmæm(ə)l/  mammal (n)  sbírat  /ˈɡæðə(r)/   gather (v)  sdělit prognózu  /ɡɪv ə prɒɡˈnəʊsɪs/  give prognosis (phr)  sdělit prognózu  /seɪ ə prɒɡˈnəʊsɪs/  say a prognosis (phr)  sedativa  /ˈsedətɪvz/  sedatives (n, pl)  sedativa  /ˈtræŋkwɪlaɪzə(r)s/  tranquillizers (n, pl)  sedativum  /ˈsedətɪv/  sedative (n)  sedativum, uklidňující prostředek    /ˈtræŋkwɪˌlaɪzə/  tranquilizer (n)  selen  /səˈliːniəm/  selenium (n)  semeník (bot.)  /ˈəʊv(ə)ri/  ovary (n)  semenný  /ˈsemɪnəl/  seminal (adj)  semínko, semeno  /siːd/  seed (n)  seřídit, nastavit (přístroj)  /əˈdʒʌst/  adjust (v)  sestávat, skládat se   /kəmˈpraɪz/  comprise (v)  setkat se s (někým)  /miːt wɪð/  meet with (v)  sexuolog  /ˈsekʃuəl ˈmed(ə)s(ə)n  prækˈtɪʃ(ə)nə(r)/  sexual medicine practitioner  (n)  sezónní  /ˈsiːz(ə)nəl/  seasonal (adj)   shluk, skupina  /klʌmp/  clump (n)  schopnost, dovednost  /ˈæptɪˌtjuːd/  aptitude (n)  sídlo (instituce)  /ˈdɒmɪsaɪl/  domicile (n)  silný, intenzivní  /ɪnˈtens/  intense (adj)  silný, násilný  /ˈfɔː(r)sf(ə)l/  forceful (adj)  silný, účinný  /ˈpəʊt(ə)nt/  potent (adj)  síra (S)  /ˈsʌlfə(r)/  sulphur (n)  sirup  /ˈsɪrəp/   syrup (n)   382  skleněná tyčinka  /ɡlɑːs rɒd/  glass rod (n)  sklenice, nádoba  /dʒɑː(r)/  jar (n)  skromný, nenáročný  /ˈmɒdɪst/   modest (adj)  skříňka  /ˈkæbɪnət/  cabinet (n)  skupenské teplo tání  /hiːt əv ˈ uːʒ(ə)n/   heat of fusion (n)  skupenské teplo výparné  /hiːt əv  ˌveɪpəraɪˈzeɪʃ(ə)n/  heat of vaporization (n)  skupenství  /feɪz/  phase (n)  skvrna  /ˈstɪɡmə/  stigma (n)  slepé střevo  /ˈsiːkəm/  cecum (n)  slinit  /druːl/  drool (v)  sliny  /səˈlaɪvə/  saliva (n)  sliznice  /ˈlaɪnɪŋ/   lining (n)  složení  /ˌkɒmpəˈzɪʃ(ə)n/  composition (n)  slupka (oplodí)  /ˈeksəʊˌkɑːp/  exocarp (n)  slza  /tɪə(r)/  tear (n)  směr reakce  /riˈækʃ(ə)n dɪˈrekʃ(ə)n/  or /‐daɪˈ‐/  reaction direction (n)  směs     /kənˈkɒkʃ(ə)n/  concoction (n)  smíšené zboží, večerka  /kənˈviːniəns stɔː(r)/   convenience store (n)  smrtelné onemocnění   /ˈdedli dɪˈziːz/  deadly disease (n)   smrtelné onemocnění   /ˈfeɪt(ə)l dɪˈziːz/  fatal disease (n)  smrtelný  /ˈfeɪt(ə)l/  fatal (adj)  snažit se, usilovat  /straɪv/  strive (v)  snižovat se, klesat  /dɪˈklaɪn/  decline (v)  sodík  /ˈsəʊdiəm/  sodium (n)  sodík (Na)  /ˈsəʊdiəm/  sodium (n)  souběžný, paralelní  /kəˈlæt(ə)rəl/   collateral (adj)  spálení (sluncem)  /ˈsʌnˌbɜː(r)n/  sunburn (n)  spálit  /tʃɑː(r)/  char (v)  spalničky, zarděnky  /ˈmiːz(ə)lz/  measles (n)  383  spazmolytika  /ˌæntɪspæzˈmɒdɪks/  antispasmodic (n, pl)  specialista, odborný lékař (UK),  ekvivalent lékaře po 1. atestaci   /ˌredʒɪˈstrɑː(r)/  registrar (BrE)  (n)  spektrum, škála  /ˈspektrəm/  spectrum (n)  splnit, vyhovovat  /kəmˈplaɪ/  comply (v)  spodní  /ɪnˈfɪərɪə/  inferior  spodní  /ɪnˈfɪərɪə/  inferior (adj)  spodní strana, rubová strana  /ˈʌndə(r)ˌsaɪd/  underside (n)  spojivkový  /ˌkɒndʒʌŋkˈtaɪvəl/  conjunctival (adj)  srážení krve      /blʌd ˌklɒtɪŋ/  blood clotting (n)  srozumitelný, pochopitelný  /ɪnˈtelɪdʒəb(ə)l/  intelligible (adj)  stabilita léčiva  /drʌɡ stəˈbɪləti/  drug stability (n)  stabilizátor     /ˈsteɪbəlaɪzə(r)/  stabilizer (n)  stanovit (např. poplatky)  /set/   set (v)   stav nouze  /ɪˈmɜː(r)dʒ(ə)nsi/  emergency (n)  stáž, praktický výcvik  /ˌtreɪˈniːʃɪp/  traineeship (n)  steh  /stɪtʃ/  stitch (n)  sterilní gáza  /ˈsteraɪl ɡɔːz/  sterile gauze (n)  sterilní polštářek  /ˈsteraɪl pæd/  sterile pad (n)  sterilní štětička  /ˈsteraɪl ˈkɒt(ə)n tɪpt  swɒb/  sterile cotton‐tipped swabs (n,  pl)  stipendijní řád  /ˈskɒlə(r)ʃɪp ənd  ˈbɜː(r)s(ə)ri  ˌreɡjʊˈleɪʃ(ə)ns/  Scholarship and Bursary  Regulations (n, pl)  stipendium  /ˈstjuːd(ə)ntʃɪp/  studentship (n)  stisknout  /pɪntʃ/  pinch (v)  stočit, natočit  /rəʊl/  roll (v)   stolice  /ˈfiːsiːz/  faeces (n)  stonek  /stem/  stem (n)  stopový prvek  /treɪs ˈmɪn(ə)rəl /  trace mineral (n)  stručný, výstižný  /kənˈsaɪs/  concise (adj)  384  struktura, povrch  /ˈtekstʃə(r)/  texture (n)  střední odborné vzdělání  /ˈsekənd(ə)ri  prəˈfeʃ(ə)nəl  ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n/  secondary professional  education (n)  středový, prostřední  /ˈmiːdɪəl/  medial (adj)  střevní  /enˈterɪk/  enteric (adj)  střevní peristaltika  /ɪnˈtestɪn(ə)l məʊˈtɪləti/  intestinal motility (n)  střevo  /ˈbaʊəl/  bowel (n)  střevo  /ɪnˈtestɪn/  intestine (n)  střička  /wɒʃ ˈbɒt(ə)l/  wash bottle (n)  stříkačka a jehla  /sɪˈrɪndʒ ˈniːd(ə)l/  syringe and needle (n)  studijní obor  /fiːld əv ˈstʌdi/  field of study (n)  studijní plán  /kəˈrɪkjʊləm/  curriculum (n)  studijní program  /dɪˈɡriː ˈprəʊɡræm/  degree programme(n)  studijní předmět  /kɔː(r)s/  course (n)  studijní řád  /ˈstʌdi ənd  ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)n  ˌreɡjʊˈleɪʃ(ə)ns/  Study and Examination  Regulations (n, pl)  studium  /ˈstʌdiːz/  studies (n, pl)  stupeň Celsia  /ˈsentɪˌɡreɪd/   centigrade (n)  subakutní  /ˌsʌbəˈkjuːt/  subacute (adj)  subkonjunktivální podání   /ˌ sʌbkɒnˈdʒʌŋktɪvəl  juːz/  subconjunctival use  (n)  subkutánní podání   /ˌsʌbkjuːˈteɪniəs juːz/  subcutaneous use  (n)  sublimace  /ˌsʌblɪˈmeɪʃ(ə)n/  sublimation (n)  sublimovat  /səˈblaɪm/  sublime (v)  sublingvální sprej   /sʌbˈlɪŋɡwəl spreɪ/  sublingual spray (n)   suchý plod  /draɪ fruːt/  dry fruit (n)  supresivum      /səˈpresənt/  suppressant (n)  surový, nezpracovaný  /kruːd/  crude (adj)  surový, nezpracovaný  /rɔː/  raw (adj)  385  suspendovat, vytvářet suspenzi  /səˈspend/  suspend (v)  suspenze k rozprašování (susp.  k  inhalaci)  /ˈnebjʊˌlaɪzə  səˈspenʃ(ə)n/   nebuliser suspension (n)   sval, svalovina  /ˈmʌs(ə)l/  muscle (n)  svalový      /ˈmʌskjʊlə(r)/  muscular (adj)  svatební šaty  /ˈbraɪd(ə)l ɡaʊn/  bridal gown (n)  svědění  /prʊəˈraɪtəs/  pruritus (n)  svědit  /ɪtʃ/  itch (v)  svléknout  /ʌnˈdres/  undress (v)  svorka  /klɪp/  clip (n)  symptom, příznak   /saɪn/  sign (n)  symptom, příznak   /ˈsɪmptəm/  symptom (n)    sypký      /luːs/  loose (adj)  šampon  /ʃæmˈpuː/  shampoo (n)   šeroslepost  /naɪt blaɪndnəs/  night‐blindness (n)  šípek     /rəʊz hɪp/  rose hip (n)  šití, steh (med.)  /ˈsuːtʃə(r)/  suture (n)  škrábnout  /skrætʃ/  starch (v)  škrobová tobolka  /ˈkæʃeɪ/   cachet (n)   šlacha  /ˈtendən/  tendon (n)  šok  /ʃɒk/  shock (n)  šourek  /ˈskrəʊtəm/  scrotum (n)  špatná absorpce  /ˌmæləbˈsɔːpʃən/   malabsorption (n)  špatná koordinace  /ˌɪnkəʊˌɔːdɪˈneɪʃən/  incoordination (n)  špatný, nejistý  /pɔː(r)/ or /pʊə(r)/   poor (adj)  špendlíková hlavička  /ˈpɪnˌpɔɪnt/  pinpoint (n)  šťáva  /dʒuːs/   juice (n)  štěrbina, prasklina  /ˈkrevɪs/  crevice (n)  šumivá tableta  /ˌefə(r)ˈves(ə)nt  ˈtæblət/  effervescent tablet (n)   šumivý prášek  /ˌefə(r)ˈves(ə)nt  effervescent powder (n)   386  ˈpaʊdə(r)/  šustit, šelestit  /ˈrʌs(ə)l/  rustle (v)  tabák  /təˈbækəʊ/  tobacco (n)  tableta  /ˈtæblət/   tablet (n)   tableta pro přípravu perorální  suspense  /dɪˈspɜː(r)səb(ə)  ˈtæblət/  dispersible tablet (n)   tableta pro přípravu perorálního  roztoku  /ˈsɒljʊb(ə)l ˈtæblət/  soluble tablet (n)   tableta s prodlouženým  uvolňováním  /prəˈlɒŋd rɪˈliːs ˈtæblət/  prolonged‐release tablet (n)   tableta s řízeným uvolňováním  /ˈmɒdɪfaɪd rɪˈliːs  ˈtæblət/   modified‐release tablet (n)   tampon  /wɒd/  wad (n)  tát, rozpustit se  /melt/  melt (v)  tavicí kelímek  /ˈkruːsəb(ə)l/  crucible (n)  tělní  /ˈbɒdɪli/  bodily (adj)  tempo, frekvence  /reɪt/  rate (n)  teploměr  /θə(r)ˈmɒmɪtə(r)/  thermometer (n)  teplota tání  /ˈmeltɪŋ pɔɪnt/  melting point (n)  teplota varu  /ˈbɔɪlɪŋ pɔɪnt/  boiling point (n)  tepna  /ˈɑː(r)təri/  artery (n)  terapeut     /ˈθerəpɪst/  therapist (n)  testosteron  /teˈstɒstərəʊn/  testosterone (n)  testování léku  /drʌɡ ˈtraɪəl/  drug trial (n)  thorium (Th)  /ˈθɔːrɪəm/  thorium (n)  tiamin  /ˈθaɪəmiːn/  thiamine (n)  tímto (dokumentem, projevem)  /hɪə(r)ˈbaɪ/  hereby (adv)  tinktura, (lihový) výtažek  /ˈtɪŋktʃə(r)/   tincture (n)  tiskací (písmo)  /blɒk/  block (adj)  titrovat  /ˈtaɪtreɪt/  titrate (v)  tkáňové lepidlo  /ˈsiːlənt/  sealant  (n)  387  tlumit  /ˈdæmpən daʊn/    dampen down (v)  tlumit nákazu  /kənˈtrəʊl ə dɪˈziːz/  control a disease (phr)  tlusté střevo  /ˈkəʊlɒn/  colon (n)  tobolka (rostl.)  /ˈkæpsjuːl/  capsule (n)  tokoferol  /tɒˈkɒfəˌrɒl/  tocopherol (n)  tokotrienol  /ˌtəʊkəˈtraɪənɒl/  tocotrienol (n)  tomografie  /təˈmɒɡrəfɪ/  tomography (n)  tonout, topit se; utopit se  /draʊn/   drown (v)  tonutí, téměř utonutí  /ˈnɪə(r) ˈdraʊnɪŋ/  near‐drowning (n)  toxikologie         /ˌtɒksɪˈkɒlədʒi/  toxikology (n)  toxoplazmóza  /ˌtɒksəʊplæzˈməʊsɪs/  toxoplasmosis (n)  tracheopulmonální přípravky  /trəˈkiːəʊ ˈpʌlmənərɪ  /ˌprepəˈreɪʃ(ə)ns/  tracheopulmonary  preparations (n)   transdermální náplast  /trænzˈdɜːməl pætʃ/  transdermal patch (n)   transdermální podání   /trænzˈdɜːməl juːz/  transdermal use  (n)  transmutace  /ˌtrænzmjuːˈteɪʃən/  transmutation (n)  trávicí, zažívací      /daɪˈdʒestɪv/  digestive (adj)   treska  /kɒd/  cod (n)  trojcípý šátek  /traɪˈæŋɡjʊlə(r)  ˈbændɪdʒ/  triangular bandage (n)  trojnožka  /ˈtraɪpɒd/  tripod (n)  trombolytika  /ˌθrɒmbəˈlɪtɪks/  thrombolitics  trombóza  /θrɒmˈbəʊsɪs/  thrombosis (n)  trpět nemocí   /ˈsʌfə(r) frəm ə dɪˈziːz/  suffer from a disease (phr)  třecí miska s tloučkem  /ˈmɔː(r)tə(r) ənd  ˈpes(ə)l/  mortar and pestle (n)  třes  /ˈtremə(r)/  tremor (n)  třes  /ˈtremə(r)z/   tremors (n)   tuberkulóza  /tjuːˌbɜː(r)kjʊˈləʊsɪs/  tuberculosis (n)  tuberkulóza  /tjuːˌbɜː(r)kjʊˈləʊsɪs/  tuberculosis (n)  tuhý, pevný  /ˈrɪdʒɪd/  rigid (adj)  388  tuhý, pevný  /tʌf/  tough (adj)  tvárný, ohebný  /ˈmæliəb(ə)l/  malleable (adj)  tvrdá tobolka  /hɑː(r)d ˈkæpsjuːl/   hard capsule (n)    tvrdit, prohlašovat  /kleɪm/  claim (v)  tvrdit, ztuhnout  /ˈhɑː(r)d(ə)n/  harden (v)  tyčinka  /ˈsteɪmən/  stamen (n)  tyčinka na ránu  /wuːnd stɪk/   wound stick (n)  tyčinka; bacil  /bəˈsɪləs/  bacillus  (n) (pl. ‐ i)   týkající se děložního čípku   /ˈsɜː(r)vɪk(ə)l/ or  /sə(r)ˈvaɪk(ə)l/   cervical (adj)  tymián  /taɪm/  thyme (n)  typ studijního programu  /taɪp əv dɪˈɡriː  ˈprəʊɡræm/  type of the degree programme  (n)  typický, příznačný (pro něco)  /juːˈniːk/  unique (adj)  ucpaný  /kənˈdʒestɪd/  congested (adj)  uctivý  /rɪˈspektf(ə)l/  respectful (adj)  účinek léku  /drʌɡ ˈækʃ(ə)n/  drug action (n)  účinek léku  /drʌɡ ɪˈfekt/    drug effect (n)  učinit citlivým, zvýšit citlivost  /ˈsensətaɪz/  sensitize (v)     učinit prognózu  /meɪk ə prɒɡˈnəʊsɪs/  make prognosis (phr)  účinnost, efektivnost  /ˈefɪkəsi/  efficacy (n)  udělat puchýře  /ˈblɪstə(r)/  blister (v)  udělat puchýře      /ˈblɪstə(r)/  blister (v)  udělit  /bɪˈstəʊ/  bestow  (v)  udělit   /əˈwɔː(r)d/  award (v)  udeřit  /ræp/   rap (v)  udržet, zachovat  /səˈsteɪn/  sustain (v)  udusit, uhasit, ututlat  /ˈsmʌðə(r)/  smother (v)  uhlík  /ˈkɑː(r)bən/  carbon (n)  ukázněný  /ˈdɪsəplɪnd/  disciplined (adj)  ukáznit, trestat  /ˈdɪsəplɪn/  discipline (v)  389  ukazováček  /ˈɪndeks/  index (n)  (pl. ‐ ices)   ukazováček  /ˈɪndeks fɪŋɡə(r)/   index finger (n)  ukončení studia  /ˈkləʊʒə(r) əv ˈstʌdiz/  closure of studies (phr)  ukončit, skončit  /ˈtɜː(r)mɪneɪt/  terminate (v)  ulevit, uvolnit  /rɪˈliːv/  relieve (v)  uložit  /dɪˈpɒzɪt/  deposit (v)  umělé dýchání   /ˌɑː(r)tɪˈfɪʃ(ə)l   ˌrespəˈreɪʃ(ə)n/  artificial/mouth‐to‐mouth  respiration (n)   úmrtnost  /mɔː(r)ˈtæləti/   mortality (n)  úmrtnost   /mɔː(r)ˈtæləti reɪt/  mortality rate (n)   úmrtnost, počet obětí  /deθ təʊl/   death toll (n)  umýt  /spʌndʒ/  sponge (v)  únava, malátnost  /ˈlæsɪˌtjuːd/  lassitude (n)  únava, vyčerpání  /fəˈtiːɡ/  fatigue (n)  únik, vytékání, průsak  /ˈliːkɪdʒ/  leakage (n)  úpal  /ˈsʌnˌstrəʊk/   sunstroke (n)  úplavice  /ˈdɪs(ə)ntri/  dysentery (n)  upravit, modifikovat  /ˈɔːltə(r)/  alter (v)  upravit, přizpůsobit  /ˈteɪlə(r)/  tailor (v)  upravit, přizpůsobit    /əˈdʒʌst/  adjust (v)  uran (U)  /jʊˈreɪniəm/  uranium (n)  úraz  /ˈæksɪd(ə)nt/  accident (n)  určit, určovat  /dɪˈtɜː(r)mɪn/  determine (v)  uretrální podání   /jʊˈriːθrəl juːz/   urethral use  (n)  urolog  /juˈrɒlədʒɪst/  urologist (n)  uronit, zbavit se  /ʃed/  shed (v)  usilovný, namáhavý  /ˈstrenjuəs/   strenuous (adj)   usnadnit, ulehčit, zmírnit  /iːz/  ease (n)  ústavní, sekční, odborový  /ˌdiːpɑː(r)tˈment(ə)l/  departmental (adj)  úsudek  /ˈdʒʌdʒmənt/   judgement (n)  ušní kapky  /ɪə(r) ˈ drops /  ear drops (n)  390  ušní krém  /ɪə(r) kriːm /  ear cream (n)   ušní mast  /ɪə(r) ˈɔɪntmənt/  ear ointment (n)   ušní omývadlo  /ɪə(r) wɒʃ/  ear wash (n)   ušní podání (do ucha)  /ɔːˈrɪkjʊlə.../  auricular use  (n)  ušní sprej  /ɪə(r) spreɪ/  ear spray (n)  ušní tampon  /ɪə(r) ˈtæmpɒn/  ear tampon (n)   ušní zásyp  /ɪə(r) ˈpaʊdə(r)/  ear powder (n)   útržek, cár  /skræp/  scrap (n)  úvod  /ˌɪntrəˈdʌkʃ(ə)n/  introduction (n)  uvolnit  /luːs/  loose (v)  uvolnit  /rɪˈlæks/  relax (v)  uvolnit, vypustit  /rɪˈliːs/  release (v)  úzkost, strach  /æŋˈzaɪəti/  anxiety (n)  úzkostlivý, zneklidněný  /ˈæŋkʃəs/  anxious (adj)  uzlina  /nəʊd/  node (n)  uznání zkoušek   /ˌrekəɡˈnɪʃ(ə)n əv  ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)ns/  recognition of examinations  (phr)  úžeh  /ˈhiːtˌstrəʊk/  heatstroke (n)  užívání drog  /drʌɡ kənˈsʌmpʃ(ə)n/  drug consumption (n)  užší seznam  /ˈʃɔː(r)tˌlɪst/  shortlist (n)  v bezvědomí      /ʌnˈkɒnʃəs/   unconscious (adj)  váček  /ˈvesɪk(ə)l/  vesicle (n)  vaginální inzert (poševní  přípravek)  /vəˈdʒaɪn(ə)l dɪˈlɪv(ə)ri   ˈsɪstəm/     vaginal delivery system (n)       vaginální krém (poševní krém)  /vəˈdʒaɪn(ə)l kriːm/  vaginal cream (n)   vaginální kulička (pesar)  /ˈpesərɪ/  pessary (n)   vaginální mast (poševní mast)  /vəˈdʒaɪn(ə)l ˈɔɪntmənt  /  vaginal ointment (n)   vaginální podání   /vəˈdʒaɪn(ə)l juːz/   vaginal use (n)  vaginální roztok (poševní roztok)  /vəˈdʒaɪn(ə)l  səˈluːʃ(ə)n/  vaginal solution (n)   391  vaginální tableta (poševní  tableta)  /vəˈdʒaɪn(ə)l ˈtæblət/  vaginal tablet (n)   váhat, rozpakovat se  /ˈhezɪteɪt/  hesitate (v)  váhy  /ˈbæləns/   balance (n)  váhy  /skeɪls/  scales (n)  vaječník  /ˈəʊv(ə)ri/  ovary (n)  vaječný obal  /ɪnˈteɡjʊmənt/  integument  (n)  vajíčko  /ˈɒvjuːl/  ovule (egg ) (n)  vajíčko  /ˈəʊvəm/  ovum (n), pl. ova  vakovitý  /ˈsæklaɪk/  saclike (adj)  vandalismus  /ˈvændəˌlɪz(ə)m/   vandalism (n)  vápník  /ˈkælsiəm/  calcium (n)  varle  /ˈtestɪk(ə)l/  testicle (n)  varná baňka  /ˈbɔɪlɪŋ flɑːsk/  boiling flask (n)  varovat     /ˈkɔːʃ(ə)n/   caution (v)  vata   /ˈkɒt(ə)n ˈwɒdɪŋ/  cotton wadding (n)  vata   /ˈkɒt(ə)n wʊl/  cotton wool (n)  vatová tyčinka (aplikátor)   /ˈkɒt(ə)n ˈæplɪˌkeɪtə(r)/  cotton applicator (n)  vazba  /bɒnd/  bond (n)  vazelína  /pəˈtrəʊliəm ˈdʒeli/  petroleum jelly (n)  vazký, viskózní  /ˈvɪskəs/  viscous (adj)  vdechnutí (inhalátor)  /pʌf/  puff (n)  věc, záležitost  /ˈɪʃuː/ or /ˈɪsjuː/  issue (n)  vědecká rada  /ˌsaɪənˈtɪfɪk bɔː(r)d/  Scientific Board (n)  vedlejší účinky léku  /drʌɡ saɪd ɪˈfekts/  drug side effects (n, pl)  vědomí  /ˈkɒnʃəsnəs/   consciousness (n)   vědomý, úmyslný  /ˈkɒnʃəs/  conscious (adj)  vehikulum, nosič léčivé látky  /ˈviːɪk(ə)l/  vehicle (n)  vejcovod  /fəˌləʊpiən ˈtjuːb/  fallopian tube (n)  vejcovod  /ˈəʊvidʌkt/  oviduct (n)  věnčitá tepna  /ˈkɒrən(ə)ri ˈɑː(r)təri/  coronary artery (n)  392  veš  /laʊs/  louse (n, pl‐lice)  větev  /brɑːntʃ/  branch (n)  větvit se  /brɑːntʃ/  branch (v)  vhodnost  /ˌdɪzaɪərəˈbɪləti/  desirability (n)  vhodnost léčiv  /ˌsuːtəˈbɪləti əv drʌɡz/  suitability of drugs (phr)  vhodný, příhodný  /kənˈviːniənt/  convenient (adj)  viník, pachatel, obžalovaný  /ˈkʌlprɪt/  culprit (n)  víno, réva     /vaɪn/  vine (n)  virulence, prudkost  /ˈvɪrʊləns/  virulence (n)  vitamín  /ˈvɪtəmɪn/ or  /ˈvaɪtəmɪn/  vitamin (n)  vlásečnice  /kəˈpɪləri/  capillary (n)  vlastnost, charakter  /ˈprɒpə(r)ti/  property (n)  vlastnosti léků    /drʌɡ ˈprɒpə(r)tiz/   drug properties (n)  vlhký  /ˈklæmi/  clammy (adj)  vlhký  /mɔɪst/  moist (adj)  vložit, uložit, uschovat  /dɪˈpɒzɪt/  deposit (v)  vniknutí, proniknutí  /ɪnˈveɪʒ(ə)n/  invasion (n)  vnímání, pohled  /pə(r)ˈsepʃ(ə)n/  perception (n)  vnitřní orgány  /ˈvɪsərə/  viscera (n)  vnitřní předpisy  /ɪnˈtɜː(r)n(ə)l  ˌreɡjʊˈleɪʃ(ə)ns/  internal regulations (n, pl)  vodík  /ˈhaɪdrədʒən/  hydrogen (n)  vodovodní kohoutek  /ˈfɔːsɪt/  faucet (n) AmE  vole, struma  /ˈɡɔɪtə/  goitre (n)  volné místo (pracovní)  /ˈveɪkənsi/  vacancy (n)  volně prodejný lék  /ˌnɒn prɪˈskrɪpʃ(ə)n  drʌɡ/  non‐prescription drug (n)  volně prodejný lék  /ˈəʊvə(r) ðə ˈkaʊntə(r)  drʌɡ/  over‐the‐counter drug (n)  volno, volný čas  /ˈleʒə(r)/   leisure (n)   393  vrba  /ˈwɪləʊ/  willow (n)  vrhnout, uvrhnout  /kɑːst/  cast (v)  vrchní  /suːˈpɪərɪə/  superior  vrchní  /suːˈpɪərɪə/  superior (adj)  vrozené onemocnění   /kənˈdʒenɪtəl dɪˈziːz/  congenital disease (n)  vrozený  /ˌɪnˈbɔː(r)n/  inborn (adj)  vrtět se, chovat se netrpělivě  /ˈfɪdʒɪt/  fidget (v)  vřed  /ˈʌlsə(r)/  ulcer (n)  všelék    /ˈkjʊə(r) ɔːl/   cure‐all (n)  všelék , univerzální lék  /ˌpænəˈsiːə/   panacea (n)  vulva  /ˈvʌlvə/  vulva (n)  výběžek  /paʊtʃ/  pouch (n)  výbušný, třaskavý  /ɪkˈspləʊsɪv/  explosive (adj)  vyčíslit  /ˈkwɒntɪfaɪ/  quantify (v)  vyčistit, vytřít  /waɪp aʊt/  wipe out (phr. v)  