Divadelní ústav 321700023791 ***?.• -■<. 3217000237917 LIDOVÉ DIVADLO AUGUSTA BOALA jako prostředek třídního boje v Latinské Americe Z prací Augusta Boala vybral, přeložil a zpracoval Jan H e n d 1 Tato práce je příspěvkem souboru Lucerna k Roku českého divadla Kulturní dům hlo a© Prahy Prosinec 1983 Augusto Boal, narosen v roce 1931 v Rio de Janeiru, studoval chemii a divadelní vedu na Columbijské univerzitě v New Yorku« V létech 1956 - 1971 byl vedoucí n divadla Teatro de Arena v Sao PaulUo • V Teatro de Arena byla koncem padesátých let a začátkem let šedesátých vyvinuta novo koncepce lidového divadla, která se stala známá v celé Latinské Americe a která byla úzce spojena se jménem Augusta Boala0 V divadelní škole, kterou založil, byly kolektivní- napsány a nazkou^eny hry, které se obracely k těm, kteří žili v nou-zio Boal hrál tyto hry na venkova, pred analfabety a ve čtvrtích chudiny0 Objevil nové techniky hraní, které osvobozovaly diváky z jejich pasivního postoje a učinily z nich samotné účinkujícío V roce 1971 byl Boal zatčen a držen ve vyšetřovací vazběo Po propuštění rozvíjel svou divadelní Činnost v dalších zemích, v Argentině, Peru, Uruguaji, USA a Mexiku0 Po příjezdu do Evropy začátkem roku 1978 žil v Lisabonu« Nyní je docentem na Sorbonně v Paříži, kde též vede vlastní divadelní institute Jeho nejznámnější hry jsou: Hubený manžel, Revoluce v Jižní Americe /1960/, José od narození až po smrt /1961/, Torquamada /ve vězení Tirandetes v Sao Paulu napsal první část této hry, kterou pak dokončil v roce 1971/, Pěstí proti ostří nože /1978/0 Boal ve svých hrách klade sociální otázky, zabývá se křiklavými rozpory a boji ve své zemi a vypráví o možnosti překonání tohoto stavu© - 17 - ***** LIDOVĚ DIVADLO AUGUSTA BOALA Lidové divadlo v Brazílii "Divadlo utiskovaných a jeho formy (neviditelné divadlo, novinové divadlo5 divadlo soch, mýtus-divadlo a forum-divadlo) vznikly jako odpověa na represe v Latinské Americe, kde jsou denně mláceni lidé na otevřené ulici, kde jsou systematicky rozbíjeny organizace dělníků, rolníků, studentů a umělců, jejich vůdcové jsou zatýkání, muoeni a vražděni, nebo jsou nuceni odejít do exilu0 V této části Ameriky vzniklo divadlo utiskovaných« Na vesnickém náměstíčku vykastrovali muže« To se stalo v Otusco, v Peruo Skladatelovi usekli obě ruce na národním stadionu v Chile0 Rolníkovi v brazilském Pernambucu zasadili po celém těle rány nožem, pokapali jej medem a položili do mraveništěo Studenty university La Pas v Bolívii zahnali na náměstí a smetli je salvou z kulometů hloubkových letadel, Na Plaza de las Třes Cultures v Maxiku rozmačkaly 300 studentů tanky0 Vojákům předtím dali drogy«, Tem vzniklo divadlo utiskovanýcho Chile: 50 000 mrtvých v 15 dnech«, Argentina: 50 000 mrtvých v 15 mosících0 Brazílie 500 000 lidí pomalu vyhladovělo, aniž by to vzbudilo velký rozrucho Ve vězeňské kobce v paraguaji hnil za živa mužo Stál po kolena ve vodě a nakonec utonulo Latinská Amerika - krví prosáklý kontinent. Zde vzniklo divadlo utiskovaných, divadlo lidu0" Pro Boala je lidové divadlo to, které vidí svět z perspektivy lidu, tj d chápaný v nepřetržité změně, se všemi protiklady a pohyby těchto protikladů, a které přitom ukazuje cestu k osvobození človeka«, Tato perspektiva ukazuje, že lidé, kteří jsou zotročeni prací, návyky a tradicemi, mohou svoji situaci zmonito Boalovi jde o to, aby tuto změnu popohnal kupředu«, Je mu jasné, že pouze 10% normálního publika - 18 - Brazílie tvoří bohatci. Toto publikum není schopné udržet žádnou hru na repertoáru dlouhodoběo Boal se nechce vzdát zbývajících 90^ diváků tím, Že jim dá nálepku utlačovate-lů, buržuů, měštáků či bohatců jenom proto, že by se jimi evento chtěli stát0 Utlačovatelská vláda bojuje o sympatie této mlčící většiny« která je k mlčení přinucena,,Boal jí chce dát slovo zpět. Proto dělá lidové divadlo - divadlo z perspektivy lidu0 První kroky, které učinil v Te~ti*o de Arena, byly ozvěnou silného tlaku vyvolaného importem italských divadelních manažerů a režisérů do Brazílie, kteří vnucovali hercům svůj styl« Divadlo evropského typu reprezentovalo Teatro Brasileira de Comédia /TBC/, které bylo dlouhá léta měřítkem dramatického umění v Brasíliio V Escola de Arte Dramatice při ÍBC byli vychováváni herci s evropským přízvukem0 Naproti tomu se Boal snažil přiblížit divadlo skutečnostio Jeho herci mluvili jako člověk z ulice. Tradiční brazilské divadlo hraje převážně bulvární kusy podle cizího vzoruo ^edy to, co stejně jako většinu televizních seriálů a importovaných filmů považuje Boal za "lid znetvořující" a v jádře "zhlouplé umění". Aby se vetřeli se svojí ideologií do vědomí obyvatelstva, potřebují ti, kteří kontrolují kulturu, používat hlavně dvě metodyc Ignorují témata, která jsou důležitá pro společnost, a omezují se na sféru "soukromí", mikrokosmu diváka, jemuž se předvede společnost z perspektivy nekoliKa osobo jejichž problémy se dají řešit výhradně soukromými prostředky: pijáctví jako následek špatných vztahů, homosexualita jako absence rodičovské lásky, lajdáctví jako osobní vada. Samozřejmě, že nakonec v této produkci vítězí "morálka" a hřích je potrestáno Zároveň se oceňuji vlastnosti a ideje, které garantují, že vše zůstane při starém a nic se nezmění, např0 poslušnost úředníků, ctnost žen v domácnosti, dobrosrdečnost lidu atd0 Zaručené recepty hollywodského filmového průmyslu, exportujícího filmy do této oblasti, představují především schémata typu (G0 Sadoul/: "Od myče nádobí k milionáři" a "Chudý, ale šíastný"0 V duchu hesla "The best thing in the Life are free" (Nejlepší v životě je být svobodným) oslovují - 19 - především myče nádobí, kteří to nedotáhli moc dsleko0 Těm, kteří ani potom nejsou přesvědčeni, Se bohatství nedělá člověka šíaatným, jsou určeny filmy o nebohých boháčích (nebo! čím je kdo bohatší, tím je na tom vlastně hůř), kterými se proslavila napřc Grace Kellyová, která pak ja-ko monacká princezna určitě byla velmi neštastnáo Import zahraniční kultury seukázal v mnohém směru "užitečný"o Podařilo se přibrzáx^ brazilskou avantgardu a zároveň odvést pozornost od neveselé brazilské reality, kterou dokládaly evropské statistiky: AOfo dětí na severovýchode umírá dříve, než dosáhnou jednoho roku života, 35% Brazilců trpí infekčními chorobami« Výzkum specialisty pro výživu Nelsona Chanese, zadaný Pordovou nadací, dokázal, že počet kalorií, které denně přijímá brazilský rolník, stačí právě na to, aby se za přísného klidu na lůžku udržel při životě. To jsou fakta a čísla, která se již několik let neměníc Nemohla na nich nic změnit ani relativně liberální vláda prezidenta Goularta, která se zabývala diskusí o agrární reformě a o povolení zemědělských odborů» přičemž o tomto svém úmyslu informovala občany prostřednictvím dvousettisícových nákladů tří největších brazilských deníků, V této době bylo 40 mil0 Brazilců negramotných«, Pro ty pořádala organizace Mobral alfabetizaČní kurzy, jejichž cílem bylo "naučit lidi písmena, aby lépe rozuměli zákonům a předpisům"o Jak vypadal všeobecně přijímaný obraz štěstí běžného Brazilce? - "Kopaná, ženy a sambaa Lid nevěnuje umění velkou pozornost"o - Lid se právem nezajímal o to, co TBC a jemu podobná divadla každým rokem produkovala. A nic jiného neexistovalo, tím méně ve zchudlých provinciích« Koncem 50c a začátkem 60. let však nastala změna. 2e_ sílilo studentské hnutí a brazilská levice, která ve znamení populisrau věřila v demokracii a socialismus, se odvážně pouštěla do korektur společenských poměrůo Pod vedením Prancisca Juliáa se spojili rolníci ze severovýchodu do Li-gas Camponesas, byly založeny dělnické a rolnické odbory, - 20 - objevily se tisíce kulturních center /CPC/, která vedli studenti UNI (univerzity) v úzké spolupráci s progresivním klérem. První CPC vzniklo v Recife«, Jedním z jeho ústředních programových bodů byla alfabetizace venkovského obyvatel -štva a obyvatel městských chudinských čtvrtí metodou Paula Freireho - pedagogikou utiskovaných: alfabetizací pojímanou jako politicko-uvědomovací proces o Teatro de Arena de Sao Paulo, kam patřili žáci dřívější TBC školy, založil Boal, sotva pětadvacetiletý, v roce 19560 Bylo to malé divadlo pro zhruba 180 diváků v centru Sao Paula0 Boal pořádal se svými 12 spolupracovníky a alfa-betizaČními skupinami CPC hned od počátku pouliční akce; psali a na předměstích, ve favelách nebo na vesnicích hráli krátké agitky ke konkrétním událostem /např0 v době kubánské krize a po vítězství kubánské revoluce, která značně zneklidnila brazilské mocnáře/o Se stále militantnejšími brazilskými studenty, intelektuály a revolučním hnutím na vesnici sympatizovali nejenom vysocí duchovní, jako Carlo Carmalo Motta, kardinál v Sao Paulu. Také vojáci a poddůstojníci se organizovali do "vojenského dělnického komanda" / Comando dos Trabalhadores Militares/0 Politika presidenta Goularta vykazovala značnou dynamikuo Goulart zestátnil americké naftové podniky, rozhodl o provedení agrární reformy, a dokonce poskytl analfabetům volební právo0 V očích svých protivníků i členů vládního hnutí zašel Goulart příliš daleko0 Činnost studentů v lidových kulturních centrech a v některých nove vzniklých progresivních divadlech jako Teatro de Arena a Teatro de Ořicina v Sau Paulu, které bylo založené bývalými amatérskými herci z právnické fakulty, však nesmí zastřít skutečnost, že stále existovalo TBC a Teatros MunicipaSo Tyto instituce reagovaly na náhlou konkurenci tím, že se pokusily udržet obyvatelstvo němé a apolitické, provozováním laciných zábavných pořadů "Made in USA do Brasil" c Boalův soubor připojil k divadlu také hereckou a dramaturgickou školu, ve které se psaly hry o brazilských poměrech a vychovávali herci, kteří mluvili jako normální li- - 21 - dé z ulice© Nehrálo se ne vyvýšeném iluzivním jevišti, nýbrž v kruhovém prostoru mezi divákyo Technická aparatura "byla viditelná, herci seděli na podlaze tváři v tvář dívákovio Pro diváky nebylo již toto divadlo žádným kultovním místenu Pod vedením Augusta Boala prošlo Teatro de Arena v létech 1956 -1971 několika uměleckými fázemi, které mají význam pro Boalovu pozdější práci v Americe i v Evropěc AŽ do prvních zakázkových prací (šlo o sociálně kritické brazilské hry) hrál soubor napr» Steinbecka, So Howarda a především Brechtao V hereckém studiu se studoval Stanislavskij, v dramatické dílně Erechtovy hry a jeho práce o divadle0 Boal však nepřijímal postoj kritického odstupu od dění ve hře, který požaduje Brecht0 Spíše sázel na dialektický vztah mezi hrou a publikenu V únoru 1958 vznikla v dramatické dílně první hra Eles nao usán Blackties (Pryč s kravatami), kterou napsal Gian - Francesco Guarnieris0 Na repertoáru zůstala do roku 1959c S ní začala fáze fotografického realismu v Aréne, vypořádávajícího se s brazilskou realitou: s chudobou a korupcie Teatro de Arena se na delší dobu uzavřelo zahraničním textům a omezilo se na inscenování takových her, které informovaly brazilské diváky o Brazílii, tak jako neorealistické filmy proudu Cinema Novo te doby0 Podobně jako filmy Gc Rocha nebo Pereiry dos Santos, nebo film Vidas secas / Ubohý život/ podle G0 Ramose, znázorňující nouzi zemědělců, zobrazovalo Teatro de Arena ve svých hrách realitu velkoměsta„ Diváci byli úředníci a studenti, kteří tuto realitu tak jako tak znali0 ^eatro de Arena proto pořádalo mnoho pohostinských představení v předměstských oblastech Sao Paula, aby se tak dostalo blíže k dělnickým divákům«, Ve vnitrozemí a na severovýchode hrály soubory Nucleos, skupiny z herců Arény a amatérů, studentů UNI nebo spolupracovníků CPC0 Nucleos však nepředvádely jen divadelní hry, spolupracovali s CPC, psaly a inscenovaly společně s dělníky a rolníky agitační a pro pagaČní hryc To vše skončilo v dubnu l964o President Goulart byl svržen« Jeden ministr nové vlády vedené C. Brancem prohlásil: - 22 - "Vše, co je dobré pro USA, je dobré také pro Brazílii"© Zatracovala se "kubanizace" a "komunistická infiltrace" Brazílieo Odbory a studentské organizace byly rozpuštěny, četné redakce novin byly zrušeny, mnoho poslanců ztratilo svůj mendát, většina z 5500 misionářů musela odejít, brazilští duchovní byli stavěni před soud nebo byli pronásledování pravicovými organizacemi jako CCG /Comando de Caca aos Comunistas/o ^ům "kardinála utiskovaných" Heldera Camara byl několikrát ostřelován tiamopalenu Cenzura zakázala realismus ve iilmu a divadle - tak jako tak již média nestačila držet krok se skutečnostío Boal a Teatro de Arena se vátili ke klasikům internacionální divadelní literatury, které uváděly v pěkných dekoracích také TBC a' jiná oficiální divadla, lířady však nemohly zakázat hostování divadel na vesnicích© Jednotlivé skupiny Teatro de Arena cestovaly jako předtím po provinciích a hrály staré i moderní klasiky /Lope de Vegu, Goldoniho, Shakespeara/o Nepoužívaly přitom ani stylizované kulisy, ani kostýmy, Machiavelliho Mandragora byla za panujících poměrů vysoce výbušnou aktualitou, parabolou bezehledného usilování o moc« Hrálo se na venkovských náměstích, na schodech kostelů, na nákladních autech*, technická realizace se řídila podmínkami místa představení 0 Např«, lampičky na helmách horn ků se staly "jevištními reflektory". Jestliže se horníkům představení nelíbilo, lampičky vypnuli0 To se ovšem stáva- >• lo jen velmi zřídka0 Po představení docházelo k dlouhodobým diskusím a často se přihodilo, že diváci navrhli změny ve hře, které pak herci respektovali v dalších představeních© Jako ukázka následují teď zkrácené Boalovy texty popisující jednotlivé vyjadřovací formy, které používal při své práci jeho soubor0 Divadlo propagandy0 V Brazílii se dělalo divadlo propagandy dlouhé roky v Centres Populäres de Aurora, až do státního převratu - 23 - v roce 1964« Hlavními tématy tohoto divadla byly aktuální otázky,, aejednou hru"nnpsali" sami dělníci, jindy se spojili se studenty, kteří většinou tato centra vedlio Centra se zúčastňovala volebních kampaní a vystupovala často na úvod veřejných shromáždění. Jeden ze skečů, který býval uváděn před volební řečí levicového kandidáta, se jmenoval Da Silva a anděl strážný. Ukazoval jeden den života brazilského dělníka, který od rána do večera ^.vádí dan americkým fir-mám0 Hano se probudí a rozsvítí svt"\o / Light and Power/, vyčistí si zuby /Colgate, Palmolive / a umyje si ruce /Lever Sunlight/, vypije kávu /American Coffee Company/, posadí se do fordky či jde do práce v botách firmy Goodyear, jí jídlo z konzervy /Swift, Anglo/ a večer v kině /Air-condition/ zhlédne western s Johnem Waynem. Když se nakonec v zoufalství pokusí o sebevraždu^ objeví se v posledním okamžiku anděl strážný kapitalistických zájmů a požádá chudáka Josého da Silvu o vyrovnání se s firmou Smith and Wesson0 Právě pro svoji přímost objasnila tato scéna rolnickému a dělnickému publiku všudypřítomnoat imperialismu; nebylo to už pro něj pouhé slovoo Z původně pětiminutové scény se stal hodinový pořad, nebot herci reagovali na podněty z publika nebo zařazovali do jednaní různé regionální detaily0 Na každou významnou politickou událost reagovala centra novou odpovídající inscenácie Ještě téže noci, kdy Kennedy vyhlásil námořní blokádu Kuby, sešli se někteří autoři z Unia Nacionál dos Estudiantes de Estado de Guanabará a do rána napsali hru, kterou nazvali Jednoaktovka o blokované blokádě. Příští den byla hra nazkousena a téhož dne večer sehrána na schodech městského divadla0 Text vysvětloval příčiny konfliktu a předpovídal možný vývoj. Tento text přispěl velkou měrou k solidaritě národa s kubánskou revolúcie Hrál se každý večer až do skončení blokády se změnami, které zachycovaly nejnovější vývoj událostí, a tím jasně plnil osvětovou funkcio Stejně vznikaly další hry, které sledovaly podobné cíle. - 24 - - Je přirozené, že tyto hry byly plakátové. Ka nákladním voze, v cirkuse pro 2 000 diváků i na jiných hlučných místech, kde byly předváděny, se nemohla uplatnit subtilní symb lika a psychologické jemnosti0 Toto divadlo bylo provokující, trpké a z estetického hlediska hrubozrnné. Tato "estetika" však není ani lepší, ani horší než jakákoliv jiná. Konec ne commedia dell'arte nebyla také nijak zvláště subtilní. Cíle divadla propagandy byly jasné a jednoznačné: vysvětlit lidu určitou událost a neztratit přitom moc času. Podnítit diváka k volbě určitého kandidáta, k účasti ve stav ce, k odporu proti policii apod. Didaktické ,divadlo 0 didaktické divadlo se pokoušela lidová kulturní centr CPC i profesionální divadla, jako právě Teatro de Arena. Nes lo přitom o to, aktivizovat publikum v souvislosti s určitou důležitou událostí, jako jsou volby, stávfca či demostrace, nýbrž o teoretickou a praktickou osvětovou práci. Jedním z témat souborů byla spravedlnost. Je známo, že vládnoucí vrstvy chtějí ovládaným třídám vnutit svoje ideje a morální hodnotová měřítka0 Tvrdí, že existuje pcuze jedna spravedlnost, přičemž zamlčují, že oni, vládnoucí třída, prš vo tvoří a že jejich justice toto právo prosazuje. vyjdeme-ľ však z toho, že právo není božského původu, nýbrž z toho, žt společnost je společností třídní, pak se stane zřejmým, že každá třída má své pojetí práva a ten silnější toto pojetí vnucuje ostatnírac Avšak takto abstraktně pojaté vysvětlení j pronikne do vědomí maso Z toho důvodu se pokusilo didaktick« divadlo představit divákům toto téma konkrétním a názorným způsobem o Tři měsíce byl soubor na cestách a hrou Lope de Vegy E mej or alcalde el Rey /král nejlepší soudce/. Herci hráli na nákladních vozech, v kostelích, na náměstích pro dělníky a rolníky, drobné řemeslníky, studenty atd«, °bsah hry je násl dujícío Mladý rolník Sancho miluje krásnou Elvíru, která je lásku opětuje. Sancho žádá dívčina otce o její ruku Otec dá požehnúní, ale pošle Sancha za velkostatkářem, kterému patř - 25 - všechny pozemky v okolí a tím i způsob výkladu práva0 Don Tello ve své velkorysosti obdaruje mladý pár dvaceti ovcemi a několika kravami, ale chce být svědkem na svatbě. V noci před svatbou oba vyhledá, a jak se dalo čekat, zamiluje se do mladé nevěsty« ^echá Elvíru unést a trvá na svém právu první noci, navzdoru jejímu odporu, V zoufalství se Sancho obrátí na krále« &rál je však až příliš zaměstnán válkami a mimo to je odkázán na finanční podporu Dona Tella0 Zklamaný Sancho se vrátí domů. Tu napadne jeho přítele lest. Převleče se za králeff nechá Dona Telia zatknout rolníky, zorganizuje soud a při něm vysloví otázku: Máme co činit se dvěma rozličnými pojetími práva. Právem ženicha a rolníků