. MARTIN ŠVEHLIK________ SVATÝ KOMEDIANT FRANTIŠEK A POSVĚCENÝ REVOLUCIONÁŘ DARIO FO Z pohledu divadelního zaznamenal rok 2000, tedy tok pro katolickou církev jubilejní, na italských scénách pozoruhodně rozsáhlou, i když převážně extenzivní exploataci všemožných spirituálních, biblických, církevních, teologických i obecněji historických, duchovné a nábožensky laděných námětů. Pochopitelně byla značná část zájmu o obvykle menšinové, avšak setrvale využívané křesťanské léma vyvolána celou řadou institucionálních, veřejných, celostátních, regionálních, místních, ale i soukromých festivalových, gramových a dotačních iniciativ. Křesťanství i v dramatické a dramaturgické sféře získalo zkrátka vyšší posvěcení. Projektů, festivalů, přehlídek, seminářů a konferencí na dané téma bylo uspořádáno několik desítek, samotné divadelní počiny ubírající se touto cestou pak v roce 2000 překročily celou stovku. Inscenační záběr byl rozhodně pestrý a vůbec ne jednostranný. Chce-me-li jen namátkou jmenovat, pohyboval se od svébytného zpracování příběhu stvoření světa z dílny hermeneuticko-postmoderní skupiny Rok 1997: Dario f o. italský dramatik a komediant, přejímá Nobelovu cenu za literaturu. Raffaello Sanzio v trojhodinové Genesi, pres různě pojatá středověká mystéria a morality, sérii inscenaci více Či méně standardních textů, jakým může být například Eliotova Vražda v katedrále. Či produkce ilustrující novozákonní příběhy, životy svatých, mučedníků, blahoslavených a poutníků, až po muzikál Francesco podle scénáře populární katolické spisovatelky Suzany Tamarové. Nebyl opominut ani pohled takříkajíc z druhé strany, zastoupený (v ňímě klerikálními institucemi ztěžovaným) uvedením Brechtových Sedmi smrtelných hříchů, rozsáhlým, do čtyř večerů rozloženým záznamem martyria Giordana Bruna v Procesu s Giorda-nem Brunem Maria Morettiho, a nikoliv v poslední řadě. v kláštere Sv. Panny Marie Útěšné v jihoitalské Puglii sugestivní choreografickou freskou divadelní skupiny Koreja uvedenou pod názvem Křížová výprava maličkých na motivy textu Marcela Schwoba, se scénickou hudbou G oraná Bregoviče. Pokud zůstaneme u kvantitativního náhledu, pak hned za Svatou rodinou a pašijovým příběhem se jako nejuváděnější (a dalo by se proto snadno říci, jako nejpopulárnější) v sérii zobrazovaných námětů a postav umístil Svatý František z Assisi, kterému italští inscenátori věnovali celkem šest zcela odlišných scénických zobrazení, a to včetně již citovaného muzikálu. Teprve v tomto kontextu se jeví daleko při-rozeněji skutečnost, že italský nositel Nobelovy ceny za literaturu, dramatik a herec Dario Fo, známý rovněž svým levicovým názorovým radikalismem, sáhl také do oblasti křesťansky specifikované tematiky a předstoupil před italské publikum jako interpret své nejnovější divadelní hry. kterou je Svaty komediant František (Lu Santo jullare Francesco). O tom, že se ze strany autora jednalo o sice posvěcenou příležitost, avšak o nikterak nárazovou či oportunislickou volbu, svědčí již Foovy reakce z doby kotem udělení Nobelovy ceny: když mu žurnalisté připomínali nelibost a ostrou kritiku, se kterou církevní hierarchie na jeho tvorbu i společenskou angažovanost v tradičné katolické Itálii vždy pohlížela, Fo opakovaně připomínal své osobní spříznění s určitým proudem italské křesťanské kulturní minulosti, a to právě prostřednictvím osoby svatého Františka z Assisi a jeho, jak to Fo sám nazýval, „revolučního" působení. Na otázku, čím je pro něj svatý František především, odpovídal: „Vyji-mečnej kluk, kterej, ve jménu Boha. ale pro lásku lidskou řekl: "Jestliže nepracuješ a nic nevyrábíš pro naše společenství, jestliže nežiješ zde s námi a nepodílíš se na našich problémech, nesmíš na tom a na nás vydělávat.»' Foova interpretace pochopitelně otevřeně protiřečí konvenčnímu a tradicionalistickému katolickému pojetí středověkého církevního reformátora, i když jíž zdaleka není nasycena tak ostře vyhraněnými antiklerikálními tóny, jako tomu bylo u jeho patrné nejslavnějšího dramatického