LEZIONI 23-24 Zástupce firmy / il rappresentante della ditta Odpovědný pracovník (vedoucí) / il responsabile Navštívenka / il biglietto da visita Objednávka – potvrdit objednávku / l’ordinazione – confermare l‘ordinazione Vyřízení objednávky / l’esecuzione della commissione Trvat na dodržení lhůty / insistere sul termine di consegna Potvrzení obratem pošty / la conferma a stretto giro di posta Prodejní podmínky / le condizioni di vendita Dodací lhůta / il termine di consegna Prodej ve velkém – v malém / la vendita all’ingrosso – al minuto Nabídka – poptávka / l’offerta – la richiesta Vyvážet (vývoz) – dovážet (dovoz) / esportare (l’esportazione) – importare (l’importazione) Oddělení pro vývoz / il reparto esportazione Italský trh / il mercato italiano Detailně informovaný, nově informovaný / informato in dettaglio - aggiornato Zjistit (ověřit) / verificare Naše výrobky jsou přírodní (čisté) / il nostro prodotto e genuino Měli byste vzít v úvahu množství / dovreste prendere in considerazione la quantit`a Přejít ke konkurenci / passare alla concorrenza Možnost slevy – levně / le possibilit`a di riduzione – a buon mercato Cena (prodejní) – cena (pořizovací, náklady) / il prezzo – il costo Ceník / il listino dei prezzi Platba v hotovosti / il pagamento in contanti Dát desetiprocentní slevu / fare uno sconto del 10% Obal – originální balení / l’imballaggio – la confezione originale Ctěný dopis – v příloze / la stimata – in allegato K rukám pana ... / Alla cortese attenzione del signor Tohoto měsíce / corrente S r.o. / S.r.l.= Societ`a a responsabilit`a limitata Mettete l´infinito dei verbi in maiuscolo alla forma del condizionale corretta: 1. Io VORREI andare a teatro; tu VERRESTI con me? 2. Al posto tuo io davvero non SAPREI che cosa fare. 3. Gli hai detto il mio segreto? E tu SARESTI un amico? 4. Tu DOVRESTI chiederle scusa, non credi? 5. La maggior parte degli incidenti mortali AVVERREBBE a causa dell'alcol. 6. Io che cosa FAREI senza di te? Ah, la mia vita non AVREBBE senso! 7. Vi PIACEREBBE passare le vacanze con noi? 8. Noi non VORREMMO dirvelo, ma forse dovete sapere come stanno le cose. 9. Io BERREI volentieri un bicchierino, ma il dottore me l'ha proibito! 10. Ingegnere, mi POTREBBE mandare una e-mail con un preventivo sui costi? 11. Se questa moneta fosse d'oro VARREBBE moltissimo. 12. Avendo tempo loro STAREBBERO volentieri a casa. 13. Le tue idee POTREBBERO essere molto utili alla nostra societ`a. 14. Tu DOVRESTI essere la persona giusta per risolvere questo problema. 15. Le persone con la faccia triangolare AVREBBERO un carattere testardo. 16. Io DIREI che a questo punto possiamo andarcene tutti a casa. 17. Voi VIVRESTE volentieri in una grande citt`a? 18. Non posso lasciarlo solo! non mi PARREBE onesto! 19. Scusa, mi FAREBBE un piacere? 20. Se sei d'accordo io RIMARREI qui ancora un'oretta. Completate con il gerundio passato: (crescere) Essendo cresciuti in campagna, i miei genitori amano la vita all’aria aperta. (finire) Avendo finito i compiti, i ragazzi sono andati a giocare al parco. (studiare) Avendo studiato l’inglese quattro anni, oggi lo parlo benissimo (camminare) Avendo camminato a lungo, mi sedetti su una panchina a riposare. (andare) Essendo andata in pensione, mia madre puo dedicarsi ai suoi hobbies. (partire) Esendo partiti per le vacanze, i signori Salvetti mi hanno chiesto di annaffiare le loro piante. (risolvere) Avendo risolto i loro problemi, Sara e Luca sono usciti a festeggiare. (nascere) Essendo nate a Parigi, Michelle e Odette sono molto legate alla Francia. Trovate pronomi relativi corretti: Ci sono alcune trattorie tipiche CHE sono note per le specialit`a di pesce. Quell’attrice CHE tu conosci passer`a una settimana a Praga. L’anno CHE / IN CUI e nato Carducci. Il giorno CHE / IN CUI l’ho incontrata. L’autore DI CUI / DEL QUALE parlero e poco conosciuto. E questa la ragione PER CUI / PER LA QUALE sei venuto cos`i tardi? Il film CHE abbiamo visto ha vinto un premio. La discussione A CUI / ALLA QUALE assistiamo e seguita con attenzione. L’amico di mia sorella, IL QUALE conosci bene, mi ha prestato un film molto bello. Il premio e per CHI vincer`a. Preferisco CHI mi dice la verit`a. Le sono grato PER QUELLO CHE / PER CIO CHE / PER QUANTO ha fatto per me. Faccio QUANTO posso. Siamo passati davanti alla casa IN CUI abitava Mozart. Non dimenticate CIO CHE avete imparato. Dico sempre QUELLO CHE penso. Traducete in italiano usando l’infinito (passato): Myslím, že jsem udělal všechno. Penso di aver fatto tutto. Mám strach, že ho ztratím/ že jsem ho ztratila. Ho paura di perderlo / di averlo perso. Doufáme, že jsme vybrali dobře. Speriamo di aver scelto bene. Až se ho zeptáme, dáme vám vědět. Dopo averglielo chiesto, vi facciamo sapere. Omlouvám se, že jsem přišel pozdě. Mi scuso per esser venuto tardi. Když vyšel z domu, vzpomněl si na telefon. Dopo esser uscito di casa, si e ricordato del cellulare.