Principy psaní a transkripce psaní ideografické - psaní fonografické (výhody a nevýhody obou) písmo slabičné - hláskové adaptace písma primitivní - digrafy/trigrafy/multigrafy - diakritické slabičné užití hláskového písma (nezaměń se slabičným písmem) ortografie nejednoznačnost vztahu grafém - hláska (nebo grafém-foném) v jazycích - potřeba dosáhnout toho, aby ze zápisu bylo možno jednozněčně poznat výslovnost fonetická transkripce V r.1888 položen Mezinárodní fonetickou asociací základ pro mezinárodní fonetickou transkripci (IPA - podle anglického názvu International Phonetic Association; dnes se užívá častěji označení na bázi angličtiny). Tato transkripce využívá latinky (v západoevropské modifikaci), doplňuje znaky pro hlásky, které odpovídající písmeno nemají, pro jemnější rozlišení se pak užívá i diakritických znamének. V podstatě se dodržuje zásada, že určitá hláska se označuje vždy jedním a týmž grafickým znakem. Využitím písma se systém API řadí mezi tzv. alfabetické systémy přepisu, tím, že pro jednotlivý zvuk volí jediný symbol, se zařadila mezi systémy syntetické. TABULKA -. na zvl. slidu. Varianty transkripce - podle potřeby přesnosti: vědecká - praktická (výběr z potenciálně nekonečného souboru znaků) zvl. systémy pro dialektologii apod. - podle adresáta (pro cizince ev. s využitím jeho abecedy) ev. i podle doby vzniku práce, charakteru autora.....