textu, Mistero buffo, který na podloží metody renesančních žakéřských, komediantsky improvizovaných vystoupení reflektoval některé z nejznámějších evange- lijních epizod života Ježíše Nazaretského. Je nasnadě, že podobně jako v době kolem prvního uvedení Mistero butfo v roce 1969 i v nynější Itálii se Svatý komediant František setkal v katolických kruzích s celou řadou laické i církevně institucionální kritiky, je ale také pravdou, že spíše než z blasfemického zesměšňování víry vinili tentokrát kritici autora v první řadě z falzifikace historie a ideologicky scestné, zjednodušující a zavádějící interpretace postavy svatého Františka. Není předmětem našeho zájmu zaplétat se do těchto polemik, určovat a vymezovat míru autorské licence či předpojatosti, se kterou Fo vybíral ze středověkých latinských textů a dokumentů, jakož i z moderních badatelských prací o působení a činnosti katolického svatého. Nebude ale od věci připomenout, že východisko, se kterým zde jeho tvorbu nazíráme, vycházi striktně z přesvědčení, že satira a posměch, v jeho díle bezesporu velmi silně přítomní, jsou jak v autorském záměru, tak i v samotné výpovědi namířeny nikoliv proti náboženství či katolické víře jako takové, ale spíše proti určitým interpretacím a proti způsobům jejich prosazování a uplatňování. Fo ve Františkovi zjevně a otevřeně navazuje na v Mistero buffo dobře vyzkoušenou metodu koláže vypravěčsky glosovaných epi-zodních příběhů, a to nikoliv pouze z hlediska aplikace ideologických parametrů, ale právě způsobem zobrazení a podání, které vychází ze středověké praxe improvizujícich potulných předchůdců pozdější komedie delľarte, žakéřú. Nespornou výhodou Mistero buffo bylo, že při jeho vytváření autor těžil z pokladnice dochovaných či ve zlomcích doložených žakéřských scének a výstupů, a z odstupu řady století v pravém smyslu obnovoval a připomínal jejich kořeny, tkvící v lidovém, karnevalovém principu, v mimezi a satiře. To se, při srovnání s dnešním textem, pxhopitelně odráží především ve výraznější bohatosti Mistero buflo, dané dynamikou referenční fluktuace, tj. častým střídáním rolí na ději se aktivně podílejícího vypravěče. Ten naopak u Františka zůstává pouze prvoplánovým zprostředkovatelem, který na pozadí monologické struktury narativně a mimicky vytváří dějovou linii, omezenou na životopis svatého, a v hrubých skicách zachycuje jednotlivé, do hry vstupující postavy. Nositelem lidového humoru a desakrali-zujíctho pohledu byl v Mistero buffo právě z vnějšku vstupující lidový žertéř. V případě Svatého komedianta Františka se lidové, karnevalové východisko odráží v samotném pojetí protagonisty: signalizováno je již v titulu .svatým komediantem", respektive „žakérem božím", jak se František údajně pojmenoval sám, a to v době, kdy, jak známo, „komediant" rozhodně nepředstavoval společensky, tím méně pak institucionálně uznávanou profesi. Podle řady historicky podložených svědectví, které Fo ve svém doslovu k italskému vydáni komedie jmenovitě uvádí, bylo mnoho veřejných vystoupení, proslovů a kázání svatého Františka svou formou hluboce spjato s kánony lidového, žake;;-í': tí:"< ;í loženého na výrazné mimice. ::-=:= ;>:.-i gestické improvizaci a sklon j k ~-.':. ii drastickým, komickým a satin:*.- ;-.•.-a tématům. Fo k tomu ve svém ooslcv. •* knižnímu vydání dodává: „Vyvolávat :: i' prostřednictvím smichu bylo jedno ze zb ■ £ :• nich pravidel, které se svatý František -;.-stále snažil naplňovat. S naléhavosti zncv. a znovu opakoval onu pasáž z evangs GOON SHOW:TAJEMW 2.DRAMA?/ RADOKOVY CEN hledme NULY/KOMEDIE UK 2; ťKÓBÓABE.ANITYNEJSIB 3.DRAMA?/ HRA ROKU/ TEF KOLTÉS tam i tady/ KOMEDII HRY> MONTY PYTHON'S FLI 4.DRAMA?-Jazyk tváře/ Fantai Čechy a EU/ Olympiáda v MOS HILL: NAKUPOVÁNÍ A SOUST 5.DRAMA?-Globe i Bloud/ našt THEATERTREFFEN i třetí říše/ BERNHARD: CLAUS PEYMAf» 6. DIVADLO v Plzni: též Mabou GNON, EDINBURGH, TAMPEI šéf a Otec/ na DRSNÚ noteč* HMYZU + TOBIÁŠ: JE SUiS... příloha ročníku - DARIO F( Castiellová-Feltlová. součástí p'