vydat (lék)  /səˈplaɪ/  supply (v)  vydat pouze na předpis  /dɪˈspens ˈəʊnli əˈɡenst  prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  dispense only against  prescription (phr)  vydatný  /prəˈfjuːs/  profuse (adj)  vydávání léčivých přípravků   /ˌdɪspənˈseɪʃ(ə)n əv  məˈdɪs(ə)nəl ˈprɒdʌkts/  dispensation of medicinal  products (n, pl)   vyhodit, vyřadit  /dɪsˈkɑː(r)d/  discard (v)  vyhodit, zbavit se  /dɪsˈkɑː(r)d/  discard (v)  výhonek, šlahoun  /ʃuːt/  shoot (n)  vyhrabat   /ruːt/  root (v)  výkaz o studiu  /ˈstjuːd(ə)nt ˈrekɔː(r)d  bʊk/  student record book (n)  výkon, úspěch, významný čin    /əˈtʃiːvmənt/   achievement (n)   vykonávat     /ɪɡˈzɜː(r)t/  exert (v)  vykoupat     /bɑːθ/  bath (v)  výkyvy nálad  /muːd swɪŋz/   mood swings (n, pl)  394  vyléčitelná nemoc   /ˈkjʊərəb(ə)l dɪˈziːz/   curable disease (n)   vyloučení ze studia  /ɪkˈspʌlʃ(ə)n …/  expulsion from studies (phr)  vyloučit  /ɪkˈspel/  expel (v)  vylučovat, vyměšovat  /sɪˈkriːt/  secrete (v)  výluh, nálev  /ɪnˈ uːʒ(ə)n/   infusion (n)  vymačkat, vytlačit  /skwiːz/  squeeze (v)  vyměšovací, vylučovací  /sɪˈkriːʃənri/  secretionary (adj)  vymknutý kontrole  /aʊt əv kənˈtrəʊl/  out of control (phr.)  vypařit se   /ɪˈvæpəreɪt/  evaporate (v)  vypuzení  /ɪkˈspʌlʃ(ə)n/  expulsion (n)  vyrazit dech, šokovat  /bəʊl ˈəʊvə(r)/   bowl over (phr v)  vyrážka  /ræʃ/  rash (n)  vyrvat, urvat  /ɡræb/  grab (v)  výskyt  /əˈkʌrəns/   occurrence (n)  vysoká škola                                    /ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)nəl  ˌɪnstɪˈtjuːʃ(ə)n/  higher educational institution  (n)  vysoká zvěř   /dɪə(r)/   deer (n)  vysokoškolský diplom  /ˈhaɪə(r) ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n  dɪˈpləʊmə/  higher education diploma (n)  vystavení (působení)  /ɪkˈspəʊʒə(r)/   exposure (n)   vystavit lékařský předpis  /ˈɪʃuː ðə prɪˈskrɪpʃ(ə)n/  or/ˈɪsjuː…/  issue the prescription (phr)  vysvědčení  /ˈdɒkjʊmənt ˈlɪstɪŋ  kəmˈpliːtɪd ɪɡˈzæms/  document listing completed  exams (n)  vyšetřovat  /ɪɡˈzæmɪn/  examine (v)  vyšší odborné vzdělání  /ˈtɜː(r)ʃəri prəˈfeʃ(ə)nəl  ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n/  tertiary professional education  (n)  vytáhnout, vymámit, vyždímat  /rɪŋ/  wring (v)  výtažek, extrakt  /ɪkˈstrækt/  extract (n)  výtěr  /swɒb/  swab (n)  výtěr z krku  /θrəʊt swɒb/  throat swab (n)  395  vytlačit, vypudit  /dɪsˈlɒdʒ/  dislodge (v)  výtok  /ˈdɪstʃɑː(r)dʒ/  discharge (n)  využít, použít, zužitkovat  /ˈjuːtɪlaɪz/  utilize (v)  vyvarování se  /əˈvɔɪd(ə)ns/  avoidance (n)  vyvolat  /ɪnˈdjuːs/  induce (v)  vyvýšit, zvednout    /ˈeləveɪt/   elevate (v)  vyždímat  /rɪŋ aʊt/  wring out (v)  výživa  /njuːˈtrɪʃ(ə)n/  nutrition (n)  výživná strava/potravina  /njuːˈtrɪʃəs fuːd/  nutritious food (n)  výživný  /njuːˈtrɪʃən(ə)l/  nutritional (adj)  výživný  /ˈnjuːtrətɪv/  nutritive (adj)  výživný, výživový  /njuːˈtrɪʃəs/  nutritious (adj)  výživová politika  /njuːˈtrɪʃ(ə)n ˈpɒləsi/  nutrition policy (n)  výživové vlastnosti  /njuːˈtrɪʃən(ə)l  ˈkwɒlətis/  nutritional qualities (n, pl)  výživový účinek   /njuːˈtrɪʃən(ə)l ɪˈfekt/  nutritional effect (n)  vzdát se, obejít se bez  /dɪˈspens wɪð/   dispense with (v)   vzdělání  /ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n/  education (n)  vzdělávací, výchovný  /ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)nəl/  educational (adj)  vzdělávací, výchovný  /ˈedjʊkətɪv/  educative (adj)  vzhled  /əˈpɪərəns/  appearance (n)  vzorec  /ˈfɔː(r)mjələ/  formula (n)  vzpurný, ničemný  /rəʊɡ/  rogue (adj)  vzrušení, neklid  /ˌædʒɪˈteɪʃ(ə)n/  agitation (n)  warfarin  /ˈwɔː(r)f(ə)rɪn/  warfarin (n)  z hlediska výživy nevhodné  /njuːˈtrɪʃən(ə)li  ˌdɪsædvənˈteɪdʒəs/  nutritionally disadvantageous  (adj)  zabít  /sleɪ/  slay (v)  zabránit, znemožnit  /bɑː(r)/  bar (v)  zabránit, znemožnit  /ɪnˈhɪbɪt/  inhibit (v)  zácpa  /ˌkɒnstɪˈpeɪʃ(ə)n/  constipation (n)  396  zadní  /pɒˈstɪərɪə/  posterior  zadní  /pɒˈstɪərɪə/  posterior (adj)  zadržet  /wɪðˈhəʊld/  withhold (v)  zadušení, udušení      /ˌsʌfəˈkeɪʃ(ə)n/  suffocation (n)  zahájit, započít  /kəˈmens/  commence (v)  záhlaví  /ˈhedɪŋ/  heading (n)  záchvat  /ˈsiːʒə(r)/  seizure (n)  zajistit, zabezpečit  /sɪˈkjʊə(r)/   secure (v)  zakázat  /fə(r)ˈbɪd/  forbid (v)  