a právem pána a šlechticů. Jak můžeme vynést rozsudek, když obě strany jsou v právu? Začne přelíčení0 zatímco byl Sancho na cestě ke králi, byla jeho nevěsta znásilněna a nesměla se tedy podle tehdejší španělské tradice za Sancha provdat. Nakonec se podle rozsudku znásilněiií odčiní svatbou šlechtice s Elvírou. Na tomto místě se ozývaly z publika hlasité protesty. Avšak dříve než diváci mohli přerušit představení,'zaČne druhé stání při kterém se uplatní právo Sancha: šlechtic je odsouzen k smrti, protože si osvojuje práva, která mu nebyla přiřČena rolníky. Sňatkem se šlechticem získala Elvira opět svoji čest a jako vdova zdědí tea polovinu majetku. Hra končí svatbou Sancha a Elvíry. Všichni pochopili, že dokud budou existovat vykořisťovatelé a vykořisíování bude také existovat dvojí právo«, Teprve s odstraněním tříd nastane spravedlnost. Po představení diskutovali rolníci, pro něž se hrálo, s herci o obsahu hry. Když přišla řeč na ^ona Telia, zeptal se jeden: "Kdo, starosta Pirminio?" Sancha zase srovnávali s jedním prostým, dobromyslným Člověkem z vesnice. Pochopili, že na pozadí minulé epochy byLve verších skrytě zobrazen jejich protivník. Ha této hře je vidět, jak Boal zachází g textem originálu. V původní předloze totiž rozřeší při popsaným způsobem sám králo Tento motiv se objevuje i v dalšíchirách Lope de Vegy, který byl, jako mnoho jiných pokrokových lidí v jeho - 26 - době, stoupencem centralizovaného absolutismu, v němž vi-d(íl ochranu proti zvůli feudálů. Folklór Tak jako při uvádění klasiků upřednostňuje buržoazie ty verze textu, které jsou v souladu s jejími zájmy, tak se také pokouší manipulovat v tomto smeru i s folklorem0 Snaží se předvést neporušený svěi9 lid, který je a zůstane věrný svým tradicím, který jakoby nebojoval již od nepa-měti za svoji lepší budoucnost. Tak se staly obrovskou turistickou atrakcí "Capoeria" - večery v Bahii. Capoeria byl povodně bojovým tancem: útočníci i napadení se pohybovali v okruhu za zvuků marimby, přičemž udržovali rovnováhu podle promyšleného krokového systému0 Šlo o bojový tanec černých otroků, kterému bílí páni, proti nimž byl namířen, nevědomky tleskalio Tyto dějinné kořeny lidových zvyků, tanců a písní bylo nutno znovu objevit, aby se posílilo revoluční vědomío' Proto používalo politické divadlo před rokem 1964 často folklóru. Předváděly se písně a tance bud v původní podobě, nebo s originálními změnami. Velmi známý je tanec Bumba meuboi, při kterém se roz-čtvrtí symbolický býk a rozdělí se mezi zúčastněné. Srdce s dostane ten, kterému přejeme dobro, vnitřnosti nepřítel, rohy oklamaný manžel atd. Na konci tance se býk znovu sestaví a probudí k novému životu» V Bumba představení v Centro de Culture v Bahii byla býkem Brazílie, eho díly - rudy, kávu naftu - si přivlastnily zahraniční koncerny. Znovuzrozený býk - revoluční Brazílie - přechází do protiútoku proti řezníkovi, který má červeno-modrý oblek a cilindr s hvězdičkami. Velmi oblíbená je smíšená forma /divadlo, politika a hudba/, při které herci a zpěváci improvizují na aktuální té ma. Může se hrát celé hodiny, přičemž kolemjdoucí představení nejen komentují, nýbrž také spolupracují. Obdobně probíhají průvody škol samby během karnevalu. Brazilský karneval měl vždy funkci jakéhosi ventilu. Tři dny se mohou překračovat zákony a mravy, aby se pak všichni vrátili pod křídla pořádku a zákona,, Proslulé školy samby jsou subvencovány - 27 - vládou, což je "velkorysost"* která jako protihodnotu vyžaduje autocenzuru ve výběru a zpracování témat i glorifikaci brazilské historie0 "Pokrok" opěvují vyhladovělí, jejichž vy-kořisíování tento "pokrok" umožňuje. Koláž, ju^ce žolíka V Sao Paulu uspořádala Arena "trh názorů"o Požádali dramatiky, komponisty a výtvarníky, ab„. "formovali své názory na diktaturu,, Z představení se stalo soudní přelíčení. Obviněn byl stát Sao Paulo. V té době ještě mohla být podobná představení realizována, přestože soubor musel o povolení žádat soud. Každý účinkující vypovídal svým příspěvkem /scénka, šanson, obraz, plastika/ o Brazílii roku 1968« Jeden vypravoval o rybáři, který byl zatčen, protože jako jediný z vesnice uměl číst, což je dostatečný důvod k tomu, aby mu policie nedůvěřovala IĎruhá scéna ukazovala policejní úředníky při cenzurování divadelní hry0 Třetí líčila chudobu na venkově. Další příspěvek se zabýval schopností masových médií určovat obecné mínění. Koláže z textů Pidela Castra a Che Guevary vyprávěly o guerillové válce. Takové divadlo je možné si představit pouze ve fázích přechodného politického uvolněnío Příkladem je také přestavení Arena conta Bahia /Arena vypravuje o Bahii/, jež vzniklo jako koláž ze zážitků z průzkumu veřejného mínění,který soubor provedl, a z textů a hudby samby Bahia, terra da felicidade /Bahia země štěstí/. Herci vyšli do ulic a ptali se chodců, zda jsou toho názoru, že Bahie je skutečně šíastná zeměo Odpovědi odhalovaly principy ohlupující strategie sdělovacích prostředků a zábavného průmysluo Za nejvýraznější produkci Teatro de Arena se považuje Arena conta Zumbi od Augusta Boala a Gian - Prancesca Guarnie-ri s hudbou od Edu Lobo0 Hra vypráví o živote černošského otroka, který v 17. století založil v brazilském státě Ala-goas svobodnou černošskou republiku Palmeri, jez se po 60 let ubránila všem pokusům portugalské koloniální armády o je- - 28 - jí svržení. Hra je na jedné strane legendou, na druhé straně obsahuje citáty z brazilského všedního života, z projevů úřadujících politiků. To vše je podtrženo hudebním doprovodem. A jak tuto inscenaci posuzuje Boal? "Touto hrou jsme rozbili staré divadlo se všemi jeho předpisy a recepty. Konvence jsme již nemohli dále přijímat0 Vydobyli jsme si na divadle stejnou svobodu jako černošský otrok Zumbi v politické praxi. Chtěli jsme ukázat realitu procházející neustálými změnami. A toho jsme nemohli dosáhnout zajetými nezměnitelnými stylovými prostředky". Pro Boala byla tato hra nejdůležitějším a největším přiblížením k divákovi, od kterého očekával zároveň kritický odstup od dění. Boal se to pokusil vyřešit tím, že zavedl něco na způsob "žolíka"0 í'ento prostředník stojí k divákovi blíže než postavám ve hře© Má představovat současníka a přítele c Může nechat přerušit jednání, zopakovat jednotlivé scény, zeptat ,se publika na jeho mínění. "Zumbi" se pohybuje stále ve dvou rovinách - v rovině bajky a analýzy0 ^iváci se mají ztotožnit s"postavami, ale zároveň je mají pochopit a distancovat se od nich. Všechny postavy jsou hrány všemi herci. Role se znovu rozdělují pro každou scénu. Každý herec může .vklouznout do každé postavy. "V žolíkovém systému se strhává hráz mezi protagonistou a chorem9 všichni mají být zároveň chorem i protagonistou,," Ani tím se však ještě zcela nepřekle-nula propast mezi herci a diváky. novinové divadlo Se stupňujícím se fašistickým útlakem po vojenském puči v roce 1968 se stalo v Brazílii skoro nemožné hrát lidové divadlo před větším publikem. Bylo trpěno pouze zábavné divadlo, které bylo vládou dokonce podporováno. Vojáci a policie kontrolovali odbory, školy a univerzity, ^ezi dělníky a studenty se vetřeli špiclové o I představení bez politického charakteru končila - pokud byla organizována odbory - masovým zatýkáním, "estli^e chtěl Boal ve svér. projektu lidového di- - 29 - vadla pokračovat, musel nalézt nové formy a cesty© Dělat divadlo neznamenalo pro Boala, že výrobce prodává své zboží konzumentovi. Nejde mu o předvedení hotového uměleckého produktu, který vznikl bez přičinění diváka. B0al odstranil princip "divák - tvůrce" a udělal z lidu tvůrce jeho vlastního divadla0 Jednou z prvních divadelních forem bez zprostředkující přítomnosti umělce je novinové divadlOo V něm je zrušen rozdíl mezi umělcem a divákem. Poprvé se přitom stal lid aktivní a kreativní o Boal tak útočí na vytváření "zpráv"hromadnými sdělovacími prostředky a tvrdí: "Zpráva uveřejněna v novinách je čirá fikce." Podle jeho názoru všechno záleží na kontextu a jediný způsob, jak obnovit pravý kontext novinářské zprávy, je položit ji do historické perspektivy. Novinové divadlo je útok na kapitalistické hromadné sdělovací prostředky, které vytvářejí fakta a číslice, je radikální nejen v dramatické formě a společenské funkci, ale í ve svém filozofickém chápání příčin a způsobu této fabrikace dat0 Formálně nemá nic společného s živými novinami, provozovanými v USA v 30o le- techo Jedná se o jednoduchou divadelní techniku, která ani laiky nestaví před žádné problémy0 Gílem novinového divadla je odhalit tzv. objektivitu novinářství a naučit správně číst. Novinové divadlo se pokouší znovu sestavit realitu faktu tím, že jednotlivé zprávy vyjme z novinového kontextu a postaví je bez zprostředkujícího zkreslení před diváka0 Tak jako každý může přednést své myšlenky na shromáždění, aniž by znal umění rétoriky, tak také může každý dělat novinové divadlo. Každý může být divadelníkem, každý prostor se může stát divadelním prostorem, každé téma je tématem pro divadlo. Neexistuje nic, co by divadlo nemohlo upotřebits zprávy z novin, politické projevy, reklamní slogany, školní knihy0 Novinové divadlo, později provozované více než čtyřiceti skupinami, bylo vyvinuto skupinou Nucleo de Teatro de Arena a objevilo jedenáct technik. Uvedme si některé z nich: a/ Jednoduché čtení: zpráva se vyjme z kontextu a bez komentáře se přečte. Skupina Club Teatro de Montevideo - 30 - přečetla napře na slavném stadiónu Peňarol ve všech novinách uvedené menu banketu, který dával viceprezident Areco na počest amerického velvyslance. Byly citovány pouze jednotlivé chody. Při prvním se ještě obecenstvo smálo, ale při hlavním chodu smích ztichl. Nejpozději v tomto- okamžiku si posluchači vzponěli, že úřadující prezident zakázal na dobu čtyř měsíců v celé zemi pojídání hovězího masa0 b/ Doplňující Čtení: záleží na vhodném doplnění nutných vedlejších informací jako doplnku k zatajeným podstatným informacím. Když diktátor Stroessner zase jednou uspořádal volby, aby světu předvedl, jakéže v jeho zemi vládnou demokratické poměry, všude byly vyvěšeny plakáty: "Kdo miluje svobodu, volí Stroessnera!" To byla dobře míněná rada která konec konců odpovídala pravdě© Neznámý Člověk doplnil tento plakát větou: " ••<> nebo si te vyzvedne policie!" c/ Rytmické čtení: projevy politiků dostávají zcela nový význam, když jsou předneseny v rytmu samby, valčíku, tanga nebo- pochodu; každý rytmus vyvolává v posluchačích určité asociace« d/ Pantomimické čtení: tato technika spočívá v tom, že objasňuje text kontrastním pantomimickým jednáním«. Herec předčítá řeč ministra hospodářství o závažnosti situace a sedí při tom u bohatě prostřeného stolu0 Tím se stane srozumitelné, co za touto řečí stojí. Situace je vážná pro lid a ne pro ministra. e/ Pointované čtení: text odhalí svůj pravý význam, když se reprodukuje nebo komentuje ve stylu jiného žánru0 0 státním pohřbu zavražděného admirála se referuje ve stylu bulvárního tisku - pohřeb je zmíněn pouze krátce -potom následuje podrobný popis garderób zúčastněných. Podobr ho účinku docílila reportáž z pohřbu dítěte z chudinské čtva ti s detailními popisy smutečních oblekůo f/ Čtení s vazbou: nezřídka přinesou noviny v tomtéž vydání zprávy, které si navzájem odporují, navzájem dementují se nebo se rusí. Přečtené za sebou dávají nový smysl-Vzhledem k vysoké dětské úmrtnosti byl v provincii San Juan - 31 - vyhlášen nouzový stav0 Členové jedné skupiny novinového divadla zprávu četli v předměstském vlaku v Buenos Aires tak, že ji spojili s reportáží o herečce, která v televizi propagovala jisté delikatesy« Oba texty byly přečteny bez komentáře: druhy sýrů, ceny a exportující zeme, počet vyhladovělých dětí, ceny léků0 Samotná konfrontace stačila k tomu, aby se na panující poměry vrhlo nové světlo» g/ Historizující čtení: zde Me o to, dát současnou informaci do souvislosti s minulostí, - dějinami. Předvádějí se scény, které evokují podobné události v jiných časových okamžicích, jiných zemích či společnostech. .Přitom se ukáží různá možná i nemožná řešení minulých situací jako příklad nebo protipříklad k současnosti. Äejedná se tu o následování návrhu nýbrž o zpřítomnění historické perspektivy a přezkoušení přítomnosti podle ní, tedy o poučení z dějinD h/ Zkonkrétnělé čtení: denní proud zpráv a přežilý slovník zakrývají a zkreslují jednotlivé informace a způsobují u čtenáře spíše omámení a ohluchnutí než adekvátní reakci0 Zkonkrétnělé čtení se ptá: o čem se opravdu píše? Znamená scénicky, nebo graficky ztvárnit to, co opotřebovaná slova již neukazují nebo ukázat nemohou0 ch/ Čtení v kontextu: v masových mediích se nezřídka stylizují jednotlivosti, pravé vztahy se však zjednodušují, nebo zamlčují» Jeden seriál argentinské televize se například "kriticky" zaobíral životem v Buenos Aires. Příklad jedné části: lékař si splete diagnózu a je denuncován jako vrah dítěte z chudinské Čtvrti ."Může se něco podobného stát ve městě, které se nazývá civilizovaným?"ptá se vzrušeně komentátor, zatímco na obrazovce se objevuje detailní obraz lékařovy tváře. Abychom posoudili význam takového obvinění, musíme jej postavit do sociálního kontextu, ve kterém se "zločin" stal„ Musíme ďodat informace o životních podmínkách ve slumech, o vysoké dětské úmrtnosti, o stavu přepracovaného lékaře, který jako "nezodpovědný zločinec" z reportáže vykonává své povinnosti až do úplného fyzického vyčerpání, přičemž své služby provádí často bezplatně. - 32 - Divadlo Šifry Boal ukazuje, jak ae používá původní indiánske divadlo a divadlo misionářů v politickém divadle0 Práce lidového divadla na venkově je stížená nedůvěrou především indiánskeho obyvatelstva vůči všem cizincům. Divadlo hledá prostředky, jak překonat tuto nedůvěru a komunikační bariéru. V čistě indiánských oblastech se omezuje lidové divadlo na oživení uchovaných mýtů, aby se posílila sebedůvěra Indiánů a jejich hrdost tím, že si připomenou velkou minulost« Pořádají se slavnostní představení Tance obrů nebo hry Rabinal Achi a různých rituálních tanců Mayů a sluneční tance KeČuů. Také ae používají různé uchované formy profánního indiánského divadla* Otevřeně nebo zastřeně se s ostrým humorem ukezuje, čím lidé trpí a co by se mělo změnit. Smích je přitom formou protestu proti snášenému utrpení« Vš.ude v Latinské Americe, kde přísná cenzura brání otevřené diskusi, se nově interpretují biblické texty0 V »noha př: pádech jsou to pokrokoví knězi, kteří tímto způsobem působí ] svých farnostech didaktickým a emancipaČním způsobem. V roce I968 napsal Jaime Silva (Chile)drama Janovo evangelium lidov interpretaci textu Nového zákona, v kterém vystoupil kritický Ježíš. Někdy je život Ježíše interpretován přístupem, kte rý je vlastní indiánské mytologii - jako hrdinský epos« Část jde spíše než o biblický text o vlastní problémy lidu, kter lze popsat pomocí biblických příběhů a analyzovat ze současného pohleduc Rozhodující je okolnost, že text slouží jako Icód, pomocí kterého se vyslovuje veřejně určité politické mínění, aniž by docházelo k represínu V Paraguaji hrálo Teatro Popular de Vanguardia pro vesnické obyvatelstvo epizody ze života Ježíše Krista. Hrálo se v místním nářeší jazyka guaraní. Pouze Římané a zástupci římské moci v Palestině mluvili španělsky© Hecelých 10% obyvatelstva v Paragua. mluví španělsky; totiž úzká vrstva městských zbohatlíkůo - 33 - POKUSY S LIDOVÍM DIVADLEM V ARGENTINĚ Po státních převratech v roce 1964 a 1968 byla činnost umělců a vědců podrobena tvrdé kontrole«. Přátelé radili Boalovi, aby se mírnil v kritice režimu. On se však odmítal přizpůsobit a považoval pokračování své práce v tomto historickém okamžiku za nutnost o V roce 1971 byl zatčen a uvězněno Po protestech domácí i zahraniční veřejnosti byl propuštěn a brzy nato opustil Brazílii. Tím prakticky skončila fáze lidového divadla souboru Teatro de Arena. Augusto Boal odešel do Argentiny. Konfrontován se skutečností v této zemi, kde jsou poměry do jisté míry stejné jako v Brazílii , vyvinul pod tlakem okolností tzvo neviditelné divadlo. Jde o formu lidového divadla, která zahrnuje účast diváka, aniž ten si je toho vědom. Je nepozorovaně vtahován do děje a stává se spoluúcinkujícím, reaguje tak, jak by reagoval v normálním světě. Podniklo se již mnohé pro to, aby se rozbily strnulé divadelní rituály, aby se strhla zeä mezi publikem a herci. Ovšem i když byli diváci vyzváni, aby přišli na jeviště a zúčastnili se hry, i když s aktéry vstoupili do téměř orgia -stického kontaktu, jako při představení Living Theatru Ráj ted, pořád ještě nemůže být řeč o zrovnoprávnění diváků s herci0 I tam si slovo ponechává herec, který diváky opět pošle do hlediště«, Každý má svoji roli, své předem určené místo. Neviditelné divadlo nemá také nic společného se severoamerickým typem politicko-emancipačního divadla šedesátých let - Guerilla - divadlemo Také v divadelní scénografii se dělaly mnohé pokusy, aby se zrušilo rozdělení na diváky a her-ce0 Od časů scény ála italiene je hrací plocha a hlediště Odděleno. Od alžbětinské scény, která proniká do hlediště, až pé japonské kabuki a kruhovou arénu sahají tyto experimenty. PřVto však zůstalo rozdělení na jednající a pozorovatele o - 34 - "Jinak je to v neviditelném divadle0 Při něm si diváci neuvědomují^ že jsou diváky a jsou proto zároveň i aktéry« Jednají rovnoprávně s herci, kteří předem vědí pouze to, o čem se bude hráto Toto divadlo se osvobodilo a nepotřebuje jeviště jako herecký prostoro Scéna se uvádí tam, kde se stala, nebo by se mohla stát. Neexistuje žádné ^jeviště, Žádné reálné místo se netransformuje do fikce0 Skutečnost je svým vlastním jevištním obrazem. Nejde zde totiž o to, trvat malicherně na místě jednání, kde by všechny detaily souhlasily, estliže by scéna mohla probíhat v restauraci, hraje se v restauraci, jestliže v metru, tak se hraje v metru, na ulici, v hotelu, na nádraží, kdekoli, evištní obraz je reálný, ne realistický." "Neviditelné divadlo vychází z napsaného textu, z pevně popsané konfliktní situace. Husí být do detailů připraveno vše, nejen co se týče scény samotné a souhry herců, nýbrž i s ohledem na "spolupráci" diváků0 **erci musí být dobře př: praveni, aby mohli přijmout všechny myslitelné příspěvky "diváků" do hry. 