TEMPI PASSATI 1. passato prossimo – složený minulý čas 2. imperfetto – jednoduchý m.č., imperfektum 3. trapassato prossimo – předminulý čas 4. passato remoto - vzdálený minulý čas * příčestí minulé (participio passato) Tvoří se koncovkami: 1.tř. – ato 2.tř. – uto 3.tř. – ito Pozor na nepravidelná příčestí (mnohdy i pravidelných sloves): accendere – acceso aprire – aperto attendere – atteso chiedere – chiesto chiudere – chiuso correggere – corretto perdere – perso i perduto permettere – permesso prendere – preso promettero – promesso raggiungere – raggiunto rendere – reso ridere – riso risolvere – risolto rispondere – risposto difendere – difeso esprimere – espresso leggere – letto mettere – messo mordere – morso offrire – offerto rivedere – rivisto scrivere – scritto smettere – smesso soffrire – sofferto sorridere – sorriso spegnere – spento spendere – speso vedere – visto vincere – vinto Nepravidelná slovesa mohou příčestí tvořit pravidelně: dare – dato avere – avuto dovere – dovuto potere – potuto sapere – saputo tenere – tenuto volere – voluto ale i nepravidelně: bere – bevuto dire – detto fare – fatto cogliere – colto condurre – condotto produrre – prodotto tradurre – tradotto 1. Passato prossimo Je nejužívanější minulý čas. Skládá se z přítomného času slovesa avere nebo essere a z příčestí minulého významového slovesa * S pomocným slovesem AVERE Textové pole: ho parlato abbiamo parlato hai parlato avete parlato ha parlato hanno parlato Stejně tak 2. a 3. třída. Dove hai messo le chiavi? Perché hai aperto la finestra, fa freddo. Chi te l’ha detto, non devi credere a nessuno. Non ho avuto tempo, ho lavorato tutto il giorno. Ti ho portato il te, Purtroppo non abbiamo risolto il problema principale. Quando hai perso il tuo portafoglio? Avete smesso di fumare? Ho vinto la pigrizia e ho imparato una lingua nuova. Abbiamo venduto la casa vecchia. Hanno speso piu di 3 mila corone. Při časování se slovesem avere není nikdy shoda s podmětem. Zato může nastat shoda s předmětem přímým, tzn. ve 4. pádě bez předložky, a to tehdy, předchází-li před slovesem. Pak se příčestí shoduje s předmětem v rodě a čísle. Ti ho cercata = hledal jsem tě (ženu). Vi ho trovati = našel jsem vás (muže, všechny) * S pomocným slovesem ESSERE Na rozdíl od předchozích sloves se příčestí zde shoduje s podmětem v rodě a v čísle: Textové pole: sono partito / a siamo partiti / e sei partito / a siete partiti / e e partito / a sono partiti / e S pomocným slovesem essere se časují většinou slovesa, která: - nemají předmět přímý, tj. ve 4. pádě bez předložky - vyjadřují stav, pohyb, existenci andare, arrivare, bastare, cadere, costare, dispiacere, diventare, durare, entrare, esistere (esistito), morire (morto), nascere (nato), occorrere (occorso), piacere (piaciuto), restare, timanere (rimasto), riuscire, salire, scappare, scendere (sceso), sembrare, tornare, uscire, venire (venuto), vivere (vissuto) Pozor na sloveso essere (byl jsem): Textové pole: sono stato / a siamo stati /e sei stato / a siete stati / e e stato / a sono stati / e Tre giorni fa sono stata a Parigi. Mia madre e nata nel 1953. E morto il nostro presidente. I bambini sono rimasti a casa soli. Siete arrivati tardi, come mai? Finalmente siamo riusciti a trovare l’entrata del palazzo. Lo spettacolo non mi e piaciuto, era troppo lungo. POZOR!!! - zvratná slovesa používají jako pomocné sloveso vždy ESSERE Mi sono alzata la mattina presto. Ti sei riposata un po? Quanto tempo ti ci sei fermato? Mi sono ferita la gamba – ho avuto un incidente. - pomocná slovesa, jsou-li použita samostatně, mají jako pomocné sloveso AVERE: Non l´ho voluto. Jinak se řídí podle slovesa, které následuje (je tam i stejná shoda příčestí): Non ho potuto telefonare. Abbiamo dovuto farlo. Siamo dovuti partire presto per non perdere il treno. Se slovesy zvratnými je dvojí možnost: AVERE – zájmeno je u infinitivu: Hanno dovuto riposarsi. ESSERE – zájmeno je před pomocným slovesem: Si sono dovuti riposare. - slovesa v trpném rodě: La cena e preparata → La cena e stata preparata. Perfektum vyjadřuje: a) děje, které se uskutečnily nedávno nebo v časovém období, jež dosud trvá (použití určení jako oggi, questa settimana, quest´anno. Stanotte non ho dormito un minuto. Stamattina ho fatto le spese. b) děje skončené v minulosti, které mají nějaký vztah k přítomnosti nebo svými důsledky do ní zasahují A Roma ci sono arrivato nel 1975 e da quel tempo vivo l`i. c) vyjadřuje co se událo, když už probíhal jiný děj Era gi`a notte quando Carlo e tornato. d) dva nebo více ukončených dějů, které se udály za sebou Ho mangiato e poi ho guardato la TV. V češtině perfektu odpovídá většinou sloveso dokonavé, někdy ale i nedokonavé.