základ, báze  /beɪs/  base (n)  zakladatel  /ˈfaʊndə(r)/  founder (n)  základna, podstavec  /beɪs/  base (n)  základní složka  /kənˈstɪtjʊənt/  constituent (n)  základní, elementární  /ˌfʌndəˈment(ə)l/  fundamental (adj)  zaklonit      /tɪlt/  tilt (v)  zamezit  /stem/   stem (v)  zanedbaný  /nɪˈɡlektɪd/  neglected (adj)  zanedbat, opomíjet  /nɪˈɡlekt/  neglect (v)  zanechat studium  /əˈbændən ˈstʌdiz/  abandon studies (phr)  zánět koutků úst  /ˈæŋɡjʊlə(r)  ˌstəʊməˈtaɪtɪs/ or  /…ˌstɒm‐/   angular stomatitis (n)  zánět mozkových blan  /ˌmenɪnˈdʒaɪtɪs/  meningitis (n)  zánětlivý  /ɪnˈflæmət(ə)ri/  inflammatory (adj)  zápal plic  /ˌnjuːməʊˈkɒk(ə)l  njuːˈməʊniə/   pneumococcal pneumonia  zapomnětlivost  /fə(r)ˈɡetf(ə)lnəs/   forgetfulness (n)  záporný náboj  /ˈneɡətɪv tʃɑː(r)dʒ/  negative charge (n)  zárodek  /ˈembriˌəʊ/  embryo (n)  zarudnutí  /ˈrednəs/  redness (n)   zásada (chem.)  /ˈælkəˌlaɪ/  alkali (n)  397  zásady výživy  /njuːˈtrɪʃən(ə)l  ˈɡaɪdˌlaɪnz/  nutritional guidelines (n, pl)  zásah, zákrok  /ˌɪntə(r)ˈvenʃ(ə)n/  intervention (n)  zasedání   /ˈmiːtɪŋ/  meeting (n)  zásoba  /rɪˈzɜː(r)v/  reserve (n)  zástava dechu  /rɪˈspɪrət(ə)ri əˈrest / or  /ˈresp(ə)rət(ə)ri əˈrest/  respiratory arrest (n)   zastavení, ukončení  /seˈseɪʃ(ə)n/  cessation (n)  zastihnout, sehnat  /riːtʃ/  reach (v)  záškrt  /dɪfˈθɪəriə/ or  /dɪpˈθɪəriə/  diphtheria (n)  záškub, cukání  /dʒɜː(r)k/  jerk (n)  zaujatost, předsudek  /ˈbaɪəs/  bias (n)  zaujímat, zastávat (místo)  /ˈɒkjʊpaɪ/  occupy (v)  zaujmout (postoj)  /əˈsjuːm/  assume (v)  závažný  /sɪˈvɪə(r)/   severe (adj)  závěrečné rozloučení (v dopise)  /ˌvælɪˈdɪkʃ(ə)n/  valediction (n)  zavést, rozšířit  /dɪˈplɔɪ/  deploy (v)  zavést, zrealizovat  /ˈɪmplɪˌment/  implement (v)  závorka  /ˈbrækɪt/  bracket (BrE) (n)  závorka (kulatá)  /pəˈrenθəsɪs/  parenthesis (AmE) (n)  závrať  /ˈdɪzinəs/   dizziness (n)  závrať  /ˈvɜː(r)tɪɡəʊ/  vertigo (n)  závrať, motání hlavy  /ˈdɪzɪnəs/   dizziness (n)   zázvor  /ˈdʒɪndʒə(r)/  ginger (n)  zbytek  /rɪˈmeɪndə(r)/  remainder (n)  zčervenání, zarudnutí  /flʌʃ/  flush (n)  zdravotní pojišťovna   /helθ ɪnˈʃʊərəns  ˈkʌmp(ə)ni/  health insurance company (n)  zdravotní pojišťovna  /ˈsɪknəs ɪnˈʃʊərəns  fʌnd/  sickness insurance fund (n)   398  zdravotní sestra/bratr  /nɜː(r)s/  nurse (n)  zdravotnický záchranář      /ˌpærəˈmedɪk/  paramedic (n)  zdůraznit  /ˈhaɪˌlaɪt/  highlight (v)  zhoršit se  /dɪˈtɪəriəreɪt/  deteriorate (v)  zimnice, třesavka  /tʃɪls/  chills (n)  zinek  /zɪŋk/  zinc (n)  zintenzivnit (se), zesílit (se)  /ɪnˈtensɪfaɪ/   intensify (v)  zjištění, poznatek  /faɪndɪŋ/  finding (n)  zklidněný  /sɪˈdeɪtɪd/   sedated (adj)   zkouška  /ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)n/  examination (n)  zkouškové období  /ɪɡˌzæmɪˈneɪʃ(ə)n  ˈpɪəriəd/  examination period (n)  zkrátit  /əˈbriːviˌeɪt/  abbreviate (v)  zkratky používané v lékařských  předpisech  /prɪˈskrɪpʃ(ə)n  əˌbriːviˈeɪʃ(ə)ns/      prescription abbreviations (n,  pl)           zkumavka  /test tjuːb/  test tube (n)  zlepšit  /əˈmiːliəreɪt/  ameliorate (v)  zlomenina  /ˈfræktʃə(r)/  fracture (n)  zmáčknout, vymačkat  /skwiːz/  squeeze (v)  zmatenost  /kənˈ uːʒ(ə)n/   confusion (n)  změna barvy  /dɪsˌkʌləˈreɪʃ(ə)n/   discoloration (n)   zmírnit, uklidnit  /ˈmɪtɪɡeɪt/  mitigate (v)  zmírnit, utišit  /əˈleɪ/  allay (v)  zmizet, odejít  /rɪˈzɒlv/  resolve (v)  znamenat, označovat, značit  /dɪˈnəʊt/  denote (v)  znetvoření, deformita,  deformace  /dɪˈfɔː(r)məti/  deformity (n)  zneužívání   /əˈbjuːs/  abuse (n)  zneužívání léků/drog  /drʌɡ əˈbjuːs/  drug abuse (phr)  zneužívání léků/drog  /drʌɡ mɪsˈjuːs/  drug misuse (n)  znovu hospitalizovat  /ˌriːədˈmɪt/  readmit (v)  399  znovu se objevovat, vracet se  /rɪˈkɜː(r)/  recur (v)  zoonóza   /zəʊˈɒnəsɪs/ or  /ˌzəʊəˈnəʊsɪs/  zoonosis (n)  zornice    /ˈpjuːp(ə)l/  pupil (n)  zpracovat (průmyslově)  /ˈprəʊses/  process (v)  způsobený sám sobě  /ˌself ɪnˈflɪktɪd/  self‐inflicted (adj)  způsoby podání  /ruːts əv  ədˌmɪnɪˈstreɪʃ(ə)n/  routes of administration (n, pl)  zrněný prášek  /ˈɡrænjuːls/  granules (n)   zrněný prášek pro přípravu peror.  