'xoto myslitelné vniknutí je třeba se naučil předvídat a brát v úvahu tak říkajíc jako volitelný text. aeviditelné divadlo je umění, protože smyslově vyjadřuje určité poznání skutečnosti. Chce zprostředkovat zkušenost herce, něco ozřejmit a používá k tomu smyslové prostředky. V protikladu k happeningu trvá na strukturovaném pojímání rea-lity„ Nesleduje uvolnění energie jako účel, nýbrž ji směruj k určitému cílie" Neviditelné divadlo se rozvíjí na místs s mnoha lidmi. Šok této exploze působí ještě dlouhoD Boal stanovil tato pr vidia a cíle neviditelného divadla: 10 Neviditelné divadlo chce zviditelnit útlak 2, Herci se nikdy nesmějí nechat svést k násilnostem na"divákovi" nebo jej ohrožovat o Musí postupovat nenásilně, protože jde o to, aby se odkrylo násilí ve společnostio 3o Scéna by měla být divadelně profesionální v tom nejlepším smyslu, tj. měla by být proveditelná i be spolupůsobení diváků. - 35 - 4# Herci musí nastudovat písemně fixované texty hry, musí však zároveň brát ohled na možné nebo předpokládané reakce diváků. 5. Scéna vždy předpokládá spolupůsobení více herců, kteří se nepodílejí na vlastním jednání. Jejich úkolem je "diváky" zahřát tím, že a nimi navazují rozhovory na téma scéx^ o Jak neviditelné divadlo účinkuje, ukáží nejlépe příklady: Premiérový večer Ztrhaný stihlý herec, skromně oblečený, sel pomalu foyerem a díval se smutně na elegantní ženy a muže. Ostatní herci stáli poblíž. Krátce před začátkem představení, když premiérové publikum zamířilo ke svým sedadlům, se muž zhroutilo Mdloba se odehrála v tomto časovém rozpisu: herec napodobil pocit nevolnosti, hledal oporu u zdi, prosil jednu dámu o pomoc, a teprve potom, když na sebe upozornil, upadl do bezvědomí. Stanislavského metoda neztratila nic ze své platnosti^ Přirozeně mu někteří diváci a uvaděči přispěchali na pomoc« Bylo slyšet změt hlasů. uerec hrající roli Doktora přispěchal na místo. 2atímco ostatní herci rozpumpo-vali atmosféru hovory o hladu ve třetím světě, řekl Doktor svou diagnózu: "Je to pouze slabost. Ten muž, zdá se, celý den nejedl". Někteří herci okamžitě poprosili okolostojící o jejich vstupenky, aby mohli chudému něco koupit. Vypočítávali, co všechno by mohli za vstupenky na premiéru koupito Někteří herci nabídli své vstupenky a začali shromažaovat peníze na nákup potravin. Jednotliví diváci byli dotazováni, zda si skutečně myslí, že jejich uspokojení z uměleckého za* žitku vyváží tolik a tolik mouky, vajíček Či masa, které by mohly nasytit rodinu chudého. Dosáhlo se toho, že každý, přepočítal cenu za svůj premiérový lístek na množství mouky a jiných potravino Většina přítomných nenabídla nico Přinejmenším se sami cítili odhaleni. Bylo důležité vztáhnout cenu vstupenky k ceně jídla nebo mzdě dělníka« Kolik - 36 - hodin tvrdé práce vyváží árie z Traviaty? Kolik vstupenek s« může koupit za plat šoféra nebo uvaděče? Kdo je vinen ? Herci vstoupí do vlakového kupé a sednou si proti sobe, Vlak odjíždí« Než odjede do druhé stanice, zabývají se herci prípravou akce. Zavřou okna a zařídí určitá bezpečnostní opatření. V zemích se silnou policejní mocí je třeba také počítat s tajnými policisty. Potom se dají do hovoru se spolucestujícími, kvôli "zahřátí". Jakmile vytvoří potřebné podmínky, jeden z herců předstírá, že v kupé objevil známé-hoo Začne se odvíjet přátelská debata o rodiné, zaměstnání apod. První herec vypravuje, ze pracuje u firmy Standard Oil; žádal o zvýšení mzdy a to mu bylo slíbenoo Živobytí je den ze dne těžší a dražší0 Člověk se musí ptát, kdo je vinen tímto nekonečným závodem mezi náklady na živobytí a zvyšováním razdy0 Druhý herec tvrdí: přece obchodníci se zeleninou. Žijeme v zemi, která exportuje maso /Argentina/, ale protože se maso nedá koupit, jsme odkázáni na zeleninu0 A zelináři tak mohou stále zvyšovat své zisky0 **erci,kteří se bezprostředně nepodílejí na rozmluvě se starají o to, aby cestující věnovali tomuto rozhovoru pozornost. To je velmi důležitéo První scéna nemá trvat příliš dlouhoo Herci sami rozhodnou, jestli se má pokračovat, nebo rozhovor zakončit /nastupování a vystupování cestujících může znemožnit konverzaci/o Poté, co v kupé zavládne opět klid, opakuje herec, že zelináři jsou vším vinni* Jedna herečka, která sedí opodál, protestuje,, Její muž je obchodník se zeleninou a ona nemůže připustit, aby se vina za zdražení svalovala na něhoo Zvýšil sice ceny, ale nemá z toho žádný zisk, protože vše jde na konto zvýšených nákladů na přepravu. Jeden z cestujících se vmísí do hovoruo Je dopravcem. Také on musel zvýšit své ceny, ale pouze kvůli tomu» že je dražší benzínQ Potom jeden cestující nadhodí otázku, zda za zdražení benzínu chtějí udělat odpovědným Standard Oil0 Konečně koncern byl k tomu donucen mzdovými požadavky svých pracovníků. Například tím mužem, který mluvil jako první0 Jestliže - 37 - může někdo za zdražování, tak jsou to dělnício Zaměstnanec Standard Oil se bráníc Žádal sice vyšší plat, ale pouze proto, že jeho žena do něj stále hučí, že s tím, co mají, nemohou vystačit o Jestliže tedy někdo nese vinu za inflační proces, pak je to jeho žena« Jeho žena sedí vedle něho ve vysokém stupni těhotenství. Podrážděně se zapojí: jestliže muže nutila, aby požadoval více peněz, tak jenom proto, že jejich peníze sotva stačí pro dva, nehledě na to, že ted budou tři, neboí dítě je na cestě« Všichni zúčastnění se nakonec sjednotí na tom, že dítě, které se ještě ani nenarodilo , nese vinu a rozvrací celý národní rozpočet. Po tomto závěru vystoupí hlavní aktéři na nejbližší stanicic Je důležité, aby někteří herci zůstali v kupé a pozorovali diskusi, která započne, a případně se do ní vmísili0 Jednoduchá varianta neviditelného divadla spočívá v tom, že podobné rozhovory se začínají především ve vlaku, v autobuse atd.o, aby se z nich vyvinula diskuse a impulsy k pře-mýšlenío Tuto formu nazýváme "roznětka" nebo "časová bomba"0 Politické působení této formy hry závisí na volbě tématu a vtipném vedení rozhovoru,» Psychodrama jako škola odporu proti útlaku Otevřené nebo zastřené formy útlaku existují denně a všude« Jedna rasa utlačuje druhou, muž utlačuje ženu, staří mladé a naopako Každý si může vzpomenout na okamžik ve svém životě, kdy se cítil utlačen a jednal proti svým zájmům«, A každý se může učit, jak klást odpor proti útlaku. V praxi to vypadá tak, že jeden ze skupiny si vzpomene na konkrétní situaci ze svého života, ve škole, v rodině, v zaměstnání, kdy pozoroval útlako Pak by měl tuto situaci rekonstruovat v krátké scéně a s co nejvíce podrobnostmi tak, jak se skutečně odehrála. Přitom je protagonistou, který je útlaku podroben* Ostatní ze skupiny představují jeho spolu i protihráče. Po rekonstrukci původní situace se scéna - 38 - přehraje podruhé s tím rozdílem, že protagonista utlačování nepřijme a pokusí se odporovat. Jeho soupeři improvizu s ním a zesilují útlak. Scéna se přehraje potřetí, nyní s vymenenými rolemi, přičemž původně utlačený převezme roli nejhoršího utlacovatele. "Odpor proti útlaku" je technika, pomocí které si učas níci mají uvědomit, ze útlak s: -nuže přijít na své jen tehdy, když se mu podrobíme, a dále -^hdy, jestliže jsme utlačovateli nápomocni proti sobě samým0 Že odpor proti útlaku je vždy nejen možný, ale že tento odpor klást musíme» Vychází se vždy z konkrétního příkladu, který každý z účastníků může sledovat a vztáhnout na sebe a na kterém se naučí rozpoznat obecně platné mechanismy útlaku0 Jeden mladý muž, muž z Buenos Aires si vzpoměl na večírek, kterého se nemohl zúčastnit, ačkoliv byl zprvu pozván, nebot se jeho přátelé dodatečně dozvěděli, že je žid« Tak vypadala realita0 Když byl požádán aby scénu přehrál podruht a kladl přitom odpor, rozhodl se, přes všechny dobře míněné rady /které jsou -také subtilní formou útlaku/ na večírek přijíto Ačkoliv byl několika hosty "odblokován", vydržel až do konce o Při následující výměně rolí hrál mladý žid roli utlacovatele a antisemity daleko přesvěčiveji než ostatnío Znal mechanismy diskriminace mnohem přesněji než ostatní,kte ří tento druh útlaku nikdy nepoznali na vlastní kůži0 Naproti tomu muž, který při výměně rolí hrál žida, se choval dale ko bezmocnöji než původně mladý žid, který již na diskriminaci reflektoval a vyvinul si proti ní obranné mechanismy« Když byl odmítnut, měl k dispozici příslušnou odpověa, zatím co mladý "katolík zůstal zcela bezmocný a zdecimovanýo Jedna Černošská herečka si vzpoměla na příklad ze studií« Když navšívila příbuzné v Georgii, byla konfrontována s útlakem, který jí byl doposud v New Yorku zcela cizí«, Jednou šla se svojí tetou do cukrárny na zmrzlimu Když se chtě ly posadit ke stolu, přišla k nim obsluha s upozorněním, že barevným se prodává pouze mimo cukrárnu© - 39 - ■ Ve hře se mela mladá žena poatavit proti této diskriminaci. Zůstala prostě sedět. Ze všech stran byl na ni vyvíjen nátlak, ejí strýc řekl:'"Proč chceš bezpodmínečně tu zmrlinu jíst tady, a ne doma? Její přítelkyně mlela pořád dokola: "Pojä přece s námi, co zde hledáš, když nás tady nemohou vystát?11 Ale mladá dívka byla rozhodnuta zůstat a nepovolit0 Ve třetí fázi, při výměně roli, hrála černoška servírku, která ji vyzvala k opuštění podniKUo Ta převzala její rolio 2e strýce se stal šerif a okamžitě vytáhl pistoli. Mladý černoch, který hrál přítelkyni studentky, se dal rovnou na útěk» Běloch, který hrál předtím jeho roli, se pustil do sporu se šerifem0 "Přirozeně", mínil černoch, "ty jsi beloch, ty si to můžeš dovolite Našinec má i ve hře strach, Že na něho .vystřelí 0" XXX X Byl jednou jeden člověk, jaký spí v každém z nás, jednou se probudil ze svého pohodlí bezvýznamné nicky a rozhlédl se kolem sebe0 Uviděl hlad a bídu, bolest, tak začal bojovat, pak ho zavraždili o On spí v každém z nás a ceká na okamžik probuzení© Ze hry Zavraždění občana X skupiny "Grupo libre teatro libre" V roce 1971 dokončil Boal v argentinském exilu drama Torquemada, které získalo kubánskou cenu Premio Case de las Americaso Torquemada je historiky považován za tvůrce a ideologa španělské inkvizice z konce 15 o století0 Dlouhou dobu stál v Čele inkvizičního tribunálu. Podle zachovaných údajů - 40 - '■ nechal odsoudit k smrti upálením 10o220 lidí 0co Drama je směsí realismu a černého humoru a odehrává se ve dvou rovin; V první vyslovuje své názory v rozhovoru se svou obětí Tor-quemada, v druhé specialista na mučení v jedné brazilské vě: nici současnosti. Ve hře se odhaluje podstata diktátorských režimů v Latinské Americe0 POKUSY S LIDOVÉM DIVADLEM V PERU Během svého pobytu v Peru /1975/ utřídil Boal divadlo utiskovanýcho V roce 1975 začala revoluční peruánská vláda s projektem alfabetizace ALPIN, pomocí kterého mel být překonán během Čtyř let analfabetismus v Peru, kde jsou na 14 miliónů obyvatel 4 miliony analfabetů a např0 národní jazyky KeČua a Ajmará mají přinejmenším 41 dialektůo A. Boal vyšel při projek'tu ALPIN z toho, že divadlo je řeč, kterou může použil každý, nezávisle na tom, jestli má, nebo nemá umělecké schoj nostio Ha jednoduchých příkladech ukázal, jak se divadlo může dát do služeb utlačovaných, aby se naučili vyjadřovat a aby prostřednictvím této řeči zároveň objevovali nové obsah; Aby situaci utlačovaný lépe porozuměl, sledoval stále hlavní cíl: proměnit lid, diváka - pasivní bytost v divadle -v subjekt, v hybnou sílu jednání0 "Aristoteles položil základy poetiky, ve které divák zmocnil postavu, aby za něj jednala a myslela. U Brechta zmt ňuje divák postavu, aby za něj jednala, myšlení, které často v protikladu k myšlení postavy, si však vyhrazuje pro sebe« " prvním případě dochází ke katarzi a v druhém k uvö-domovGCÍmu procesu«, Poetika utlačovaných představuje jednání samOo Divák nezmocňuje žádnou postavu, aby místo něho je( nala a myslela,naopak sám přejímá roli, proměňuje zprvu zadané dramatické jednání, zkouší možná řešení, diskutuje možnosti změny0 Zkrátka zkouší si skutečné jednání. Z těchto důvodů se A0 Boal domnívá, že divadlo samo o sobě není revoluční, ale s jistotou tvrdí, že je "zkouškou ca revolucí"o Osvobozený divák, celý člověk, začne jednat. - 41 - Podle A.-Boala všechny skutečně revoluční divadelní skupiny by měly předat lidu výrobní prostředky divadla o Divadlo je zbraň - používat ji musí lid podle svého způsobu a ke svým účelům. V ALEINu použil Ac Boal formy fotodivadla0 Dal fotoaparáty do rukou analfabetů a ukázal jim, jak fungujíc Pak položil zcela jednoduché otázky ve španělštině a oni míli odpovědět fotografiemi, které byly později ve skupině disku-továny0 Na otázku "Kde žiješ?" se dávaly velmi rozdílné a poučné odpovedio Jeden muž fotografoval dítěo Všichni mysleli, že neporozuměl otázce a opakovali: "Chceme fotografii, která nám ukáže, kde bydlíš, jak žiješ!" - "Toto je má od-pověcU zde žiji 0" - "Ale tady je dítě „o" - "Podívej se mu do tváře: Je zkrvavena. Dítě žije mezi krysami, jako všechny děti u Rio Rimácc Jenom psi dávají na děti pozor0 Napadají krysy a nenechají je, aby dětem ublfžily0 Ale městská správa dala pochytat všechny psy kvůii prašivine. Minulý týden, když jste se mě ptali, kde žiji, přilezly krysy, a když dítě spalo, pokousaly mu nos0 Proto je to má odpověčL Žiji tam, kde se něco takového stává." Je opravdu jednoduché ukázat člověku, který.nikdy nefotografoval, jak se s fotoaparátem zachází. Jak mu však ukázat, jak se zachází s komplexními prostředky divadla? Prvním heslem divadelního slovníku je tělo ČlověkaB Abychom ovládli vyjadřovací prostředky divadla, musíme - podle A.Boala - nejdřív ovládat své tělo; abychom se jím mohli vyjadřovat, musíme jej znát o Teprve potom můžeme nasadit divadelní formy, pomocí kterých se Člověk osvobodí ze situace "diváka" a stane se z něj "aktér"0 Vývoj od diváka k jednajícímu probíhá v několika fázích: Poznat své tělo0_ Jde o řadu cvičení k uvědomování si vlastního těla, jeho možností, jeho společensky podmíněných deformací a možností jeho nové rekonstrukcec První kontakty skupiny A0Boala - 42 - s rolníky a dělníky byly nanejvýš obtížné. Většinou neměli to divadle žádnou představu a když, tak to byl zkreslený názor zprostředkovaný tlevizí, špatnými filmy nebo nějakými p chybnými produkcemio Velmi často bylo divadlo spojováno se zahálČivostí a špatnou morálkou. Museli postupovat obezřet ně, i když první kontakty navazoval spolupracovník patřící ke stejné sociální skupině a sdílející s analfabety stejnou nouzi. Již skutečnost, že přišel s příkazem alfabetizovat, sobila jako vynucená akce a vytvoř'la mezi nimi propaste Bo lova skupina postupovala opačným způsobem. Začínala s něčím co účastníkům nepřipadalo cizí, což se často stává při vykl du o konvenčních divadelních technikáchc Nešlo o zdokonalov; cí či akrobatická cvičení. Cílem cvičení v této fázi bylo m učit se vnímat svalovou strukturu, umět ji prozkoumat a poc! pit tak, aby každý věděl a cítil, do jaké míry je jeho tělo prací ovládánoo Kdo je schopný prožít svoji vlastní svalovoi strukturu, může se tělesně vcítit i do lidí s jiným zamésti« ním nebo jiným sociálním statutenu Zde jsou některé příklady cvičení: Závod v tempu časové lupy zpomaleně, poslední vyhrává. Při tomto druhu cvičení rovnováhy a pohybu jde o to, přesou\ se centimetr po centimetru,, tfčastníci nesmějí pohyb přerušit a zůstat stát. Mají pokud možno dělat velké kroky a zvedat r. hy až do výše kolenou0 Závod tohoto druhu na vzdálenost děse ti metrů může být namáhavější než běh na 500m0 Manipulační hra0 účastníci stojí v párech proti soběo Jeden drží ruku několik centimetrů před nosem druhého a pohy buje s ní všemi směry rychleji nebo pomaleji. Zatímco druhý pohybuje celým tělem tak, aby udržel svůj nos ve stálé vzdálenosti od ruky partnera„ Toto cvičení může provádět i více účastníkůo Box na dálku, tfčastníci boxují, aniž by se vzájemně dot. kali© Každý úder musí sedět a zasažený musí ukázat odpovídaj; cí reakcie Rovnováha0 tfčastníci se dotýkají země co nejmenší plochoi la0 Hledají rovnováhu v labilní pozici0i;esetrvávají v klidu© i - 43 - riantfí tohoto cvičení se vytvoří páry. V párech se účastníci vzájemná spojí určitou Částí tola a pak provádí společně základní cvik« Důležité je, aby práce ve skupině probíhala v příznivé atmosféře« Všichni se podílejí stejným dílem, vyučující i vyučovaní, všichni mají produkovat nápady, formulovat vlastní myšlenky s nalézat nová cvičení« V další fázi se provádí cvakni, pomocí kterých se účastníci učí svým tělem noco vyjadřov. ' Celou svou výchovou jsne vedeni k tomu, aby se vyjadřovali hlavně slovně, což má za následek, se telesné vyjadřovací schopnosti zakrňují. Cílem je obnovit a rozvinout tyto schopnosti0 Divadlo jako řeč V té.to fázi je těžiště spolupráce v diskusním tématu,, Divadlo je živou řečí přítomnosti, a ne hotovým produktem, který předvádí obrázky z minulosti« Divák je postupně veden k přímému spolupůsobení ve hře0 Simultánní dramaturgie: zde je divák vyzván k zásahu, aniž by se od natf. vyžadovalo, aby se stal přímo aktérem« Navrhne syžet scény, kterou pak herci improvizují0 Hraje se pouze k bodu, ve kterém vystupuje na povrch hlavní problém, Zde herci přeruší jednání a žádají diváky, aby navrhli řešenío 2y-to návrhy jsou po řade předváděny, přičemž každý divák je oprávněn zasáhnout a korigovat improvizované jednání a vyjadřování hercůo Simultánní dramaturgie znamená, že se z diváka stal autor, a*herci bezprostředně předvádějí jeho ideje na divadelní scéněo Přikladl Jedna analfabetka z Limy vyprávěla, co se jí přihodilo» Manžel jí svěřil před dávným časem do úschovny "dokumenty"« Byly údajně velmi důležité o Žena mu je, nic netušíc, schovala« Jednoho dne se pohádali a žena si na dc kumenty vzpomněla,. Dala je do vztahu s vlastnickým právem bytu a chtěla vědět, co v nich je. Protože neuměla číst, požádala sousedku, aby jí přečetla důležité části písemností. Sousedka svolila a přečetla jí je k všeobecnému veselí celí - 44 - čtvrti, "Dokumenty" byly milostné dopisy manželovy milenky kvůli niž chtěl svoji ženu opustit« Podvedená žena se mu chtěla pomstít - ale jak? Herci hrají celou scénu až do okamžiku, kdy muž přijde v noci domů« Na tomto miste se je< nání přeruší; herečka v roli podvedené ženy se ostatních zeptá, co by udělali na jejím miste« Návrh 10: Hlasitě plakat, aby se cítil vinen« Herečka dlouze a srdceryvně pláče, její muž ji utěšuje a ubezpečuj* že všechno již dávno pominulo, že miluje jen ji a žádnou nou atd0 Zatímco si utírá oči, požádá ji, aby prostřela stí a vše zůstane při starém. Toto řešení se publiku nezaralouv; Všichni, obzvláště ženy.shledali, že muž by zasluhoval tvr< Ší potrestání. Návrh 20: Opustit manžela. Herečka řekne muži, že je lotr, sebere své věci, sdělí mu, že ho opouští a že je zvě< vá, jak si ted povede. Avšak jakmile za sebou zabouchne dv< publikum se zeptá, kam vlastně půjde. Chtěla potrestat rnani la a potrestala se sama0 Nebylo to pravé řešení. Návrh 3o: Nepustit muže dovnitř. Muž stojí přede dveří žena mu neotevíráo Po marných prosbách tedy řekne: "Dobrá, dnes byla výplata. Jdu ke své přítelkyni a ty můžeš zůstat kde chceš." Jelikož žena neměla vlastní příjem a byla na k\ odkázána, byl i tento návrh publikem zamítnut. Návrh 4o: Energická, zkušená metresa poradila: "Udělá; to tak, jak ti řeknuo Vpustíš jej dovnitř a budeš ho tlouc Až bude prosit o odpuštění, odložíš klacek a uděláš mu výb> nou večeřio Potom mu odpustíšo" Tento návrh byl jednoznační přijato Boal o této technice říká: "Tato forma divadla je sil: výzvou k účastníkům. Zed, která odděluje herce a diváka, si začíná drolit. Fantazie diváků se rozvíjí, pociíují radost z tvořivé účasti, prožívají jednání jako změnitelné, určuj: průběh akcí o Děj přestává být determinovaný, prezentovaný jako osud. Slovek je osudem Člověka. Vše lze změnito Žádná cenzura! Herec zůstává představitelem0 Autor, jehož hra se ted před publikem hraje, je kolektivní dramatik, který - 45 - nepredkladá hotový text, nýbrž nabízí řešení, dává návrhy, podněty0 To vše musí herci při svém hraní spojito Tito kolektivní dramatikové žijí v chudinských čtvrtích, pracují ve fabrikách, jsou rolníky, studenty, sousedy. Herec neinterpretuje hotový, nýbrž otevřený, stále modifikovatelný text. To je bezpochyby těžší než v tradiční divadelní hře, ale také tvořivější.» V dalších dvou technikách diváci přímo zasahují do hry0 V divadle soch se vyjadřují tak, že vytvářejí živé obrazy, zatímco ve fórum - divadle v určitém okamžiku nahrazují herce a sami jednajíc Divadlo soch: Na tomto stupni se divák účastní hry ještě účinněji než při simultánní dramaturgii. Zaujme stanovisko ke zcela určitému tématu, avšak nesmí mluvit, nýbrž musí vyjádřit svůj názor pomocí obrazůo Přeskupuje herce do sousoší a určuje jejich postavení až k výrazu obličeje0 Ostatní účastníci jsou dotazováni, zda s obrazem souhlasí, nebo zda navrhují změny. Důležité je, že se dospěje k obrazu, který je akceptován jako kolektivní představa reality a podle názoru všech je jejím plastickým zobrazením. Jsou-li všichni jed-notni, téma se znovu znázorňuje tak, jak by mělo podle názoru účastníků vypadat jeho řešení. Jinými slovy: první zobrazení ukazuje obraz reality, druhé obraz ideálu. Vycházejíce z těchto dvou obrazů, měl by vzniknout přechodný obraz, tj0 obraz, na němž by účastníci ukázali, jak by přešli od reálného obrazu k ideálnímu., Máme před sebou skutečnost, kterou chceme změnit. Jak ji můžeme změnit? Mladá žena z vesnice Otusco dostala za úkol zobrazit událost z průběhu rolnických nepokojů, ke kterým došlo v jejím rodišti ještě před revolucío Velkostatkáři zajali rolnického vůdce a na náměstí ho nechii vykleštit."