VĚTY S PRIUSQUAM, ANTEQUAM Indikativ konjunktiv následnost děje VV, objektivní časová okolnost následnost děje VV, + děj subjektivně chtěný, očekávaný s ind. praes. dříve než, týká se přít.,+ bud. (do č. překl. bud. časem.) s konj. praes. dříve než, (konj. préz. převládá v pozdější lat.) Př.:Antequam de hac causa dicere incipio, haec postulo. Př.: Antequam de re publica dicam, alia exponam. Dříve než začnu mluvit o tomto případu, žádám o toto. Než budu hovořit o státě, vyložím jiné věci. (chci) s fut. II. dříve než, budoucnost s konj. imperf. dříve než, + subj. vůle Př.: De Karthagine vereri non ante desinam, quam illam excisam esse cognovero. Př.: Antequam verbum facerem, de sella surrexit. Stran K. se dříve nepřestanu bát, než se dozvím, že je zničeno. Dříve než jsem (mohl) něco říci, vstal ze židle. (chtěl jsem říci) s ind. perf. dříve než, o minulosti a s pridie, postridie, +abl. mens.tribus diebus konj. plusquamperf. se objevuje v klas. d. převážně u posse Př.: Omnia ista ante facta sunt, quam ille Italiam attigit. Př.: Antequam homines nefarii de meo adventu audire potuissent, perrexi To vše se stalo dříve, než dorazil do Itálie. in Macedoniam. Dříve než se mohli zločinní lidé doslechnout o mém Is pridie quam ego Athenas veni, Mytilenas profectus est. příchodu, odcestoval jsem do Makedonie. Odjel do Mytilén o den dříve, než jsem přijel do Athén.