roztoku  /ˈɡrænjuːls fə(r) ˈɔːrəl  səˈluːʃ(ə)n/  granules for oral solution (n)   zřídit, založit  /ɪˈstæblɪʃ/  establish (v)  ztrápený, sklíčený  /peɪnd/  pained (adj)  ztuhlý      /stɪf/   stiff (adj)  ztuhnout, zmrznout  /friːz/  freeze (v)  zubař  /ˈdentɪst/  dentist (n)  zubní emulze  /ˈdent(ə)l ɪˈmʌlʃ(ə)n/  dental emulsion (n)   zubní gel  /ˈdent(ə)l dʒel/  dental gel (n)   zubní inzert (zubní vložka)  /ˈdent(ə)lˈ ɪnsɜː(r)t/  dental insert (n)   zubní kaz  /ˈkeəriːz/  caries (n)  zubní kaz  /ˈdent(ə)l dɪˈkeɪ/  dental decay (n)  zubní kaz  /tuːθ dɪˈkeɪ/  tooth decay (n)  zubní kaz  / tuːθ ˈkeəriːz/  tooth decay (n)  zubní lak  /ˈdentʃə(r) ˈlækə(r)/   denture lacquer (n)  zubní pasta  /ˈtuːθˌpeɪst/  toothpaste (n)   zubní podání (do zubu)  /ˈdent(ə)l juːz/  dental use  (n)  zubní prášek  /ˈdent(ə)l ˈpaʊdə(r)/  dental powder (n)   zubní roztok  /ˈdent(ə)l səˈluːʃ(ə)n/  dental solution (n)   zubní suspense  /ˈdent(ə)l səˈspenʃ(ə)n/  dental suspension (n)   zubní tyčinka  /ˈdent(ə)l stɪk/  dental stick (n)   zveličovat  /ɪnˈfleɪt/  inflate (v)  400  zvláštní výživové účely  /spəˈsɪfɪk njuːˈtrɪʃən(ə)l  ˈpɜː(r)pəsis/  specific nutritional purposes  (n, pl)  zvláštní, (po)divný  /pɪˈkjuːliə(r)/  peculiar (adj)  zvlhčit, navlhčit  /ˈmɔɪstʃəraɪz/  moisturize (v)  zvracení   /ˈvɒmɪtɪŋ/   vomiting (n)  zvracet  /ˈvɒmɪt/  vomit (v)  zvrátit, zastavit  /rɪˈvɜː(r)s/  reverse (v)  žádanka na předpis nového  receptu se seznamem všech léků,  které pacient aktuálně užívá  /rɪˈpiːt slɪp/  repeat slip (n)  žák, učedník, stoupenec  /dɪˈsaɪp(ə)l/  disciple (n)  žaludeční nevolnost  /ˈnɔːziə/ or /ˈnɔːsiə/  nausea (n)  žaludeční nevolnost, podrážděný  žaludek   /ʌpˈset ˈstʌmək/   upset stomach (n)  žaludeční sliznice  /ˈstʌmək ˈlaɪnɪŋ/   stomach lining (n)  žaludek  /ˈstʌmək/  stomach (n)  žargon, hantýrka  /ˈdʒɑː(r)ɡən/  jargon (n)  žebro  /rɪb/  rib (n)  železo  /ˈaɪə(r)n/  iron (n)  žíla  /veɪn/  vein (n)  žít, bydlet, přebývat  /dwel/  dwell (v)  žitný chléb  /raɪ/  rye (n)  živina  /ˈnjuːtriənt/  nutrient (n)  živit, vyživovat  /ˈnʌrɪʃ/  nourish (v)  životaschopnost  /ˌvaɪəˈbɪləti/  viability (n)  žloutek  /jəʊk/  yolk (n)  žluč  /baɪl/  bile (n)  žlučník  /ɡɔːl ˈblædə(r)/  gall bladder (n)  žlučník  /ˈkɒlɪsɪst/  cholecyst (n)  žvýkací bonbon  /tʃuː/  chew (n)  žvýkací tableta  /tʃuːəb(ə)l ˈtæblət/  chewable tablet (n)   401  References/Further reading Professional Publications   BERGERSEN,  Betty  Serene  a  Andres  GOTH.  Pharmacology  in  nursing.  12.  ed.  Saint  Louis: Mosby, 1973, 12, 682 s.   CAROLA,  Robert,  John  P  HARLEY  a  Charles  Robert  NOBACK.  Human  anatomy  &  physiology. New York: McGraw‐Hill, 1990, 925 s.   DÍAZ‐GILBERT,  Miriam.  English  for  pharmacy  writing  and  oral  communication.  London: Lippincott Williams, 2008, xv, 411 p. ISBN 07‐817‐7432‐2.   DODDS, Edited by Linda J. Drugs in use. London: Pharmaceutical Press, 1991. ISBN 08‐ 536‐9233‐5.   EDMUNDS,  Marilyn  W.  Introduction  to  clinical  pharmacology:  instructor's  resource  manual. 2nd ed. St. Louis: Mosby, 1995, xii, 338 s. ISBN 0‐8151‐3038‐4.   ERDMAN,  John  W,  Ian  MACDONALD  a  Steven  H  ZEISEL.  Present  knowledge  in  nutrition. 10th ed. Ames: International Life Sciences Institute, 2012, xxii, 1305 s. ISBN  978‐0‐4709‐5917‐6.   FLORENCE, A a D ATTWOOD. Physicochemical principles of pharmacy. 5th ed. London:  Pharmaceutical Press, 2011, xiii, 510 s. ISBN 978‐0‐85369‐984‐2.   GÁTI,  T,  L  SZOLLÁR  a  Gy  UNGVÁRY.  Nutrition,  digestion,  metabolism.  Oxford:  Pergamon Press, 1981, 16, 552 s.   GLENDINNING,  Eric  H  a  Ron  HOWARD.  Professional  English  in  use.  1st  pub.  Cambridge: Cambridge University Press, 2007, 175 s. ISBN 9780521682015. Human  diseases: a systematic approach. Eighth edition. Prentice Hall, 2014. ISBN 978‐013‐ 3424‐744.   GREENWOOD,  David.  Medical  microbiology:  a  guide  to  microbial  infections:  pathogenesis,  immunity,  laboratory  diagnosis  and  control.  18th  ed.  Edinburgh:  Elsevier, 2012, xvi, 778 s. ISBN 978‐0‐7020‐4089‐4.   GREENWOOD,  David.  Medical  microbiology:  a  guide  to  microbial  infections:  pathogenesis,  immunity,  laboratory  diagnosis  and  control.  18th  ed.  Edinburgh:  Elsevier, 2012, xvi, 778 s. ISBN 978‐0‐7020‐4089‐4.   GYŐRFFY,  Mária.  English  for  doctors:  authentic  consulting  ‐  room  activities  for  doctors, dentists, students and nurses with accompanying recorded material. 