Živý obraz, který žena sestavila, vypadal následovněo Jeden muž klečel na zemi jako oběí. Druhý se nad ním skláněl, třetí ho drželo U této skupiny klečela žena se sepjatýma rukamao Vedle ní stálo pět zatčených vzbouřenců s rukama spoutanýma za zády, stranou, v póze vládce, velkostatkář, vedle něho tělesní strážci se zbraní připravenou k úderu« To byl reálný obraz zrcadlící skutečnou událost© Jako ideální obraz vesnice ses- - 46 - tavila mladá žena skupinu vesničanů, kteří se vzájemně objímali. Jak přejdeme od reálného obrazu i ideálnímu? Jak probíhá změna, revoluce? Diskuse o přechodové fázi je nejdůležitější část této divadelní formy0 Každý účastník mohl přeskupováním elementů v obraze ukázat svojí představu změ ny0 Probíhala živá diskuse - beze slov. Jestliže někdo vykřikl: "myslím si o..", byl přerušen: "Neříkej, co si mys -lis a rovnou to ukaž!" Docházelo přitom k následujíc':,; variacínu Přívrženci revoluční vlády korigovali nejprve ozbrojené postavy v pozadí, mířící na zajatce zbraněmi: jejich zbraně zamířili na velkostatkáře o Ženy z hlavního města modifikovaly posto ženy: objala svého muže, napadla mučitele, vrhla se na vel kostatkáře, Ženy z venkova naopak pozici ženy neměnilyo Ne přisuzovaly jim revoluční sílu© Kdo věřil na magickou změnu nebo na působení svědomí u vládců, změnil nejdříve muČi' tele0 Kdo nevěřil na sociální změnu, osvobodil nejdříve za jatce-, kteří pak napadli své utlačovatelec Extrémní postoj zastupovala jedna mladá žena, která změnila vše na pět spoi taných mužů. Když se jí otázali na důvod, odpověděla, že nevěděla, co si s nimi má počíto Pocházela z vyšší střední vrstvy«, Porum-divadlo: Zde diváci přímo zasahují do děje a mě' ní jej. Jeden z nich líčí politický nebo sociální problém» kterým je postiženo Z toho se vyvine scéna o délce 10-15 minut, která obsahuje návrh řešení« Diváci jsou dotazování zda s řešením souhlasí. Většinou spokojeni nejsou, protože se musí zahrát neuspokojivé řešení, aby se vyprovokovala diskuse0 Kdo chce něco namítnout, jde na jeviště, nahradí herce a zahraje svůj návrh. Nahrazený herec sleduje scénu zvenčí, připraven kdykoli zasáhnout0 Ostatní herci musí přijmout divákem vytvořenou situaci. Naopak divák se musí pokusit prosadit svůj návrh jednáním, a ne pouze diskusí. Forum divadlo nesugeruje žádné ideje0 Divák apíše dostane možnost vlastní návrhy přezkoušet a převést je skutečně do praxe 0 - 47 - Dělníci z malé továrny na rybí moučku v Chimbote museli pracovat dvanáct hodin denně« Každý měl jiný nápad, jak by se melo proti tomu postupovat. Jeden navrhl "operaci želva", tzn« zpomalení pracovního tempa. Jiný muž měl protinávrh, aby se pracovalo co nejrychleji. Stroje se přetíží a porouchají se0 Oprava by trvala 3-4 hodiny. Scéna se zahrála tímto způsobenu začala diskuse« Souhlasili všichni? Samozřejmě, Že ne« Každý doporučoval něco jiného: hodit bombu, zapálit továrnu, založit odborov;*- svaz atdo Přišlo se také na řešení stávkou. Muž, který se s tímto nápadem přihlásil, dosáhl po dlouhé debatě s ostatními, že dělníci opustili továrnu« Šéf, předák a špicl vyšli do ulic ( do hlediště), aby vyhledali stávkokaze« V Chimbote, v jednom z největších rybářských přístavů svita, je ohromné množství nezamestnaných« Diváci brzo pochopili, že se stávkou toho moc nepořídí. Nakonec považovali za nejlepší založit odborový svaz, který by školil dolníky, vystupoval za jejich zájmy, zřídil podpůrný fond-« ^Divadlo jako diskuse_ Všechny dosud probírané formy divadla jsou "zkouškami." divadla, a ne hotovými divadelními představeními. Jsou to experimenty, o kterých sice víme, jak začínají, ale ne jak končío Podle Boalových zkušeností je lidové publikum v Latinské Americe velmi nakloněné k experimentování a odmítá předvádění hotových her. Diváci se pokouší spontánně vstoupit do dialogu s aktéry« požadují vysvetlenie Heize u nich očekávat stoprocentní"vychovanost"« Tyto formy se řídí skutečnými potřebami lidového publika, ^roto přinášejí radost a jsou úspěšné. Při peruánském alfabetizaČním procesu byly zároveň nasazeny i další techniky, se kterými jsme se seznámili v kapitolách o Boalově působeni v Argentině a Brazílii« Stejně jako tam, byly i zde, v Peru, velmi účinné« Příklad scény neviditelného divadla: Na tržišti v předměstské čtvrti Limy improvizují dvě herečky scénu před zeleninovým stánkem« Jedna se vydává za analfabetku a tvrdí, že ji obchodník okradl, protože si nedovedla přečíst - 48 - ceny«. Druhá jí peníze přepočítá, dá jí zapravdu a hned jí poradí, aby se zúčastnila alfabetizačních kursů ALFIN0 Mezi kolemjdoucími zákazníky i obchodníky se rozvine delší diskuse o tom, v jakém věku je nejlepší začít se učit a jak a kde se má člověk učit. První herečka stále tvrdí, že už je na učení "příliš stará" 0 Tu se rozhořčeně připojí postarší matička: "Nemluv nesmysly! Na učení a na lásku není nikdy pozdě!" Fotoroman - divadlo V Latinské Americe patří k nejoblíbenější četbě fotoro many /obrázkové seriály/. Snad nejproslulejší autorkou toho to pokleslého žánru je Corin Tellado0 Fotoromány jsou nejen nejhorší brak, ale zároveň jsou cílevědomě zaměřeny k ohlupování Čtenářůo Fotoromán-divadlo se snaží Čtenáři přiblížit právě per fidnost této manipulativní technikyo **erec přeOte posluchačům obláčkový text jednoho seriálu jmenované autorky, aniž by jim sdělil, že se jedná o fotoromán«, Potom je vyzve,aby historku vyjádřili scénicky«, Příběh je jednoduchý,* Žena Čeká na svého muže. Jiná žena jí dělá společnici a pomáhá jí doma při práci* Když posluchači přehrají tuto scénu, předvedou přirozeně své vlastní prostředí (milieu)0 Žena čekající na svého muže připravuje "normálně" večeři. Když jí při tom pomáhá jiná žena, je to většinou sousedka, která k ní zaskočí na kus řeči a sem tam jí něco pomůže o Manžel přichází domů z práceo Dům je chatrč o jedné místnosti. V původním fotorománu však vypadá všechno jinak, ^ům je vilae Žena je oblečena v elegantním kalhotovém kostýmu» kolem krku má šňůru perel, na rukou prsteny0 Druhá žena, která jí pomáhá, je černošská hospodyně, která říká pouze: "Ano seňoro o Ne, senoroo Večeře je na stole, seňoro*, Seňor přichází, seňoro"o Manžel se vrací ze zasedání na ředitelství. Stěžuje si na své spolupracovníky, kteří nechtějí pochopit, že "všichni jsme na jedné lodi", a kteří právě teď, během krize, žádají zvýšení platů a podobně. Když účastníci konfrontují svoji verzi s fotorománem, prožívají velké překvapení o Kdyby jej četli předtím, zůsta- - 49 - li by v pasivní divácké roli. Jestliže však nejdříve svoji scénu zahrají a potom přečtou, začnou srovnávat důra seňory se svou chatrčí, chování lidí se svým vlastním atd0 Tímto způsobem se překoná pasivita diváků a oni přestanou brát svět fotororaánu jako opravdový světo Získají kritický odstup od žánrů kategorie comics, TV seriálů a ostatních forem kulturní a ideologické manipulace0 Mýtus - divadlo O demystirikaci jde také v případě mýtus-divadlat které chce odhalit, co vězí za pohádkami, legendami a pověrami« Jedna divadelní skupina podnikla turné po horských vesnicích s hrou, v níž vystupoval zkorumpovaný starosta, který byl nakonec po zásluze potrestán. Představení bylo hráno tak sugestivně, že v jednom městě pak potkal skutečného starostu osud starosty ze hry. V některých vesnicích stále přežívá pověra o příšerách podobných'vlkům, kteří požírají obézní lidi* Těchto příšer, zvaných "pistlacos", se obyvatelé vesnic velmi báli. Této pověry využil jeden zaskočený starosta, který se zmíněné hry velice obával. Dal rozhlásit tlampači, že v přicházející divadelní skupině jsou "pistlacos" převlečení za herce0 Když * skupina dorazila do vsi, stála před zavřenými dveřmi0 Neotevřela žádná restaurace ani hotel, ulice byly jako po vymření, nikde se neukázal ani policista0 **erci se cítili jako v mrtvém mestěo Šli tedy zpět k nádraží, ale řidič autobusu již &,e strachu ujelo Vtom si vzpomněl jeden z herců, že ve vesnici je rádiová stanice. Když stanici našli, rádio bylo opuštěné, zařízení však bylo zapojeno,, Vše nasvědčovalo překotnému únikuo Nikoho nebylo vidět. Jen na toaletě se zavřela jedna stará uklizečka,? Zelená strachy vylezla ven a z jejího pomateného vyprávění se herci konečně dozvěděli, co se stalo0 Že starosta varoval obyvatele před příšerami9 které mají napadnout vesnicio Herci se okamžitě rozhodli situace využít a z pomluvy udělat scénu, která byla namířena proti existenci "pistlacos"o Měla objasnit lidem, že praví požírači lidských těl jsou starosta a jeho přísluhovačio rotože nebyla naděje, že by alespoň jeden obyvatel vesnice vyšel z domu, a protože se nalézali ve studiu, provedli herci scénu jako - 50 - rozhlasovou hru. Lidé, kteří seděli u svých přijímačů, aby vyslechli poslední zprávy o "pistlacos", uslyšeli najednou cizí hlasy, které jim vysvětlovaly podstatu příšer: požírači lidí měli jména a obyvatelstvu byli dobře známi0 Když se lidé uklidnili a odvážili se opět vyjít na ulici, starosta byl již za horami„ Jakkoliv se tato příhoda zdá neskutečná, opravdu se st. la0 Ukazuje, jak je možné zacház--*- s pověrou a s mystifikac mi. Důležité je nezamítnout pověru Jj.ko nesmysl, nýbrž odha její původ a způsob zneužití, ke kterému se hodí. Další dvě techniky mají za předmět sociální masky a ri tuály0 (Boal je používal již se souborem Aréna při přípravě inscenací Arena conta •••)• tfcastníci improvizují scény o a. tečné událostio Pak rozloží zvolené postavy na jejich role i označí je pomocí určitého atributu. Policista, který zastřelil zloděje slepic je zároveň: a) dělník - prodává svojí pracovní sílu0 Atribut: plaší. b) burzoa - brání soukromé vlastnictví a cení si ho více ne: životac Atribut: kravata. c) utlaČovatel. Atribut: revolver. Důležité přitom je, aby si účastníci atributy sami vy-bralio Protože např0 peněženka je v určité společnosti symbi otce rodiny, v jiné snad není žádným symbolem« Potom, co se postavy označí těmito různorodými symboly (často si odporují), se scéna přehraje ještě jednou. Tentokrát však každá postava bude postrádat zvolený atribut - tedy sociální roli. Bude průběh stejný, jestliže: - policista by nemel kravatu? - zloděj by neměl kravati - zloděj by neměl revolve - oba by měli stejné atri buty? tfcastníci jsou vyzváni, aby si vyměnili atributy nebo i různě kombinovalio Návrhy se přehrávají a diskutují. Tak se porozumí tomu, že lidské jednání není pouze výsledek individuálních předpokladů, nýbrž je také výraz příslušnosti k určité sociální skupině apodo - 51 - V Brazílii se nesměli zemědělští dělníci podívat statkáři do očí: považovalo se to za nedostatek respektu.. Dělníci si zvykli na to, že sklopili pohled k zemi, kdykoliv mluvili s latifundistouo "Ano, seňore, ano, seňore, ano, seňore«," Při zavádění zemědělské reformy (před rokem 1964) cestovali vládní úředníci po venkově, aby vysvětlili rolníkům nový zákon, který je udělal vlastníky půdy, kterou obdělávalio Rolníci hledíce k zemi, mumlali: "A ****>, soudruhu, ano, soudruhu, ano, soudruhu 0e." Feudální rituál chování byl rolníku tak vpálen do života a chování, že se v obou situacích chovali stejněo Důvod je snad v tom, že v obou případech byli pasivními účastníky událostí - v prvém případě jim půdu vzali, v druhém jim jí zase vrátili« líkolem těchto technik je odhalit rituály, které zpřed-mětňují lidské vztahy, ventilovat masky sociálního chování, které jsou důsledkem určitého společenského postavení a normy. Pojmy maska a rituál mají své důležité místo v soudobé psychologii - jejího prakticky zaměřeného směru, který aplikuje k různým účelům metody nacvičování a zkoušení nových forem chování a řešení konfliktních situací ( sociodranaK Boal používá techniky sociální psychologie s cílem dosáhnout emancipace, která vyústí v politické uvědomění (conci-entizacao)0 Na rozdíl od psychologizujících umělců Boal zdůrazňuje přístup sociálně psychologický. Shrnutí Podle Boala probíhá vývoj od pasivního diváka k aktivnímu účastníku divadelního dění ve čtyřech fázích: Io Poznat své tělo řadou cvičení k uvědomění vlastního těla; jeho společensky podmíněných deformací a možností jeho rekonstrukce o IIo Naučit se tělem vyjadřovat řadou her a cvičení, pomocí kterých se žák naučí Vyjadřovat pouze pomocí svého těla, - 52 - tím, že se při nich zřekne navyklých a běžných vyjadřovacích forem«> IIIo Divadlo jako jazyk - jako řeč budoucnosti a ne jako produkt, který předvádí obrázky z minulosti, lo Simultánní dramaturgie - diváci píší0 2. Divadlo aoch-diváci "mluví" tak, že se seskupují v "živé obrazy"• 3o Forum divadlo-diváci přímo zasahují do děje. IVo Divadlo jako diskuse - jednoduché divadelní formy, pomocí nichž se vypořádáváme s určitými tématy nebo zkoušíme určité akce: Neviditelné divadlo, fotoromán-divad-lo, mýtus-divadlo a odhalování masek a rituálů (viz žolíkovy systém) 0 Boalovo divadlo je reakcí na latinskoamerické poměry. Jeho technika sleduje cíle, které v celé jejich komplexnosti definoval proslulý brazilský pedagog Paulo Preire. Freire dospěl k přesvědčení, že každá revoluce v Latinské Americe, má-li být úspěšná, musí být propojena s působením odpovídající pedagogiky, která se rozvíjí s tím, jak pokračuje revoluce0 Krátký úryvek z jeho výkladu nepřímo ukazuje směr umělecké cesty A0 Boala0 "Protože utiskovaní internalizují obraz utiskovatele a přijímají jeho smernice, bojí se svobodyo Trpí rozporem, který se rozprostřel v jejich nejvnitrnějším bytí« Objevili, že bez svobody nemohou existovat. Ale jak silně touží po pravé existenci, tak se jí bojí. Jsou současně sebou samými, ale také utiskovatelem, jehož obraz světa přijali /třeba nevědomky/ za svůjc Konflikt spočívá ve volbě, zda být úplně svým, nebo být rozpol-cen0 Buä ze sebe utlaČovatele vyhnat, nebo setrvat v útiskuQ Bučí poznat pravou lidskou solidaritu, nebo prožívat odcizení - buä se řídit předpisy, nebo svobodně volit - bud být divákem, nebo sám jednat - buä mluvit nebo mlčet - buä být okleštěn o svou sílu nebo tvořit a svojí silou měnit svět0 To je tragické dilema utiskovaných, se kterým se musí počítat při výchovné Činnosti. Vědomí utiskovaných je utištěné vodoví. - 53 - "Pomineme-li zjevný útisk, je dnešní Latinoameričan ovládán a droen moderními mýty a zmanipulován organizovanou propagandou. Aniž by to zpozoroval, pomalu ztrácí schopnost volit, tfkoly doby za něho interpretuje "elita" formou předpisů a norem. Aby se zachránil, začne se podle nich řídit. Avšak tím hlouběji klesá do nivelizující anonymity bez naděje a víry0" Experimenty Augusta Boala v Evropě "Nenávidím umělce jako vyšší bytost a v každém člověku hledám umělce." V roce 1976 přesídlil A.Boal do Evropy. Ani zde nepřestává bojovat proti režimu v Brazílii. Píše divadelní hry o tamních poměrech, pořádá přednášky a semináře0 Také v Evropě je zájem o jeho techniky divadla utiskovaných. Proto navštevuje jednotlivé zeme, pořádá pracovní semináře (work-shopy-dílny), na kterých formou výcviku a přípravou veřejní prováděných kreací^ seznamuje účastníky s principy neviditelného divadla, divadla soch i fórum-divadla. Seznamuje je postupně se všemi základními prvky jeho metody v týdenních až dvoutýdenních soustředěních. Boal žije zprvu v Portugalsku, později se stěhuje do Paříže, kde zakládá pedagogický a divadelní institut, ve kterém má práce s herci trvalejší charakter. Následuje ukázka z rozhovoru A0 Boala, který vedl německý dramaturg Henry Thorau. Všímá si jeho osudů v Evropě a některých teoretických problémů, například vztahu amatérského herce a divadla utiskovaných, cílové skupiny a podobně O - 54 - Thorau: Vaše divadlo vyžaduje také jiného herce. Jakého ? Boal: Neviditelné divadlo vyžaduje herce, který již není superloutkou v rukách ředitele a režisérů, nýbrž je mu přiznáno právo samostatně myslet a jednat, mít nápady a realizovat se