2nd ed.  Praha: Triton, 2001, [4], 226 s. ISBN 80‐7254‐203‐6.  402   CHORGHADE, Edited by Mukund S. Drug discovery and development. Hoboken, N.J:  Wiley, 2006. ISBN 978‐047‐1780‐106.   KUMAR,  Vinay,  Abul  K  ABBAS  a  Jon  C  ASTER.  Robbins  basic  pathology.  9th  ed.  Philadelphia: Elsevier Saunders, c2013, xii, 910 s. ISBN 978‐1‐4377‐1781‐5.   LINDSAY,  David  T.  Functional  human  anatomy.  St.  Louis:  Mosby,  c1996,  xxvii,  821,  [118] s. ISBN 0‐8016‐6471‐3.   MUTSCHLER,  Ernst  a  Hartmut  DERENDORF.  Drug  actions:  basic  principles  and  therapeutic aspects. Stuttgart: Medpharm Scientific Publishers, 1995, xxi, 799 s. ISBN  3‐88763‐021‐1.   PATRICK, Graham L. An introduction to medicinal chemistry. 5th ed. Oxford: Oxford  University Press, c2013, xxiii, 789 s. ISBN 978‐0‐19‐969739‐7.   RODRIGUES, A. Drug‐drug interactions. 2nd ed. New York: Informa Healthcare, 2008,  xi. 744 p. Drugs and the pharmaceutical sciences, v. 179. ISBN 978‐084‐9375‐934.   ROSENFELD,  Gary  C  a  David  S  LOOSE.  Pharmacology.  6th  ed.  Baltimore,  MD:  Lippincott Williams, c2014, x, 376 p. Board review series. ISBN 978‐145‐1175‐356.   SINKO, Patrick J a Yashveer SINGH. Martin's physical pharmacy and pharmaceutical  sciences: physical chemical and biopharmaceutical principles in the pharmaceutical  sciences. 6th ed. Philadelphia: Wolters Kluwer, c2011, viii, 659 s. ISBN 978‐1‐60913‐ 402‐0.   THYGERSON, Alton L, Benjamin GULLI a Jon R KROHMER. First aid, CPR, and AED. 5th  ed. Sudbury, Mass.: Jones and Bartlett Publishers, c2007, xi, 421 p. ISBN 978‐076‐ 3742‐096.   WEBB, Michael, Peter BEALE a Michael R BOND. Emergency first aid: the autorised  manual of St. John Ambulance, St. Andrew's Ambulance Association, and the British  Red Cross : [a quick reference guide to step‐by‐step procedures for emergency first  aid]. Rev. ed. London: Dorling Kindersley, 1999, 32 s. ISBN 0751307076.    WIFFEN,  Phil.  Oxford  handbook  of  clinical  pharmacy.  2nd  ed.  Oxford:  Oxford  University Press, 2012, xix, 674 s. ISBN 978‐0‐19‐960364‐0.   WOODCOCK,  Leslie  V.  Phlogiston  theory  and  chemical.  Bulletin  for  The  History  of  Chemistry.  2005,  roč.  30,  č.  2,  s.  7.  Dostupné  z:  http://www.scs.illinois.edu/~mainzv/HIST/bulletin_open_access/v30‐2/v30‐ 2%20p63‐69.pdf  403  Dictionaries, Encyclopedias and Grammar Books   Academic  English:  writing  essays  &  dissertations.  1st  ed.  Prague:  Metropolitan  University Prague, 2011, 130 s. ISBN 978‐80‐86855‐64‐6.   CARTER,  Ronald  a  Michael  MCCARTHY.  Cambridge  grammar  of  English:  a  comprehensive  guide:  spoken  and  written  English  grammar  and  usage.  1st  pub.  Cambridge: Cambridge University Press, 2006, x, 973 s. ISBN 05‐216‐7439‐5.   Concise medical dictionary. 3. edit. New York: Oxford University Press, 1992, 759 s.  ISBN 0192860879.   CRYSTAL,  David.  The  Cambridge  encyclopedia  of  the  English  language.  Cambridge:  Cambridge University Press, 2002, vii, 489 s. ISBN 0521596556.   HEWINGS,  Martin.  Advanced  grammar  in  use:  a  self‐study  reference  and  practice  book for advanced learners of English : with answers. 2nd ed. Cambridge: Cambridge  University Press, 2005, ix, 294 s. ISBN 978‐0‐521‐61403‐0‐.   JAMES, David V. Medicine. 1st pub. London: Cassell, 1989, 150 s. ISBN 0304317594.   Macmillan English dictionary for advanced learners. 2nd ed. Oxford: Macmillan, 2007,  xi,  1748  s.,  16  s.  barev.  obr.  příl.  ISBN  978‐1‐4050‐2526‐3.  Academic  Dictionary  of  Pharmacy. Laurier Books Ltd, 2005. ISBN 81‐820‐5234‐3.   MURPHY,  Raymond,  Brigit  VINEY  a  Miles  CRAVEN.  English  grammar  in  use:  a  self‐ study reference and practice book for intermediate learners of English : with answers  [and CD‐ROM]. 4th ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2012, x, 380 s., 8 s.  příl. ISBN 978‐0‐521‐18939‐2.   WALLWORK, Adrian. English for academic research: writing exercises. Springer, 2013.  ISBN 978‐146‐1442‐974.  404  ISBN 978-80-7305-745-9     Autoři: Mgr. Silvie Schüllerová, Ph.D. Název: ODBORNÁ ANGLIČTINA PRO STUDENTY FARMACEUTICKÉ FAKULTY VFU BRNO Ústav: Ústav cizích jazyků a dějin veterinárního lékařství Počet stran: 404 Vydání: 1. vydání Vydavatel: Veterinární a farmaceutická univerzita Brno