nejen v roli a v rámci textové předlohy, která mu zakazuje jakékoliv slovo navíc. Mel by být schopen spontánně a inteligentně reagovat na návrny přihlížejících, musí ■je umet přitáhnout k jednáni, aniž by to pocítili a dostali strach. ííaše divadlo vyžaduje dobré herce, neboí "divák" nesmí zpozorovat, že se jedná o divadlo«» Thorau: Vy vsak nevyžadujete pouze profesionální herce. Příslušné scény mohou připravit i účastníci workshopů. Vy jim ukážete, jak postupovat, co je nutné k průběhu scény a na co je třeba si dát pozore Boal: Ovšem t ale například ve forum-divadle má herec ještě více úkolůo Jestliže divák přijde na scénu, aby nahradil protagonistu, potom neodchází. Zůstává zde jako pomocné já. Ostatní herci, kteří na scéně nevystupují, se zamíchají mezi diváky0 Působí tak jako spojující článek mezi publikem a účinkujícími9 budují interakci. Když vidí, že někdo chce něco říct, ale má strach, jdou k němu a řeknou: "Vidím, že je důležité, co chcete říct, musíte to ukázat na jevišti! Proč nezavoláte prostě Stop! a nenahradíte herce, který by se podle vás měl chovat tak a tak a říct to a to?"Potom jdou i ti nejúzkostlivější diváci na scénu a jednají© Thorau: V*še cesta Vás vede stále dál od "regulérního" divadla, k pedagogice, psychodramatu, sociodra-matu, divadelní léčbě«, Boal: Chtěl bych použít techniky divadla utiskovaných ve výchově v nejširším smyslu slova, v psychologii a podobněo Přitom je chci dále rozvíjet, zjemňovat, nalézat nové a zkoušet je0 Mluvil jsem nedávno s - 55 - jedním italským psychoterapeutem o jednom exemplárním případku Vyprávěl mi o pacientovi, který onemocněl, protože ztratil své zaměstnání a nemohl najít nové0 Nezaměstnanost a s ní spojené psychické problémy a napětí daly vzniknout neuróze. Muž podstoupil léčení a uzdravil se0 ^roblém nezaměstnanosti se tím vsak nevyřešil, nebot terapeut pouze přizpůsobil pacienta jeuo nové situacio V tomto bode zasahujeme my0 Pacient je sice vyléčen« Co však může udělat, aby změnil situaci, která jeho onemocnění způsobila? Co vlastně způsobilo nezaměstnanost o Neonemocněl nemocnou společností? Neo-nemocněl právě proto, že byl zdráv? Protože je to právě on, kdo je zdráv ? Vidíme pacienta v jeho společenských vztazích,, Nechceme jéj přizpůsobit společnosti«, Přizpůsobit znamená vykastrovat,, Nemůžeme oddělovat politické problémy od sociálních. Jsou úzce spojeny. Společnost není nic abstraktního,, Nemůžeme léčit pacienta a jeho situaci ponechat takovou, jaká je0 Také s ní se musí něco udělat0 Thorau: Podaří se to? Váš přítel Guarnieri jednou řekl: "Kde projde Boal, zůstane neklid!" Boal: Vím, že jenom v Brazílii bylo asi 40 skupin, pracujících s novinovým divadlenu V Peru existuje několik skupin, které praktikují formy forum - divadla. Jak to půjde zde, v Evropě, to nedovedu odhadnout. Znásobí se moje demonstrace, které provádím jenom týden? A co tomu říkají kritici? Říkají: "Ach, divadlo pro rolníky, Teatro Campesino z Kalifornie!" "Ach, pouliční divadlo jako v New Yorku!" Mnoho recenzentů používá tradici jako měřítka toho nového*. Ale nemůžeme všechno nové měřit starými předsudky© - 56 - To jsou precedenty v nejhorším slova smyslu* U nás, ve "třetím světě" je vše, co přijde z ciziny předem lepší. V Evropě je to možná naopak« Tomu, co by se melo brát vážně, dá se pro jistotu razítko exotiky. Thorau: K tomu otázku: Co odlišuje divadlo utiskovaných v Latinské Americe od divadla utiskovaných v Evropě? Boal: V Latinské Americe jsem hodně pracoval s forum-divad-lera, ale zcela zřídka jsem přitom řešil psychologické problémy0 Zabíraly tam konkrétní věci, např. proč je nedostatek vody v určité oblasti,proč ještě nebylo zde nebo onde položeno vodovodní potrubí? Kdo tomu brání, nebo kdo to neprosazuje? Jaké finanční zájmy jsou ve hře? Zde v Evropě, a to mám na mysli především mé zkušenosti ze Švédska, se vyskytují spíše problémy lidských vztahů, pocit osamocení, životní úzkosti, zkrátka problémy konzumní společnosti, které nahlodávají jednotlivce až jej konečně zcela rozloží. Porum-divadlo v Latinské Americe se odlišuje ještě v jiném boděo Tam jsem pracoval jen s malými skupi-namio Kdežto například v Portugalsku jsem jednu seanci prováděl s tisícem lidí. Zprvu jsem měl pochybnosti, jestli je to možné«, A vidíte, je to možné?! Thorau: Vaše dnešní práce v Evropě má dvě těžiště. Používání a rozšiřování vašich latinsko-amerických technik lidového divadla a pokračování vašeho boje proti brazilskému režimu odtud z Evropy0 V roce 1976 jste vycestoval z Argentiny a od té doby žijete v Lisabonu. Překvapilo mne, když jste mi do telefonu řekl, že zde, ve svém druhém exilu, už nemůžete Vydržet 0„. - 57 - Boal: Když jsem opustil Latinskou Ameriku a ptal jsem se, kam ted, přicházelo v úvahu jen Portugalsko0 Neboí je to evropská země, která se Latinské Americe nejvíce podobá« A také proto, že zde byla 25c4ol974 re-voluceo Ale 25 o dubna skončil pouze kolonialismus0 To neznamená, že by zde nebyly žádné progresivní sí-ly0 Ale jak to teS vypadá? Vše zůstalo stát na polovině cesty0 Agrární reforma, zestátnění bank a hospodářských podníkůo A na poli kultury, speciálně divadla? Žádná další podpora lidovému divadlu0 Podporováno je stále jen měšíácké divadlOo Znáte historii s mým stipendiem© Nejdříve mělo trvat dva roky0 V roce 1976 byly v Portugalsku volby0 K moci se dostal Mario Soareso Moje stipendium bylo omezeno na tři měsíce a později vůbec zrušeno. Jsem pouze příkladem za všechny ostatní0 Potom nastaly těžkosti s policií. Měl jsem jak portugalskou, tak brazilskou- státní příslušnosto A tudíž nárok i na portugalský paso Zažádal jsem si tedy o něj0 neboí jsem měl v Portugalsku bydlištěo tfřady mne žádaly, abych se zřekl brazilské státní příslušnosti« Ale jsem Brazil-cem a také jím zůstanu0 Chtěli si můj pas ponecháte Bránil jsem se0 Jednou mě policie požádala, abych jim ukázal paso Když jsem jej vytáhl, tak jej zabavili OOB Thorau: Nevyžaduji události v Portugalsku tím spíše Vaši přítomnost? Nebylo by důležitější zde zůstat a podniknout něco proti pokusům o restauraci? Boalí Kdyby bylo Portugalsko mým donovem, potom ano0 Ale není«, Jsem stále brazilský emigrante Navíc neznám'portugalské poměry tak dobře, jako brazilskéo A to by mi mohli vyčítato Jako brazilský emigrant bojuji v první linii proti brazilské diktatuře0 Ačkoliv již sedm let nežiji v Brazílii, přesto jsem nikdy nepřestal bojovat proti tamnímu režimu« Thoraui Stěhujete se nyní do Paříže Boals Ano, ještě tento podzim0 Emile Copferman , divadelník a autor "Le Theatre Populaire; poorquoi?" (Lidové divadlo« proč?) a já chceme založit společně v Paříži - 58 - centrum Centre Dramatique de dynamisatie0 Bude mít tri oddělenío V prvním chceme připravovat herce pro jejich povolání o Druhé oddělení se koncentruje na výchovu pedagogikUo Třetí oddělení chceme nazvat Centre Dramatique de Recupértoir des Mutelés par L'Education Autoritaire (Dramatické středisko pro nápravu následků autoritativní výchovy)0 Má pracovat s lidmi, kteří jsou produkty výchovy, která říká: "To nesmíš! To nemůžeš! To není vnoril To se k tobě nehodí!" Výchova, která takhle vypadá, je autoritativní a zne-tvořujeo Většina z nás, kteří jsme nebyli tak šíast-ni, abychom byli vychováni podle Preinet-pedagogiky, jsme produkty autoritařské výchovy0 Jsme jí poznamenáni a nebezpeční tím, že tak budeme vychovávat i naše dětio Můžeme se ale pokusit vychovávat děti jinako Ve třetím oddělení našeho centra se tedy budeme snažit uvolnit a rozvíjet schopnosti, které jsou zdeformovány nebo potlačeny. (Srovnej a cyklem článků v Am0 scéně 1981). Thorau: A co když Vás Vaše Odyssea zavede do země bez utlačo-vatelů a utiskovaných? Boal: Bude pracovat se stejnou technikou, abych zabránil opětovnému návratu utlacovatelů a utiskovanýcho Tolik ukázka z rozhovoru. Ve své knize Boal dále rozvíjí důvody pro pokračování své divadelní činnosti: "Kdo říká: V Evropě neexistuje žádný útisk t je utiskovatele Neboí ženy, gastarbeitři, barevní, dělníci a rolníci to tvrdit nemohou0 Jde tu o jiný útlak než v Latinské Americe a také prostředky pro jeho odstranění musejí být jiné« V Evropě má útlak subtilnější podobu, je hůře rozpoznatelný a proto také prostředky proti němu jsou jinéo Jedno je jisté: kde je útlak, tam musí být odstraněn« - 59 - Divadlo utiskovaných neposkytuje žádné recepty na osvo -bození, žádné přetem připravené řešení0 Je pouze středem s konkrétní situací, je to zkouška, analýza a hledání© Je vždy dialogem: vyučujeme a sami se ucímec fóá dva základní principy* a) Divák, pasivní bytost, objekt se má stát protagonistou jednání, subjekte»«, b) Divadlo se nemá zabývat pouze minulostí, ale také budoucností o Konec s divadlem, které realitu pouze interpretuje0 Je čas realitu změnit0 Divák, který je ve fórum-divadle schopný činu osvobození, dokáže to také venku, v životě, nejen ve fiktivní realitě divadla0 Divadelní zkouška jej připravuje na sku-teČnosto Aby byla účinná, musí se divadlo utiskovaných stát široce založenou politickou metodou akce0 Brecht jednou řekl, že divadlo má být ve službách re-voluce0 Podle mého názoru je však divadlo přímo součástí revoluce, ne pouze v jejích službách« Mělo by být přípravou na revoluci, její generální zkouŠkou0" Své činnosti v Evropě Boal věnuje značnou Část své publicistické práce0 Upřesňuje v ní metodické základy technik, se kterými pracuje na semináříchc Uvádí příklady mnoha konkrétních akcí, které připravil ve Francii9 Švédsku, Itálii, NSR a jinde o Boal je zván, aby naučil amatérské skupiny, studenty, pedagogy, herce technice divadla utiskovaných. Výuka se obvykle děje u příležitosti divadelních festivalůo V průběhu semináře (dílna, workshop), který trvá týden nebo čtrnáct dnů, se demonstrují různé techniky, navrhují schémata jednánío Navíc není čas0 Postupuje se takto: dva dny jsou vyhrazeny integraci skupiny, cvičením a hrám, k tomu přistupují diskuse o politické a hospodářské situaci v Latinské Americe a o lidovém divadle o Integrace - 60 - je nutná, protože skupina je Často různorodá0 Ale i u ho-nogenních skupin jsou přípravné dny nutné k tomu, aby se členové vzájemně poznali a dovedli ocenit možnosti spolupráce a aby pracovali na vyjadřovacích schopnostech svého těle o V případě týdenního semináře se v dalších dvou dnech navrhují scény rórum-divadla a neviditelného divadla, hry a cvičení se provozují dálee Pátý den se provede neviditelné divadlo, šestý den forum-divadlo« Aby se při forum-divadle navázal kontakt u divákem, je nutné postupovat obdobně: provádí se cvičení a hry pro "zahřátí", divadlo soch a nevidc divadlo0 Všechna témata se musí bezprostředně týkat zúčastněných Členů skupiny, připadne divákůo Boal začíná první setkání obvykle manipulační hrou: Dva herci stojí proti sobě, "nadřízený" a "podřízený"o Nadřízený drží podřízenému ruku několik centimetrů před obli-Čejem0 Ten jí musí neustále sledovato Na znamení pohybuje nadřízený rukou různými směry, dopředu a dozadu, nalevo, napravo, vždy však tak, aby mu podřízený stačilo Tímto způsobem ho donutí zaujmout všechny možné pozice, nechá ho lézt po podlaze, kleknout si, zkroutit se atdo Dosáhne se tak dvojího: zapojí se nevyužité svalové partie, především však podřízený zažije smyslově útlako Nemluví se0 Každý se jednou stane nadřízeným i podřízeným«. Později se utváří skupinky po třecho Představený vodí dva podřízené pomocí rukou: zkříží ruce, rozpaží atd„ Při manipulaci ve skupině s pěti členy nadřízený vede své podřízené rukama a chodidly0 Snaží .se je vyvést z rovnováhy a dostat do směšných pozic0 Divadlo soch v Evropě "Základní technika je stejná jako v Latinské Americe0 Spoluúčinkující diváci jsou požádáni, aby vytvořili skupiny soch, které obrazně tlumočí jejich kolektivní představu útiskUo Ve Francii to byla nezaměstnanost, v Portugalsku rodina, ve Švédsku sociální útlak ženy. - 61 - Každý divák dostal možnost vyjádřit své představy obrazem« Společně se obrazy tak dlouho modifikovaly, až všichni přijali "reálný o£raz"0 Potom se společně navrhl "ideální obraz", kde útlak zmizel: obraz budoucího společenského uspořádání, ve kterém již byly současné problémy překonány0 Následuje návrat k "reálnému obrazu". Vycházeje z naší konkrétní skutečnosti, může ho každý pozměnit tak, že je patrné, jak lze dosáhnout "vytoužené reality"o Tato fáze scénické tvorby představuje přechodový obraz". Vše se má dít v rychlém tempu, aby účastníci nemohli obsáhnout své myšlenky slovy a ty pak přenést do obrazů. Toto divadlo má i další varianty: každá socha smí provádět pohyb a měnit obraz podle svých představ, nebo si sochy osvojí ideální obraz a vracejí ee k reálnémuo V časové lupě tak provedou ještě jednou všechny úkony, aby dospěly k ideálnímu obrazuo Když sochař ukončí svoji práci, pokusí se sám sebe včlenit do svého díla© Tímto způsobem mnozí poznají, že předtím žili tak, jako by nebyli častí skutečnosti0 V severním Portugalsku jsme pracovali s námětem "rodina" 0 Muž v Čele stolu, žena podávající mu jídlo, ostatní rodinní příslušníci sedí kolem stolu0 Jeden mladík z Lisabonu ukázal podobný obraz až na to, že celá rodina seděla na jedné straně stolu s očima upřenýma na jeden pevný bodstelevizio V USA se stejný námět zobrazoval takto: jedna postava v centru, sedící na židlio Dvě nebo tři osoby sedí v lenoŠkách, nebo leží na lehátkách, opěradla mají vztyčená, talíře jsou na dosah ruky a všichni zírají na televi-zio Jídelní stůl je odstaven ke zdi a slouží pouze pro odkládání nádobí0 Ye Francii se ukázal obraz obdobný s tím rozdílem, le rodina neseděla společně, nýbrž každý si udělal vlastní pohodlí, tak aby mohl nerušene sledovat program0 Někdo ležel na břiše, jiný se opíral o rám dveří a cvičil s hlavou0 - 62 - Jednotlivé obrazy informují o rozličných rodinných strukturách: někde užší, jinde volnější vztahy mezi lidmi, ale otec jako hlava rodiny a vždy televize jako těžistěo Ve Švédsku navrhl jeden zahraniční dělník zobrazit gastarbeitrso Každý ukázal něco jiného: muže se sepnutýma rukama, prosícího o pomoc; muže, který tvrdě pracuje; mladého černocha sedícího na zemi v zoufalé pozicio Potom měli účastníci objasnit svůj postoj k zahraničním dělníkům. Všichni předvedli >'e.sta solidarity: rozepja-té paže, objetí, natažená ruka, jako symbol ochoty pomocio Potom jsem jednoho dělníka požádal, aby vyjádřil svůj postoj k zástupcům jednotlivých hostitelských zemí, nejdříve ve formě nepohyblivých soch,v postavení "reálného obrazu", útiskUo Potom se měli všichni - švédové i zahraniční dělníci - k sobě přihlížito Bylo zřejmé, že všichni vynakládají velké úsilí, aby se k sobě dostali blíže, ale nikdy se vzájemně nedotklio Vztažené ruce zůstávaly ve vzduchu, at se pomoc nabízela, nebo se o ní žádalo0 Oím déle cvičení trvalo, tím bylo jasnější, že solidarita se pouze naznačuje mimickou cestou. Diváci zaraženě zjistili, že žádná z nabízených rukou se nedostala do těsné blízkosti pokleslých rukou mladého černocha. Tento obraz ukázal "přání" pomoci, ale nikoliv akt pomocio Při následující diskusi pak jeden švédský účastník řekl, že cítil touhu pomoci a také ji zřetelně vyjádřilo Teprve na konci pochopil, že kdyby jeho přání bylo autentické, pomohl by i v divadelní realitěo Nebyl schopen podat černochovi ruku o Ve Švédsku bylo rovněž navrhováno téma "stáří". Mladí znázorňovali starého člověka jako překážku v dopravě, jako neužitečnou bytost, která na lavičce v parku hledí vstříc blížící se smrtio Když jsem pak chtěl, aby vyjádřili svůj vztah ke starým osobám, hráli lidi veskrze ochotné pomoci, to znamená, že staří pro ně zůstávali přesně tak neproduk-tivní jako v prechozím obraze0 Poprosil jsem je, aby zrevidovali svůj reálný přístup v časové lupěo Trvalo velmi dlouho, než se obraz změnilo Jeden mladík a později i ostat- - 63 - ní začali pak zobrazovat staré lidi při tvořivé činnostio Například při opatrování dětí, malování, čtení, vyučování0" Neviditelné divadlo v Evropě "Neviditelné divadlo zůstává divadlem, ačkoliv se «jeho forma vymyká běžným představám o divadle« Pojednává o aktuálním tématu, o kterém lze s jistotuu předpokládat, ze vzbudí zájem divákůo K tomuto tématu se zpracuje textová předloha, r/ která je otevřená pro korekce a návrhy diváků© erci hrají své role přesně jako v konvenčním divadle, ale nikoliv na jevišti, nýbrž před diváky, kteří netuší, Se jsou přítomni divadelní scéně. Pro ilustraci, jak funguje neviditelné divadlo, uvádím dva příklady: Rennes: Znásilnění před poštou. V Rennes, jednom z nejdůležitějších měst Bretaně, byla provedena řada znásilnenie Jedna dívka dokonce spáchala po svém zhanobení sebevraždu0 Znásilnění byla tematizována v našem workshopu0 Začali jsme jako obvykle s divadlem soch. Přitom došlo ke scéně, která se mě velmi dotkla0 Každý účastník měl svým obrazem znázornit svou představu o znásilnění,, Zpravidla byla ukázána bezbranná mladá dívka, na kterou se vrhla banda chuligánů* Jedna účastnice však vytvořila jiný obraz 0 Mladá žena leží na podlaze, nad ní stojí ve výhružném postoji tři muži a před nimi jiná žena, držící prst na ústech: PST! Dále zde stály dvě manželské dvojice a dívaly se jinam. Mělo tím být vyjádřeno, že ženy samy, svým nesolidárním jednáním, přispívají k provedení zločinu. To odpovídalo skutečnosti,, Neporozumění jejího okolí bylo pro oběí skoro tak zle, jako znásilnění samo. Toto chování je nutno změnit o Připravili jsme proto scénu neviditelného divadla, která se nám zdála zvláší poučná. Nejen pro diváky, ale i - 64 - pro nás© Neboí nám ukázala, jaký význam má přesný t i m i n g - časový rozvrh při realizaci scén neviditelného divadla«, Maličké časové posunutí a scéna již nefunguje« Předpokládali jsr následující průběho a) Srovnáme si hodinky! Přesně v 17.00 hodin přichází "obět" k budově pošty© Ve stejném okamžiku přijíždí auto0 15 vteřin nato se vynoří "manželský pár" e 0 půl minuty později přechází přes ulici "zachránkyně"0 b) Oběí a útočníci se dostávají na stejnou úroveň© Tři muži se pokouší vtáhnout do auta mladou ženu,která křičí o pomočo c) Oba manželské páry jsou již na místě© Ženy chtějí .dívce přispčchat na pomoc, muži jim v tom však brání: "Nebudeme se do toho míchat0 Jde pravděpodobně o manželský spor0 Nějak se z toho dostane" 0.« atd. d) Zachránkyně přibíhá na pomoc a volá k sobě i obe ženyc e) Všechny tři ženy pak společně zaútočí na muže z auta. Podaří se jim dívku osvobodit, tftočníci se dávají na útěkG f) Zachránkyně a přepadená dívka vyčítají mužům, že nečinně přihlíželi. To je nejdůležitější část scény: diskutovat, proč se mnozí v konkrétní situaci vyhýbají odpovědnosti« Měli jsme připraveno množství argumentů i protiargumentů© To byla, jak řečeno, předloha jednanie Pokus o znásilnění musel probíhat bleskurychle*» Již proto, aby "pachatelé" mohli uprchnout dříve, než si kolemjdoucí uvědomí, o co se jednáo Neboí hlavním důvodem akce bylo vyprovokování divácké diskuse o Ve skutečnosti však došlo k něčemu zcela jinému.Přes-ně v pět se oběí i pachatelé dali do pohybuo Zachránkyně však nemohla přejít na červenou a tak bezmocně přihlížela, jak scéna odstartovala© Obět byla již zavlečena do vozu, křičela o pomoc, ale bezvýsledně«» öas byl již překročeno Někdo zavolal policii© To vše sledovala zachránkyně z druhé strany ulice© Tři pachatelé i manželské páry byli bezradní, protože zachránkyně se stále neobjevovala. Ze všech - 65 - stran přibíhali lidé© Dva pachatelé zmizeli, třetí, který nezaregistroval nový stav situace, se stále pokoušel vtáhnout mladou ženu do autac Náhle se ocitl v rukách policie. Stál jsem několik metrů od místa událostí a přesně jsem rozeznával překvapenou tvář herce Jean-Louise0 Naše dobře připravená scéna se nekonala, zato jiná, improvizovaná za nezá -doucího spolupůsobení policie. Jean-Louis improvizoval bleskurychle o Vklouzl do nové role, nebyl již útočníkem, ale svědkem« Se stejnou duchapřítomností zareagovala i oběto Policista nevěřil svým očím: viděl zcela zřetelně, že tento muž vlekl ženu do vozu, a najednou byli oba nejlepšími přáteli a obviňovali někoho jiného0 Policista požádal o přesný popis pachatele, načež Jean-Louis popsal vlastní zevnějšeko Policie se okamžitě dala do pronásledování pa -chatelů. Konečně mohla zachránkyně přejít ulicic Přišla právě včas, aby se mohla přidat ke vzrušené diskusi. A když se policista vrátil z bezvýsledné honičky, vzal si jako první na mušku -oběío estliže je žena obtěžována, musí to připsat za vinu sama soběo ^o vlastně dělá v tuhle hodinu před poštou, zda-li má vůbec nějaké zaměstnání, at laskavě ukáže svůj průkaz atd« Tento příklad ukazuje, že neviditelné divadlo se musí připravit s největší přesností a se všemi eventualitami"0 Při této příležitosti uvádím odpověz, kterou dal Boal v rozhovoru s Thorauem na výtku, že v neviditelném divadle ide o manipulacio Boal: Často mě bylo řečeno, že neviditelné divadlo je amorálnío Například v Rennes jsme hráli na ulici přepadení mladé ženyQ Znásilnění se ve skutečnosti nekonalo, šlo jen o simulaci. Ale pokusy o znásilnění se dějí častoo Existují a jsou problémem mnoha francouzských ženc Na tomto místě a v tomto okamžiku bylo sice znásilnění pouze zinscenováno0 Ale reál c se zcela určitě konalo jinde a snad ještě - 66 - jude kons t o Nic nevyřešíme, hovoříme-li o znásilnění, které se konplo v Serao "Stalo se to takhle a takhle, mčli jsme se chovat tak a tak." My prostě postavíme chodce na ulici 3 ] -r Převedeme ji ze včerejška do přítomnosti a , a " se znovu adála0 Chodci jsou bezprostředně ráni s problémem o Pokusí se zasáhnout, aktivizují re, jedna.iío Přitom se něčemu naučí: jak by případně mohli zabránit znásilnění, Rozvine se diskuse o příčinách a o tom, co proti tomu podniknout«, Nikdo není manipulován. Nikdo není nucen do diskuse aesáhnout, nikdo není k jednání donuceno Každý, kdo se stane svědkem události, kterou inscenuji, může zůstat stát, jít dál, zkrátka adelst, co považuje za správné« Nikoho k : enu nenutíme0 Zcela jinak je to v kamenném divadlec Di-v 'k ssdí v přízemí, ve středu řady. ^ůže sice vstát a odejito Ale raději se bude do přestávky nudit, než by někomu ;ipadel nepříjemný. Jestli není spokojen s hrou, nebo s její inscenací, vstoupí ■■■-■ jeviStě a přeruší Othela otázkou, proč che zabít Deedémonu, scéna se zhroutío Opona se za- ine a divák bude z jevi"t odstraněno Možná, že ředitelství zavolá policii a divák bude převezen na psychiatrické vyšetřenío Druhý příklad inscenování neviditelného divadla, který Boal uvádí, se odehrál v obchodním domě ve Frankfurtu nad Mohanemo V supermarketu "Herci jednotlivě vešli dovnitř a začali naplňovat košíky;jeden manželský pár na sebe upoutal pozornost0 Co si žena vybrala, nebylo po chuti jejímu muži0 Byli stále hlasitější, až se hádka dostala k okamžiku, kdy muž vrazil do ženy, ta zakopla a převrátila košík a nakupenu Muž okamžitě zmizelo Kostra pro diskusi byla dánaô Žena ležela na zemi, jiná herečka se jí snažila pomáhat« Dai_ ší mínila, že není radno míchat se do cizích záležitosti, zvláště nezná -li Člověk pozadí incidentu. Dvě herečky diskutovaly o ženské solidaritě. Mnoho diváků se vzrušeně - 67 - připojovalo: "To už je příliš"! To by si nemela nechat líbit!" Manuel byl u vchodu zadržen vedoucím, který jej volal k odpovědnosti o Muž nafoukan" odpověděl: "Se svou ženou si mohu dělat co chci!" - "To je možné, ale ne s naším nákupním košíkem!" Lidé byli znechuceni: "Jestliže s ní takhle zachází na veřejnosti, jak teprve doma! Kdyby to byli Černoši, tak se nedivím! Já to nemám zapotřebí9 mne žena poslouchá! Ženy se dají vychovávat i civilizovanými metodami! Ten muž nemá žádnou autoritu!" Jedna hereby vyzvala zenu, aby se osvobodila, mluvila k ní o rovnoprávnosti ženc Diváci participovali s neobvyklým zájmem, scéna měla značný účinek a široký zábor0" Jako vždy lidé nevěděli, že jsou aktéry divadelní scény, jejíž rámec byl určen zvenčí. Herci, kteří vytvořili fiktivní situaci, využili zdání autenticity, aby i ostatním umožnili zesíleně procítit, co se může kdykoliv přihodit ve stejném čase a prostoruo Jestliže Boal žádá jednotu akce a analýzy, znamená to nepoužívat umelecké výrazové prostředky jako volně plynoucí fantazii, nýbrž jako cíleně uvolňovanou energiio Cílem je vzbudit touhu po odporu, proti moci nebo nespravedlnosti© V této scéně šlo o vytvoření konfliktní situace, do které měli zasáhnout zákazníci podle vlastního rozhodnutie "Neviditelné divadlo je vždy otevřené. Jeho působivost je v tom, že zůstane neviditelným, ale přisvojuje si právo vyslovovat myšlenky otevřeněo" Porum-divadlo v Evropě "Od neviditelného divadla lze v rámci divadla utiskovaných udělet ještě krok dále: divák se má stát spoluúčastníkem jednání a má si toho být vědom0 2a tímto účelem jej musíme "rozehřát" pomocí řady cvičení a her a několilfa variantami divadla socho - 68 Ve své výstavbě se forum-divadlo podobá soutěži, hře, proto je řízeno určitými herními pravidly© Tato pravidla jsou proměnná, ale vždy přítomná, aby práci určoval nejenom společný cíl, ale i společný způsob jednání0 Jenom tak lze dojít k významné výměně názorů, k rozboru situace atd. Text musí každou osobu přesně charakterizovat, aby ji divák snadno identifikovalo Při řešení konfliktní situace nebo těžkého problému operuje protagonista tak, že divák pocítí potřebu vypomoci nebo se přihlásit s opačným návrhenu Ke konci se tematizují pokusy o řeŠenío Modelová scéna může být realistická, symbolická, expresionistická apod,, nesmí však být absurdní nebo příliš abstraktní, neboí je nutné zaobírat se konkrétními problémy« Z chování herců mají být rozpoznatelné politické názory, zamostnání, společenský statut. Je důležité znázornit tyto determinanty neverbálním způsobem, chováním a jednáním. Pro forum-divadlo je důležité, aby se zabránilo tomu, že diváci zůstanou sedět, aniž by hráli, jednali nebo prováděli a vedli akce. Každá scéna musí nalézt pro své sdělení adekvátní "obraz!,0 Tento obraz se navrhne společně s diváky během představení nebo v předchozí, pracovní fázi« Každá osoba musí být snadno identifikovatelná na základě svého vnějšího vzhledu, nezávisle na tom, co říká. Forum-divadlo je kreativní tvůrčí forma hry, která zahrnuje jak herce tak diváky. V první části se scéna hraje tak, jako by se jednalo o konvenční divadlo. Potom jsou diváci dotázáni, zda souhlasí s řešením, které předvedli protagonisté. Pravděpodobně nebudouo Celá scéna se tedy zopakuje podruhé, přičemž se herci snaží dovést ji až do konce a diváci se snaží její průběh ovlivnit tím, že navrhují nová řešení. Herci předvádí svět takový jaký je a dělají vše proto, aby takový zůstalo Až do chvíle, než vyskočí nějaký divák a změní ho na svět, jaký by mohl být. Přitom se nevyhne jistému napetío V případě, že by scénu nikdo nezměnil, zůstala - 69 - by taková, jaká je c Aby se dospelo k řešení krok za krokem, musí být nahrazen vždy ten protagonista, který navrhuje špatné řešení o Stačí, když divák zavolá "stop" a může jít na hrací plochUo V tom momentě zastaví herci své pohyby«. Divák určí místo (větu, gesto), kde by chtčl zasáhnout. Herci pokračují a rozehrají scénu přesně od označeného místa9 tentokrát s divákem, jako protagonistom Herec, který tyl nahrazen, neodchází úplně, ale zůstává na hrací ploše jako pomocné Já, aby diváka podporoval a korigoval« Například v Portugalsku nahradila dělnice v zemědělství herečku hrající statkářku0 Když začala v roli volat "A í žije socialismus!", vysvetlilo jí její pomocné Já, že statkářka by pravděpodobně nikdy neoslavovala socialismus O Od okamžiku, kdy se stal divák protagonistou a snaží se prosadit vlastní řešení problému, naráží ze všech stran na odpore Tím se ukazuje, jak těžká je změnit situaci, sku-teČnosto Jě to hra divák kontra herec, vůle ke změně proti konformismu nebo konzervatismu: svět, jaký by měl být-svět jaký je« Když se divák vzdá a opustí scénu, nahradí jej původní protagonista a scéna probíhá dál postaru, nepřátelská perspektivě změny, až do té chvíle, než někdo jiný zavolá "stop" a pokusí se modifikovat jednání podle svých představ a vyzkoušet novou variantu řešení o Nakonec se některému zástupci diváků podaří prorazit tlak ztělesňovaný herci o Diváci mohou v podstatě nahradit kteréhokoliv z hercůo Uohou přejímat role utiskovatelů, aby viděli a prožili, co utiskovatelé cítíc, Prožijí tak formu útisku z druhé strany a mnohdy donutí protagonistu nalézat nová řešení k překonání nových verzí útisku,. Ve hře tedy stojí proti sobě divák-- protagonista a herec-protagonista0 Diváci scénicky diskutují jak o útlaku, tak také o množství alternativ, vedoucích k jeho překonání« Všichni herci stojící na okraji, nebo mimo hrací plochu, jsou přítomni jako pomocné Já« - 70 - Někdo z herců vždy prevezme funkci vedoucího hry. Vysvětluje hrací pravidla, dává pozor na logické vedení scény a na to, aby nedošlo k prázdným místům nebo prodlevám a upozorňuje na chyby. Nepřisvojuje si pravdu pro sebe, nýbrž povzbuzuje účastníky, aby se snažili zaujmout stanovisko a aby prosazovali své názory0 Když se forum skončí, všichni navrhují model budoucího jednání, který pak diváci předvedou© Divákům, kteří spoluúčinkujlf musí být jasné, že na nich závisí, jestli se skutečnost opravdu změní 0" Kooperativa v Godranu Godrano je malá sicilská vesnice, vzdálená asi 40 kilometrů od Palerma«, wení tu ani hotel, ani nemocnice nebo obchodní dům, kino ani divadloo Kdo si chce přečíst noviny, rausí obětovat deset minut jízdy autobusem do městečka Villa Pratic V Godranu je jen kavárna, kostel a úřadovna policie* Mafie zde vždy hrála velkou roli0 Nejdříve na způsob předrevolučního lidového hnutí bez jasného politického programu a stratégie0 roto také bylo toto hnutí rozbito. Potom se mafie znovu objevila jako podzemní zločinecká organizace*, Godrano žije z chovu dobytkac Má sotva tisíc obyvatel, ale je zde osm tisíc krav0 *roč tomu tak je ? Protože Evropské hospodářské společenství nutí Itálii, aby nakupovala maso ve Švýcarsku© Takže maso, které se konzumuje nedaleko v Palermu, se dováží letecky ze Švýcarska© A v Godranu umírají krávy stářím© Takže Godrano není vůbec idylickým místem. Rolníci se rozhodli založit zde kooperativu ( na způsob našeho zemědělského družstva)0 Obviňovali starostu ("sindaco"), že jim v tom dostatečně nepomáhá, a naopak jim dělá potíže*» Rolníci si sami vypracovali scénu forum--divadla, a uvedli ji večer na náměstí. - 71 - 1) Členové kooperativy rozmlouvají o chování starosty 8 o tom, že jej musí přesvědčit, aby podnikl potřebné opatření o 2) Vstupuje starosta s mužem, kterého chce, vzhledem k jeho domnělým obsáhlým vedomosten^doporučit rolníkům jako vedoucího kooperativy. Členové kooperativy se tomu brání:vedoucího by si uiěli vybrat sami& Starosta však nebere jejich námitky v úvahu. 3) Nový vedoucí má v úmyslu přeložit vedení kooperativy do jiného městečka0 V Godranu prý nejsou vhodné podmínky. Členové kooperativy znovu protestují, nejsou však schopni bránit se šikovné argumentaci vedoucího a starosty© 4) Starosta žádá členy o podpisy,, aby prý mohl zařídit správní záležitosti kooperativy0 Rolníci se brání, ale nakonec'podepíšío Opět táhli za kratší koneco Na začátku fóra panovala dosti napjatá atmosféra, Obžalovaný se navíc nacházel mezi diváky, a když herec, který hrál starostu, něco řekl, obyvatelé vesnice pozorně sledovali jeho obličeje Ten se však smál s hraným veselím, jako by šlo o žert« Lidem však šlo o vážnou věc. Volali "stop!", nahradili herce a ukázali fakta a chování přítomné úřední osoby z jejich pohledu« Jeden divák se na scéně rozplakalo Tvrdil, že kdyby se byla kooperativa uskutečnila, nemusel by odejít jako gastarbeiter do NSRo Druhý divák žádal, v rámci scény, vyloučení starosty z kooperativy0 Starosta, který musel toto všechno vyslechnout, ztratil hranou povznesenosto Připravoval se na odpovědo Přišel okamžik, kdy zavolal "stop" a nahradil herce, který jej znázorňovalo Co následovalo potom, bylo vzrušující. Starosta vstoupil na jeviště a hned se pokusil uplatnit pravidla hry, kterou dobře ovládal - "parlamentní diskuse"o "Dobře, teä si nalejeme čistého vína0 Dosud jste hráli divad-lOo Ale s vážnými věcmi se takhle nezachází0" - 72 - Go měl "sindaco" v úmyslu? Chtěl jednoduše rolníkům vnutit svou hruo V úřadě byl již 16 let, po která byl zvyklý udělovat a odnímat slovo podle libostio Nikdo mu neodporovalo Ve fórura-divadle však platí jiná pravidla0 Zákony divadelní_demokracieo Tato demokracie se starostovi nelíbi-la0 Jakmile řekl něco, co podle názoru diváků nebylo pravda, již se ozvalo "stop", někdo vyskočil na scénu a odporoval starostovi, navrhoval jiné řesenío Jedna dívka vyslovila na scéně proti starostovi tolik obvinění, že někteří lidé prozíravě radili: "Poslyšte, vezměte tu malou dolů, neměla by se tak ukazovat, jinak si ji v Godranu nikdo nevezme za ženu!" Její matka odpověděla: "Nestarejte se! Ona si někoho najde i v Palermu!" Starosta se ničeho neštítil« Křečovitě se snažil převést hru pod svoji kontrolu. Ale nedařilo se mu to0 Nakonec se neovládl a zakřičel: "To je moje kooperativa! Založte si jinou, když chcete!" Nemohl se vyjádřit jasněji. Představení začalo v devět hodin. Ve dvě hodiny v noci probíhaly na náměstí stále ještě vášnivé diskuse, které pokračovaly i druhý dene I obyvatelé z okolních vesnic, kteří se fóra zúčastnili, si slibovali uspořádat si i u nich fórum-- divadlo, aby si tak mohli vyřešit své problémy«" Cvičení "Proč tě mám rád" ( z knižky Jeux pour acteurs et non acteurs)• Všichni sedí v kruhu, vybere se jeden herec a všichni ostatní mu mají povídat něco příjemného: něco o jeho osobnosti, postavě, tváří, oblečení, zvycích© Avšak upřímně a pravdivě o Toto cvičení sjednocuje skupinuo - 73 - Popis průběhu divadelní dílny vedené Boalem v létě 1978 v městečku Santarcangelo di Romana, Itálie (podle zápisu, který učinil H. Thorau) Divadelní dílna v Santarcangelu se pořádala u příležitosti divadelního festivalu© V dílně se setkalo kolem 45 osob, které se většinou neznaly«, Mezi nimi bylo jen několik profesionálních hercůo Ostatní pracovali na úkolech, které neměly bezprostřední vztah k divadlu ve školách, školních družinách, mládežnických kulturních centrech, v psychologických poradnách, v odborechc První Čtyři dny dílny zachytíme pouze skicovitě© ifčastníci se poprvé setkali v nedeli večer© Boal s nimi navázal kontakt, vyprávěl jim o Latinské Americe, o divadlu. Všichni se vzájemně seznámili© Pak se prováděla různá cvičenie Začalo se "jednoduchým cvikem« Každý měl kroužit pravou rukou a zároveň levou rukou dělat kříž« Nikdo to nedokázalo Setkání se uzavřelo manipulační hrouc Další den se začal prováděním nových cvičení0 Jedno z cvičení se jmenovalo Pernas Gruzadas (zaklesnuté nohy): Vytvoří se páry* Partneři v párech si vzájemně položí ruce kolem boků a zaklesnou se sousední nohou0 "Partner je mojí pravou nohou. Sám se pohybovat nemohu, právě tak jako on©" Boal poznamenal, že toto cvičení je zvláště zajímavé, když partneři v páru mají rozdílní telesné rozměry© "Každý je odkázán na toho druhého, sám jsem ztracen©" Ke konci se přikročilo k jednoduchým formám divadla soch. «Jedno cvičení vypadalo takto: V párech se stojí proti sobě, jeden je sochař, druhý socha - materiál© Sochař má vytvořit jednoduchou, třeba směsnou sochu, obsah je vedlejší© Sochař se nesmí sochy dotknout, nesmí jí předvádět, co má znázornit© podstata je v tom, že sochař přeloží obraz do gest, přičemž musí naučit sochu tyto gesta překládat a pak je převést do tvořeného obrazu (sochy). Sochař tvoří na vzdálenost. Jestliže socha má představovat např© panáka, nemůže sochař upažit a vypláznout jazyk© Musí na vzdálenost vytáhnout obrazně soše jazyk z úst - nejdříve gesto otevírání úst, potom se jí ges-tlcky sáhne do úst a jazyk se odtamtud vytáhne© Pak se jí - 74 - obdobne zďrihnou ruce« Postupne se zvyšuje složitost soch, tvoř se sousoší« Poznává se tak složitost pohybových pochodů« V úterý se nejdříve prováděly hry pro zvýšení citlivosti v skupině a pro odreagovanie Uvedme příklady: a) Ve skupině o deseti Členech se jeden nechá zdvihnout a pak provádí pohyby, jaké ho práv8 napadnouo Ostatní ho podpírají a reagují na každý jeho pohybo VělchnJ se mají vystřídat« b) Nevizuálni citlivost«, V párech jed rt zavře oči a sleduje po sluchu pstnera, který se mu stále více vzdaluje. vydává přitom domluvený signál«, Všichni se poslepu pohybují, aniž se navzájem dotknou, mají se orientovat podle zvuků, pachu atd« Mají se zároveň vzájemně hledat i od sebe vzdalovat. c) Všichni šedi v kruhu, každý si sundá boty a klepe jimi v ryt mu nějaké písničky, boty se posílají kolem dokola0 d) Vytvoří se okruh o deseti lidech, jeden z kruhu odehrává své agrese dupáním, tancem, výkřiky, smíchem, skákáním« Ostatní to dělají po'něm« Nesmí se nikoho dotknout« Každý si může odpoČino Po těchto hrách se diskutovalo o tom, co při nich účastník napadlo. Ten den se také pracovalo se sochami« Na rozdíl od předešl dne se tentokrát měly zobrazit určité ideje pomocí vlastních těl Aniž by se mluvilo a bez dlouhého přemítání, začali účastníci improvizovat o Vedle mnoha klišé vznikaly i varianty, které byly vtipné. Pak se pracovalo s "materiálem" • Vybraný sochař si k tomu vybral ze skupiny vhodné účastníky« Nikdo se nebránil tomu, že : být použit jako surovina*. Pracovalo se s tématem "rodina"« Boal doufal, že tak přijde na stopu osobnímu názoru sochařů na rodin Jeden sochař si vybral korpulentního muže a posadil ho na druhém konci sálu, tváří ke stěně«, Do ruky mu vtiskl láhev od piva. Potom se vrátil ke skupině a zvolil ženu s šedivými vlasy a copem. Tu postavil do otevřených dveří, které vedly ven« ^ezi "manželi" byla vzdálenost asi dvacet metrůo Ukázal tak reálný obraz své rodiny« Sociogram rodiny« Pak se diskutovalo o přechodovém a ideálním obrazeo V záveru setkání se hovořilo o plánovaném provedení neviditelného divadla. - 75 - V.e středu došlo k určitým komplikacím«, Skupina se nesešla v plném poctUo Někteří moli strach, že se nepovede závěrečné veřejné vystoupení, nechtěli dále spolupracovat, Boal zareagoval slovy: "Máme ještě 12 hodin, není důvod k paniceo Naše představení nemá za cíl získání náklonosti vysoce postavených pánu, kteří rozhodují o naší "budoucnosti«. Náš strach pramení z představy, že divák je naším soudcem a nepřítelem,, Ve skutečnosti bude obětí spíše divák«, q1°n bude postrašenější více než my0 Je na nás, abychom se k němu přiblížili s naším náskokem ve ákušenostech a vědomostech. Pokusíme se, aby nás něco do pátku napadlo«- KdyŠ se nám to podaří, pak je to v pořádku, když ne, budeme dělat s publikem aspoň nějaké hry a cvičení a já jim budu vyprávět o divadle utiskovaných,, To samotné uvede možná v divácích něco do pohybu a není vyloučeno, že pak s nimi budeme moci improvizovat scénu forum-divadlao" V dalším průběhu setkání se podrobně hovořilo o tématech, které připadaly v úvahu pro závěrečné kreace, a o formě jejich zpracování; a) Le Donne aneb útlak ženy jako forum-divadlo b) Festival v Santarcangelu - útlak místních občanů jako fórum-divadlo c) lurismus - bohatí cizinci mají vrch nad místními obyvateli (napřo při obsluze v restauraci) jako neviditelné divadlo. Především se probíraly poslední dvě kreace* V kreaci o festivalu v Santarcangelu šlo o odhalení dvou problémů: útlaku místních obyvatel festivalovými hosty a zároveň útlaku umělců (šlo by o dvě lesbické herečky) maloměšíáckým prostředím městečka0 Ve scéně by vystupoval reportér« Na postavě reportéra by mělo být čitelné, že je bez skrupulí a nebezpečný«, Novinář, který je účastníkem dílny, odlítá převzít tuto rolio Další průběh dílny až do závěrečné scény forum-divadla podrobně líčí Henry Thorau0 Čtvrtek, 27.6„1978 Jako vždy začínáme s cvičením a několika hrami. Každý si vytáhne lístek^ na kterém je jméno zvířete,, Každé zvíře je dvakrát zastoupeno, jako sameček a jako samička«, Rozptylujeme se po - 76 - sále a snažíme se vcítit do svého zvířete0 Hrajeme jeden den v životě zvířete«, "Ukaž, jak zvíře žere, ukaž, jak pije. Ted je poledne, stává se ospalým«, ^ehé si na zem«. Uslyšelo podesřelé zvuky0 Blíží se jiné zvíře«, Staví se do obranné pozice«, utočí o Je večer«. Začíná cítit touhu po lásce a vyhledává svého partne-ra0" Když se pár najde, má dát najevo, že k sobě patří. Hra je skončena, když každý našel svého partnera. Hra je cvičením k tomu, co Boal nazývá "Jógo das mascaras", ve volném překladu "Hra sociálních masek"s pokus o přijmutí, vcítění do cizího /tělesného/ chování, cizích pohybů a gest, naučit se prožít a rozumět chování jiných. lítlak se manifestuje také v gestech a pohybech, které někdo provede nebo naopak neprovede. To je zvláště důležité pro naší scénu z fórum divadla "Le Donne neboli útlak ženy", kterou právě rozpracováváme«, Pracovní skupina, která přišla s tímto tématem, nemá ještě žádné konkrétní realizační návrhy, a se společně radíme, co by se mělo podniknouto Protože jde o to, zobrazit divadelní scénu s konfliktem, konkrétní situaci, ve kť ré žena prožívá útlak, a my nechceme předvádět pouze zvnitřne-né ritualizované chování v určité roli, sjednotili jsme se na tom, že necháme proběhnout modelovou scénu naplánovanou na páté ní večer ve dvou fázích: chceme také ukázat, jak žena svým chováním anticipuje a přijímá útlak ze strany muže«. Sestavili jsme posloupnost obrazů, které představovaly sir ké spektrum vsorů automatizovaného chování0 Na začátku provádí jedna žena ze skupiny: svlékání ložního prádla, plnění pračky, míchaní v kuchyňském hrnci, zapalování cigarety, její uhašení, úprava účesu0 Ten kdo navrhuje změny nebo doplňky, ukáže je, aniž by mluvil. Když se zdá, že scénické improvizace, které probíhají v němých obrazech a v neustálých proměnách, se rozbřednou v úplném chaosu, radí Boal , aby se přehrála jenom jedna scéna, jeden nápad přičemž skupina ji bude ovlivňovat režijními připomínkami«» Posloupnost obrazů se má tak dlouho opravovat, až nakonec bude všem vyhovovat» Abychom správně vystihli specifické ženské chování, chtěli jsme, aby se role ujal muž /Costard!/. Manžel - zahraný ženou-by měl už od začátku mimikou a gesty typizovat patriarchu«, Boal nás přerušuje: tftisk neexistuje bez spolupráce ženy a muže; máme tomu rozumět jak metaforicky, tak konkrétně«. Vyzdvihuje - 77 - ještě jednou podstatné body forum divadla: "Nechceme komponovat perfektní inscenaci. Co bychom chtěli, je: ukázat útlak a nepodařený nebo marný pokus se mu bránit,," Divák by mel - navzdory této lekci, že odpor proti útlaku není jednoduchá záležitost - být motivován k pokusu nahradit herce ve scéně a odvážit se pokusu o odpor0 Forum divadlo, scénické provedení musí být zaměřeno na diváka0 Ve scéně předváděná utiskovaná žena a utiskující muž jsou v publiku několikanásobně zstoupenio Tím» že se sami poznají, se dosáhne žádoucího účinku« Proto musí byt scéna pokud mošno konkrétní«. Když žena ukáže přesvědčivě své práni po změně, promluví z duše ke všem utiskovaným ženám v pu-blikUo Ona, herečka, prosí ženy v publiku o radu, jak se má cho-vato Protože publikum se hrou zbavilo strachu, mnoho žen - i přesto, že sedí vedle nich jejich muži (protože je zde solidarita publika/ - vstane a začne mluvit. Herečka je pak požádá, aby jf ukázaly co má dělat. V tom okamžiku žena z publika převezme roli manželky, která je její vlastní rolío Na námitku, že scéna může zprostředkovat falešný obraz útlaku, utvrdit předsudky a propagovat klišé, Boal odpovídá: "To přiměje diváky, aby nás opravili" n Ale jsou toho schopni, kdy?. v těchto a s těmito klišé žijí? Další námitka: není zde nebezpečí, že scéna s přetaženými gesty a mimikou vyústí v grotesku a i&c nou zábavu? S tím kritickým odstupem se připravujeme k další práci na scéněo Neustálou výměnou rolí, kdy střídavá jsme vně a uvnitř děje,, se scéna pomalu měnío Tímto způsobem také trénujeme forum-- diskusi, při které bude průběh stejnýo Poslední varianta naší němé scény má následující podobu: žena Čeká na svého muže0 Stojí v kuchyni a připravuje jídlo. Mezitím také proběhne pokojem a sem tam něco poklidí« Postaví se před zrcadlo, upraví si účes, nalakuje si nehty, podívá se na hodiny, prostře stůl, zmenší oheň ve sporáku, posadí se na kuchyňský stůl, čeká, opět se dívá na hodinky, zapaluje si cigaretu, vstává, jde do obývacího pokoje, lehá si na gauč, listuje časopisem0 Manžel přichází domů«, Vyskakuje z gauče, upravuje si sukni, přičísne si vlasy« Manžel jí vtiskne na tvář polibek, jde do kuchyně, dívá se do hrnců, stáhne se mu obličej, priboiShne pokličku na hrnec, sedne si beze slova ke stolu. Žena ho obsluhuje0 Beze slova hltá jídlo0 Ona nic nejíc Vstane, jde do obývacího pokoje, sedne si do křesla a čte si noviny0 - 78 - Boal se naposled ptá, jestli isme se scénou spokojeni. Kdo není, volá při následujícím přehrávání «Stop!«, převezme roli muže nebo ženy a ukáže svoji variantu. Ještě několikrát došlo k mnoha změn-ar.: A/ Muž ohejme ženu vřele a dlouze. Po jídle si jí však vůhec nev Šíma. B/ Manželé se vzájemně zcela míjí, nemají si co řícto Po jídle cena umývá nádobí a mu^. ;'le ven. C/ Žena vařila, muž bese slova jedlo Jde do pokoje, sapina televizi a sedá si do křesla.» Žena mu vypíná televizi* I uz ji opět zapíná. Žena ji opot vypíná a staví se před ní, nuž zu: /Že by mohla být manželka také zaměstnána, nenaznačil žádný z účastníků/• Poslední varianta již ukazuje pokus o sebeupla-tnění, o odpor0 Konečn" se sjednocujeme na tom, že scénu Le Do nne zaznamenáme pomocí textu a změníme ji tak, že manžel bude hrát domácího pána, naproti tomu žena bude v pracovním poměru a tím si -v manželství vydobude svobody italského muže0 Zdá se nám, že to bude působit na italské muže veskrze provokativně«, Začnou se bránit, pokusí se dokázat, Že poměry jsou zcela jiné a tím se právě odhalí jako utlačovatelé. To zase vyvolá, jak doufáme, protesty žen0 Ale odváží se skutečně nějaká žena zaútočit otevřeně na svého manžela? Během produkce je samozřejmě chráněna0 Ale co se stane, když fikce hry se rozplyne a ona se vrátí do skutečnosti všedního dne0 Vystoupí tato žena také v běžném živote proti svému muži? Jestliže se na pódia toho odvážila a odhalila skutečnost, že je svým mužem utlačovaná, a která snad již několik let trpí jeho útiskem'i odváží se toho rizika po jedné zkoušce a jednom úspechu ve hře? A takto vypadala modelová scéna, kterou měli zahrát večer tř£ členové skupiny: muž sedí doma a stará se o dítě, žena se opozdí, setkala se totiž s příjemným mladíkem a chce mu ho představit o On prostírá stůl, zatímco ona básní o svém novém pHtelio Zvoneko Přítel vstupuje a představuje se„ Muž dodatečně prostírá také pro něho© On jí samozřejmě s nimi0 Žena se s přítelem živě baví, navzájem si připíjejí. Manžel sedí zachmuřeně vedle a rýpá se ve svém jídle0 žena se ho ptá, jestli by něco měl proti tomu, kdyby jela v neděli s Robertem k moři,. Už se na tom totiž domluvili0 - 79 - Ne, nemá nic proti tomu, Bude se jako vždy starat o dítě, Roberto o existenci dítěte nic nevěděl. Manžel se chopí příležitosti, aby zdůraznil, jaký je dobrý otec a jak jeho žena zanedbává svoje povinnostio On/Robertoy si však také přijde na svéo Konečno se Roberto rozloučí a žena nasadí všechny osvědčené ženské prostředky, aby manžela ukonejšila, což se jí nakonec podsří0 Vynořují se nove pochybnosti, zda-li forum divadla můžeme s publikem uspořádat0 Boal nás uklidnuje0 Mnoho diváků bude cítiť, že je hrou osloveno0 Otázkou zůstává, zda-li se budou skutečně exponovato Skupina má přání, aby se zkouška proložila pro uvolnění několika cvičeními© Všichni souhlasí. Cvičení, které Boal navrhuje, se nazývá "A terra vos chamsn/Země vás volá/c Každý a nás je unavený. Měl by tuto únavu cítit ve všech částech tě-la0 Každý cítí, jakoby měl v pažích, nohách clovo0 Stojí to velkou námahu, aby se zvedla hlava, aby se ušlo pár kroků, aby člověk stál, seděl nebo leželo Marný je odpor proti tíži0 Pomalu všichni klesají, splývají s podlahou« Po určité chvíli se začne nejdřív pohybovat prst, potom ruka, potom pažec Zcela pomalu se uvolňuje jedna noha, potom druhá, nakonec celé tělo0 Napřimujeme se, protahujeme se, skáčeme, běžíme0 Cvičení konci uvolněným triumfujícím tančenu Boal se ptá, zda-li bychom měli chut vyzkoušet si ještě jednou včerejší scénu Santarcangela a zda-li jsme si už' řekli* kdo bude jakou roli zítra hráto Někteří si připravili ke své roli text, který by si dnes v souhře s ostatními rádi otestovali. Průběh scény samotné je výborný0 "V pátek se nemůže nic zlého stát, také Le Donne dopadne dobře" - opakuje Boal0 Meli bychom se však držet několika pokynůo Udržovat konsekventní přímý průběh scényQ Musí se rychle rozvíjet jako provokující a ukazující jasně konflikt a nesmí šířit vágní atmosféru0 Nehodí se vytvářet náladové obrazy0 Herec by neměl operovat s pevným textem0 Jedná se pouze o orientační body, které mu dávají jistotuo Může a dokonce musí improvizovat podle reakcí publikao - 80 - "Musíte vědět, co chcete říci, jakou posici zastupujete^ jak to potom formulujete, to je vase voc a závisí to na situaci „ Uprostřed zápasu dostanete ty nejlepší nápady."Dříve než se rozejdeme, ptá se nás Boal, jak to vypadá se scénou neviditelného divadla0 Bohužel herec, který mel hrát italského hosta, to vzdal a nikdo nemá chuí jeho roli převzít: "To Rimini nám ještě scházelo!" Pátek, 28.6ol978 Poslední, setkání před představením Domlouváme průběh večera; začneme s jednoduchými cvičeními a hrami a postupne "budeme zvyšovat jejich stupen obtížnosti. Nesmíme diváky strašit. Budeme je pomalu připravovat. Musíme se k nim pomalu propracovat. Měli by poznat, že jsou schopni udela něco, v co dříve nevěřili: hrát, hrát divadlo, jednat, útočit, měnit; z čeho se cítili být vyloučeni, z čeho se sami vyloučili, co jim bylo a je zakazováno, co si sami zakázali a zakazují Boal varuje před iluzí, že bychom dnes večer mohli působit jako vychovatelé o To je možné pouze v malých skupinách a s účastníky, kteří se již do jisté míry znají, ne ale za přítomnost: dvou tisíc divákůo Dnes můžeme pouze ukázat techniky politickí lidového divadla Latinské Ameriky e způsob jejich užití«, Jedna dívka z naší skupiny se ptá, zdá budou diváci spolupracovatc Boal: "Doposud vždycky spolupracovali«, Ještě se nikdy nestalo, že by se diváci nepřipojili«, Je však obtížné je k tomu přivést, ale my je připravíme, my je rozehře-jeme0 V samotném Švédsku se to podařilo a Švédové se otevírají velice těžko"o Musíme počítat s jedním až dvěma tisíci návštěví ky# Nesmí nastat chaos© Musíme si přesné promyslet jaké cvičen: hry a techniky budeme společně s diváky provádět0 Rozumné je střídání mezi cvičeními, které diváky namáhají a mezi cvičeními, která je uvolňují. Musíme mít stále před očima základní id< Divadla utiskovaných a hlavní cíl večera: Osvojit si divadelní techniky jako instrument osvobození, aí to zní jakkoliv pateti< a teoreticky«, Mnoho bychom byli dosáhli, a na začátek by toho bylo dost, podaří-li se nám, že ve fórum-divadla diváci postup: - 81 - nahradí všechny herce$ bude to znamenat pro začátek velký úspěcho Herci se začnou stahovat do pozadí«* Protest jednoho herce: "A co se stane s herci, jestliže domyslíme tyto teoretické úvahy do konce? Neznamená to zrušení a odstranění herce? Nejde zde o obrácení rolí? Herec stojí stranou a dívá se na diváky?" Nikterak,, On se také osvobozuje0 Není již automatem, který předává ideje nekojíc jinéhoo Jeho akční pole se rozšiřuje o pedagogické, psychologie úkoly, které musí sán zodpovědeto Pokud jde o představení dnes večer, tak by herci, kteří se bezprostředně nezúčastňují scén Le donne a Santar cangelo, měli provokovat diváky k zásahu, Neznamená to, že by je měli na jeviště přímo tahat o Každého diváka musíme akceptovat jako protagonistuc Jestliže jsme toho mínění, že divákův návrh je nesmysl, musíme ho přesvědčit scénicky o jeho neproveditelnostío Nesmíme mu dát hned jednu po hlavě a dělat si s něho legraci, a musíme také zabránit tomu, aby se.mu smáli ostatní divácio Měli bychom posílit vědomí divákovy vlastní ceny, ne ho zraňovat, protože bychom dosáhli opaku toho, Čeho jsme chtěli dosáhnouto Ještě jednou přehráváme obe scény na jejichž průběhu se až na malé korektury nic nemění. Jestliže se stane, že někdo ze strachu nebude chtít ten večer hrát, může každý ze skupiny okamžitě převzít jeho rolio Práve to dává novou odvahu původním protagonistům,, Domlouváme si sraz na 21o00 hodin u jeviště před městskou zdí Raději bychom hráli na volném prostranství uprostřed diváků, ne-boí jeviště nám připomíná staré rozdělení diváků od herců© Pátek večer, 21o00 hodin Naše představení má začít ve 21e30 hodin«. Scházíme se ve 21o00 hodin jeviště je prázdnéo Technici umísíují dva stojící mikrofony a zaměřují na jeviště reflektorye Nepotřebujeme ani kulisy, ani dekorácie Neexistují sedadla pro diyáky0 U městské zdi v pozadí je položeno několik stovek rozkládacích židlí, ale nikdo se o ně neza jímáo Technik se ptá, jestli je má rozložíte Zda-li s tím Boal souhlasí. Ne, zůstanou tam kde jsou0 Stojíídiváci se pohnou snáze ke spoluprácio Přichází stále více-lidí., Mnozí zůstávají státc - 82 - Někteří si "berou rozkládací židle© Většina jich stojí nebo se prochází kolenu Kolem půl desáté se objevuje Boalo Krátce hovoří s osvětlovači. Potom si sedne na rampu jeviště a vezme si mikrofon© Pozdraví diváky, vypravuje jim o eobě,o své divadelní práci a připravuje je na to, co je očekává«, Vysvětluje, že mu jde o to, aby diváky vyvedl z jejich pozice diváka; chce, aby se zúčastnili divadelního procesu0 Zatímco to říká, je postaven za jeviště jed_.i reflektor, který se zamíří na diváky a zapne se© "Divák již nesedí ve stínu, je v centru!" Nejdříve provádíme několik cvičení a her: Pernas Cruza-das, manipulační hru atd0 Někteří členové vystupují na jeviště, aby předvedli cvičenío Ostatní se začleňují do publika a začínají tam s cvičením jako "divák"© To diváky povzbuzuje ke spolupráci«, Cvičení a hry diváky uvolňují a odreasovávají© Předvádíme pak několik variant divadla soch, "Sochaře" přitom dělá sám Boal0 Jako krotitel divé zvcře, rozestavuje účinkující do skupinového portrétu na téma "rodina" 0 Vznikají reálné a ideální obrazy "rodiny", klišé obrazy a symbolická znázornění o Ukazujeme "portugalskou rodinu", "argentinskou rodinu" v typick^h situacích. Potoin jsou diváci požádáni, aby ukázali své rodiny*, Po jeden a půl hodině her a cvičení a po úvodu do praxe divadla soch začínáme s forum divadlo0 Boal vysvětluje zcela krátce oč jde. Zatím herci připravují jeviště. Stůl, tři židle, dva mikrofony0 Hraje se již popsaná modelová scéna Le Donne neboli Utisk ženy. Po průběhu scény se okamžitě hlásí několik divákůo Jeden mladý muž nahrazuje manžela o Dělá ženě výčitky, ptá se, kde tak dlouho byla. Když se dostaví přítel, pozve ho dovnitř a nabídne mu židlic Shledává ho sympatickým a ptá se, co by tomu říkal, kdyby šli do postele všichni tři0 Bere tento mladík forum divadla vážně? Týká se ho předvedený problém? Je ženatý? Nechce se pouze stát středem pozornosti? Nechce převést celou problematiku do humorné polohy? Nejde o obrannou reakci? Nevezme svojí sebejistotou ostatním odvahu zapojit se do jednání? Potom, co mladík odehrál manžela, chtěl začít okamžitě hrát přítele, ostatní diváci, kteří se chtěli také zúčastnit.proti tomu protestovali,. - 83 - Trval však na svém. Nyní hraje ušlápnutého mladého úředníka, který se manželovi omlouvá za trapnou aituacio Ačkoliv diváci křičí "přestat, přestat", hraje dalo Jsme nyní v situaci,, kdy král Claudius bledne a Hamlet přikazuje hercům, aby dál hráli, kde fikce přechází v realitu? Jaké to může mít následky? V Portugalsku napadlidiváci protagonistu forum divadla scény a zranili ho0 Keni to také "cvičení odporu proti útisku", v tomto případě proti útisku diváků, kteří se cítí utlačování? Ale nepatří také k pravidlům forum divadla, že každý divák může hrát svou roli až do konce neho až k místu, kde chce sám přestat? To vyvolává opět nové otázky: Má se přerušit v tom okamžiku, kdy už neví, jak dál nebo není přijatelný a nebo ťřprve potom, když je úspěšný? V prvním případ" opouští scénu resignovaně, ve druhém jako vítěžo Jak bude přijmut? Jako hrdina, nebo jako ten, který selhal? Publikum dosáhne skutečně toho, že mladík opustí jeviště© Okamžitě se dere nahoru několik dobrovolníků, aby hráli milovníka,. Blokují pokračování jednání v hádce, kdo bude hrát jako první. Navzájem se přerušují. Jakmile jeden začne hrát, volají ostatní "stop!", aby mohli udělat protinávrho Je zde nebezpečí, že tímto způsobem se celá produkce rozpadneo Boal je.přerušuje a požaduje na účastnících demokratické chovánío Každý se dostane ke slovu. Také manželka by se měla nahradit0 ale zprvu o to nemá nikdo zájem. Boal žádá asistenty workshopu - to jsou všichni ti, kteří nepůsobí na scéně, ale fungují jako prostředníci mezi scénou a prostorem diváků - aby povzbudili ostatní ženy ke spolupráci0 Konečně jedna žena se odváží přijít na jevištěo Boal-1 hraje její pomocné Já. Bude se v roli utlačovatele cítit dobře, nebo teprve nyní prohlédne dominanci muže v domácnosti«* Pomůže jí tento poznatek, aby se v budoucnu tomu bránila? Proč chtěla vůbec hrát? Jsou to otázky, které se vynořily tento večer a o nichž se musí diskutovat o Nebot jaký jiný smysl má forum divadlo? My, účastníci seminářej odcestujeme bohatší o mnohé zkušenostio Ale co bude s diváky? Uskuteční se jimi plánovaný permanentní workshop, nebo zůstane jenom u přání? Odpor proti útisku-fikce nebo realita? - 84 - Je^to jednou žolíkovy systém Y časopise The Drama Review (T46) Boal přesně popsal žolíkovy systém, který v roce 1970 dostal Koliérovu cenu Air France za teoretický přínos pro divadlo0 Kebude na škodu, když se čtenář s Boalovou definicí seznámí prostřednictvím následujícího úryvku (The Drama Review, T46, str0 91--96). Zároveň dostane ještě podrobnější vhled do způsobu práce skupiny Arena na přelomu 60o a 700 let« Žolíkovy systém silně ovlivnil mnoho nezávislých skupin v Latinské Americe, které ho dále vylepšovaly a upravovaly0 Žolíkovy systém (úryvek) 0.. Na povrchu je hra Arena conta Zumbi historickou hrou, která pojednává o historických postavách a událosteď Avšak'její význam je zcela aktuální© «Je to historie pomalého vzestupu fašismu v Brazílii, a používá projevů osobnosti které jsou v Brazílii práve u moci, spíše než vlastní názory ústředního hrdiny0 Také příběh hry lící pouze ty zážitky hrdiny, které by se mohly přihodit i dnes«, Bohem zkoušek té to hry jsme začali s propracováváním "zolíkového systému." v kterém všichni herci hrají všechny role. Tím chceme eliminovat herecké zprostředkování postavy publiku,. Jsou povoleny všechny styly v rámci uvádějícího stylu - tribunálu, v kterém herci kolektivně vytváří masky postav (tzn0 jejich sociální motivace přijímají fyzickou formu)0 Konečně, v kaš dé scén? všedního dne je ukázán "rituál" - to jest předem určená struktura akcí a reakcí„ DEFINICE Naše cíle jsou: - jasně zobrazit během představení vlastní drama a zároveň jeho analýzu, protože naše cíle jsou jak politické tak estetické; - vytvořit systém (zahrnující psaní hry, interpretaci, návrh scény atd0), který by nám dovolil použít každý styl, žánr, techniku nebo proces. Každá scéna je zcela autonom- - 85 - ní: jedna realistická, druhá expresionistická, další dokumentární atdo Všechny tyto styly jsou podřízeny jednomu stylu, "tribunálu", užitím žolíka jako soudce; - před začátkem hry seznámit diváky s pravidly "hry"0 Ve středověkém divadle je postava objekt (Čest, dobro, hřích, anděl, atdo), v alžbětinském divadle postava je agens ( ne pochybnost, ale člověk, který pochybuje)« V některých Brechtových hrách jsou postavy "objekty", a v mnoha současných buržoazních hrách se dramatická akce rodí v "hříšné mysli" agens-postavy0 V žolíkovém systému se pokoušíme oddělit tyto prvky: sociální funkce postavy - síly, které ho přesahují - se znázorní jako "masky" a každý herec, který hraje tuto postavu, musí zahrát tuto masku stejným způsobem. Zbytek, který závisí 14* individuálních rysech jedince, se znázorní individuálním způsobem v závislosti na hercio Diváci mohou tedy rozlišovat mezi tím, co je motivováno sociální nutností a tím, co je způsobeno osobním povahovým rysem« Herec je jak agens tak objekt« Obsazení Protagonista« Někdy ztotožníme herce a postavu. Ale pouze U hlavní postavy« Např« Tirandetes, náš národní hrdina z bojů za nezávislost© V těchto případech je hraní naturalistické: aby se mohl najíst, potřebuje jídlo, aby bojoval, potřebuje zbraň« Stanislavskij, Antoinec Jeho vědomí má pouze úroveň postavy, ne herce. Je fotografem. Nikdy neopustí tuto realitu, i v tom případě/když rozmlouvá s žolíkem« Žolíky Přesně obráceně, magická realita« Herec coby žolík může hrát jakoukoliv roli, včetně hlavní postavy« Mistr ceremonie^ soudce, přednášející, prokurátor, nápověda, má právo přerušit akci, aby jí osvětlil, používá diapozitivy, grafy, filmy, statistiky. Chór« Celé obsazení lze rozdělit do dvou chorů: antagonis-ty a deuteragonisty« Každý chór má svého koryfeje« Herec může měnit příslušnost k chórům, aby mohl hrát několik postav, ale koryfej nesmí. Většinou užíváme - 86 - jeden choř, a kaiídý herec může hrát jakoukoliv postavu. Koryfe.% W:y.e nehradit žolíka, napríklad, kdy/, žolík hraje protagonistuo Orchestro Kytara, basa, hicío Zpívají části textu, pomáhají žolíkovi, : tak.' rpívají v choru. Toto schéma se mění podle potř^>y0 Struktura hry Texty napsané nebo adaptované pro žolíkovy syst-- mají tuto strukturu: Venovanío Píseň neho scéna, v které soubor dedikuje hru nejaké osobo nebo události« Vysvětlivkyo Přestávky během dramatu jsou Využity žolíkem k lekcíra, které vysvětlují postoje těch, kteří lira jí (v tomto případ* souboru Arena) 0 Žolík je í lov ok přítomností a nepatří do skutečnosti hry« ale do skutečnosti diváků« Vysvětlivky mohou obsahovat vse, co má být vysvětleno, zahrnujíc v to události, které mají yztah ke hře« tóční se podle slovení diváku0 Eoisody« Ka?d? hra se obvykle delí do pěti episod: tri v prvním aktu a dv;: ve druhém« Vysvětlivky se uskuteční mesi episodamio Scény« Každá scéna (obraz) má vlastní styl, několik scén se spojuje do episody pomocí komentáre** Komentáre o Většinou jsou napsány jako pezsie, zpívaná žolíkem nebo orchestrem« Drží celou hru pohromadě; jelikož styl obrazů se náhle mení, komentáře upozorňují diváky na tyto možné změny tím, že ho informují o pravidlech hry v příští scéno« Interviewe Existuje mnoho prostředků, jak ukázat obecenstvu pravou tvář postavy: samomluva, mluvení stranou, atd. Vychází se z divadelního rituálu, jako třeba kopané« Během přerušení fotbalového zápasu reportér mluví s hráči na hřišti« V naíem systému, kdykoliv je zapc -trebí ukázat divákovi pozadí postavy, žolík jí klade otázky, které si chce obecenstvo zodpovědět« Během - 87 - rozhovoru se žolík obrací na postavu, ne na herce© Napomenutí., Po skončení hry soubor zpívá píseň, v které nabádá diváky, aby jednali v souhlase s príklady ve hře« Interpretace Masky o Postavy se doli do tolika skupin, kolik j ich ve hře proti soby bojuje« Ve hře A^ena conta Bolivar, například, jsme měli kapitalisty, vovbo-"~, revolucionáře9 mlčící masu, diplomaty ( kteří slouží zájmům mezinárodní buržoazie), atd0 Každá postava ze skupiny má motivace, důvody a zájmy, které jsou uvnitř skupiny podobné o Soubor musí zahrát "masku chování" charakteristickou pro každou skupinu0 Maska vyhraňuje fyzický zevnějšek postavy vycházejíc ze sociálních tlaků uvnitř postavy, ďáska se také tvoří na základe- analysy základních vztahů mezi postavami«, Například, navrhujeme masku pro velkostatkáře© «Jeho základní vztahy jsou k venkovanu, zákazníkovi, lokálnímu nebo federálnímu soudci, k jeho rodine (povazované za jeho majetek jako třeba půda), k jeho milence, policii, atd0 Soubor analyzuje všechny jeho vztahy a navrhuje masku, která mu odpovídá« Potom se hledají odlišnosti mezi maskami postav uvnitř dané skupiny0 Když je to notové, všichni herci musí umet zahrát stejnou masku totožným způso^em0 Rituály o Každý vztah se má 2ahrát tak, jako by byl rituálem,» Rituálem rozumíme jakýkoliv systém akcí a reakcí, určující chování jedince, který mu dává pouze individuální tvář a podobuo Například, vztahy velkostatkáře a venkovana, když mluví spolu o mzdě, je určen jejich maskami, sociálními funkcemi. Systém akcí a reakcí mezí nimi je neměnný, třebaže velkostatkář může nebo nemusí mít dobré srdceo Několik cvičení Soudíme, Se každá postava má sociální potřeby, které v každé z nich postávají individuální zaměření«, Toto zaměření (vůle) uvnitř postavy se potýká s antizaměřením ( s an-ti-vůlí)0 Z tohoto konfliktu vzniká dominanta, která se - 83 - střetává s dominantami jiných postav0 Například, Hamlet má sociální potřebu vlastnit moc« Ve skutečnosti chce zabít krále a převzít moc0 Uvnitř něho existuje ještě jiné zaměření: zabijete Z konfliktu těcnto sil vzniká dominanta: tiokdy chce zabíjet a n"kdy nechce0 Prvrá tyo cvičení spočívá v tom, že vezmeme určitou postavu .a improvizujeme její chování různými způsoby: lo Převažuje anti-zamoření. 2o Převažuje základní zamoření0 3o Před každou replikou (monologem) herec zahraje nejdříve základní zaměření, pak anti-zameření, a nakonec dominii ntu o 4o Herec hraje scénu tak, že jednání dává pouze jednu motivaci o například, cvičení v lásce, cvičení nenávisti, cvičení rozchodu, Herec musí vykreslit danou postavu, barvy nanáší nezávisle, aby je pak byl schopen namícháte Drubv tvo cvičení lo Herec přehraje svoji scénu beze slov« To neznamená, že použije prostředků pantomimy. Musí intenzívně přemý&let, aby herec, který s ním hraje, všemu rozuměl a dovedl odpovědět, tiše, přirozeně« Přehráváme takto scény pro studenty a dalrí skupiny diváků, a potom s nimi diskutujeme0 Obecenstvo pochopí skoro vždy, co jsme chtěli vyjádřit«, 2o Zrnina podmínek: prudká scéna se hraje měkce« Klidná scéna, ale herci v ní běhají, atdo, nebo herci mluví zpomalenco Nebo herec musí pochybovat o všem, co má potvrdit, atd* 3o "Piky-piky", cvičení pojmenované podle dětské hry: herci stojí proti stěn", zády k hledišti. Jeden z nich vystoupí řekne nějakou řádku hry, vykřikne, jak chce, aby se další repliky ze scény zahrály (beze slov, přehnaně, s citem, atdo)« Nato herci, kteří vystupují ve scéně, do které řádka patří, přijdou na jeviště a začnou hrát své role v souhlase s vykřiknu- - 89 - tým požadavkem« ífc několika minutách jiný herec vykřikne další řádku a požadavek na styl hraníc Herci, kteří stojí sády k jeviřti nebo hrají v předchozí scéne a patří do nové scény, ji začnou okamžitě hráto Herci vystupující v první scéně, ale ne ve druhé, pokračují v rozehrané první scéne, i když někdo schází o Udržují scénu v pohybu, ačkoliv :nusí mluvit s neviditelným hercem. Po několika minutách vykřikne třetí herec repliku a dalČí způsob hraní0 Tuto scénu musí hrát všichni potřební herci* V předešlých scénách se pokračuje, výpadky v obsazení to^u nesní zabránito Hrají se tedy zároveň tři scényo Každá se interpretuje jinako Může začít Čtvrtá scéna e.0 Také používáme cvičení ke kolektivnímu vytváření divadelní postavy0 Herci sedí v kruhu a jeden z nich začne opakovat pohyb, styl řeči, pohled na ostatní -zkrátka cokoliv, co může charakterizovat danou postavu, aspoň čústečnr0 Ostatní herci musí během vzájemné konverzace zahrnout tento prvek do svého chování0 Když ho všichni přijali, druhý herec uvede nový prvek, který ostatní opět reprodakujío Na konci je vytvořen kompletní vzorec chování postavy0 Všechny charakteristiky, které herci navrhli, by moly nějakým způsobem souviset se sociálními tlaky v uvažované postavěo Dominující cvičení masek a rituálů Sledování učitele o Jeden herec začne mluvit a nenásilné se pohybovat, zatímco ostatní se ho pokouší pochopit a reprodukovat jeho masku«, Je důležité nekarikovat, ale znázornit vnitřní sílu, která nutí herce, aby byl takový jaký je0 Jeden herec byl například nápadne výřečný^ ve skutečnosti se jednalo o plachého človéka, který hledal sebejistotu v ustavičném mluvení, protože měl strach, že na něj ostatní zaútočío Herec musí umět vytvořit tento stracho Musí objevit společenské rituálys které z toho druhého udělaly obeí strachuo Základem masky je vždy spolecen- - 90 - sk-:' potřeba determinovaná rituálem«. Sledov'lni 2 učitelů, kteří se přerr .-.uj^ip Dva herci začnou roamlouvato Kačdý z nich má družstvo "žáků", kteří saunou imitovat nebo vytvářet masky svých. učitelům Za nakolik minut učitelé začnou napodobovat jeden druhého 000 Střídání lassek (rotace)<, Pět hercu mluví a pohybuje se a pozoruje se. Po několika minutách re"isér vysloví jméno jednoho z nich a všichni ostatní začnou napodobovat označeného herce e Po několika minutách označí režisér dalšího herce, atdo Rozpoznávání raaseko Pot herců mluví a pohybuje se0 Dalších pot herců je pozoruje* Po několika minutách si každý z pozorujících herců náhodně zvolí jednoho z prvních pěti herců a snaží se ho napodobit«. První skupina musí uhodnout, kdo koho nápodobuje0 Přidávaní maseko Jeden z herců je požádán» aby ke své na3ce připojil charakteristický prvek, kteří je vlastní masce jednoho z jeho kolegu« Jaký by asi byl, kdyby vedle toho čím je, byl také jako jeho kolega? Kdyby měl agresivní herec takí^ jemnost plachého kolegy, ani? by ztratil něco ze své agresivity0 Existuje nekonečné množství kombinací: např0 se vytvoří maska, která je sumou vreci: členů skupiny, přičemž se vybraly ty nejtypičtější prvky každého z nich. Dovedení aasky do krajnosti a .její popření» Jakmile si herec uvědomí svoji masku nebo její prvek, dovádí jí do extrému«» Pak ji pomalu ruší a vytváří její opak0 Změna rituálu v opak«, Podřízeny žádá bojácná" nadutého Šéfa o zvýšení platu. Změna: dělník se chová jako předtím šéf, a naopak© Podstata scény zůstává stejná«, Další kombinace dos taneme volbou situací (otec - syn, profesor - Sák, voják-- důstojník)o iTprava masky0 Herec mluví a pohybuje se« Ostatní mu ukazují, jak vidí jeho masku a jak by ji měl změnit« Kazdy označí charakteristicky prvek a dotyčný herec tento prvek ruší nebo ho modifikuje, podle požadavku kolegů, např0 - 91 - nerozhodné pohyb? v zcela rozhodné, atdo Také známe mnoho her, třeba partyzáni a vojáci (všichni jsou přestrojeni a neznají se) jsou společně v jednom autobusu, který se při jízdě převrhne0 Partyzáni musí pomocí rozhovoru poznat, kdo je voják a zabít ho, a naopak» Pritom se musí samozřejmé vyhnout tomu, aby byl sám poznán, n^o aby zabil přítele,. Nebo se vytvoří družstva, ale n_^:do ne\í9 do kterého družstva patří ti ostatní«, Měli by se navzájem identifikovat pomocí rozhovoru, pohybů, atdo Každý odhaluje postavu v přestrojení« Toto je žolíkovy systém, který jsme popsali pomocí obecných pojmůo Neustále se raěnío Připravujeme nyní inscenaci Arena conta Bolivar (Arena vypravuje o Bolivarovi), příběh o osvoboditeli pěti latinskoamerických zemí,, Navíc je to příběh o příkladném muži, protože náš systém je zaměřen k tvoření příkladů, které by mělo obecenstvo.následovat O V inscenaci Arena conta Zumbi se dejiny interpretované jako mýtus o černošském vůdci stávají osobním osudem tohoto muže© Prolnutí typického (mýtus) se zvláštním (současná situace) má vést k poznání jak interpretovat přítomnosto Dramatická struktura hry se podobá antickým dramat^im. (mýtus), zatímco dramatické figury jsou vybrány tak, aby zrcadlily brazilské současné poměry (aktualita)«» Vložky lidové hudby se volí tak, aby podtrhly úmysl a zároveň zjemnily nápadné společenskokritické zamoření«, V" protikladu k funkci žolíka, která přispívá k abstrahování postav, stojí u Boala opětné zdůraznění postavy hrdiny,, Tento hrdina není bezpodmínečně v centru děje. Je však vždy mimořádnou osobností, modelem mýtu (napřc Zumbi)0 V rámci epické inscenační techniky (Brecht) vystupuje "dramatický herec" v kontrapunktu k žolíku (komentátor), který Čas od Času přebírá roli hrdiny,, žolík-vypraveČ zastu- - 92 - pujé autora - všechny postavy jsou jeho vytvořenu Nutí postavy, aby vyjádřily jejich tajemství; a motivace (srovnej AS 81, 5, Divadlo Ypsilon)0 Boal zkombinoval pomocí této techniky oba základní směry současného divadla - Brechtův ve funkci žolíka, Sta-nislavského v dramatickém a naturalistickém pojetí hrdiny0 Komunikace mezi inscenací a diváky se má dít na racionální i emocionální úrovni0 Divák se distancuje od zobrazovaného svšta a zároveň se ztotožní s jednajícím člověkem0 Je tím stimulován k aktivní účasti na společenském dění« Boal v postave hrdiny využívá magický a sjednocující prvek původního indiánského divadlac Presentuje velké postený latinsko-aiiierick;'ch dějin - revolucionáře jako mýtus. U Boala je nostalgický vztah mezi moderním a starým mýtem zvláště sřetelnýo Analogie mají pak trochu ironický nádech a sami se vyvrrcejío Jeho hrdinové (např0 Zumbi) jsou koncipováni zcela vážně, avšak nedosahují mýtické velikosti, protože se nemohou beze zbytku opřít o estetické výhody monumentálního vzoru ( A,Rosenfield, Conjunto 9, 1968)0 Jsme na konci putování světem Boalova divadlao Chce-me-li se doslat dál, musíme hledat cestu nažím vlastním sv"ter*. Jestliže použijeme některé z technik latinskoame-rického divadla, lze divadelní kreaci organizovat podle ioperucení režiséra Re Schechnera (viz dalcí odstavec)? Kra "recepce na velvyslanectví" ( z knížky Jeux pour acteurs et nox ^ctsurs) Podlü příhody, která se skutečně stala: herci improvizují nijakou scéna na slavnostní recepci, každý hraje, jinou postc.vuo PřináHí se dort; všichni ho snodío V dortu byla marihuana» Rczehrává se situace, kdy postavy postupne ztrácejí nad sebou kontrolu, ruší se masky a rituály,, ^ze modifikovat podle základní situace a uvazovaného omamného prostředku«. Toto je cvičení pro odstranění sábran0 - 93 -tfčast obecenstva (Richard Schechner) Otázkou aktivní účasti obecenstva při představení se zabývali mnozí divadelníci experimentálních divadel,, Zajímavý příspěvek k této problematice pochází od režiséra Richarda Schechnera, představitele experimentálního divadelního hnutí v USA OPF-OFF Brodway« Uvádíme úryvek z jeho eseje lícast obecenstva, která byla otištěna v časopise The Drama Review, 1971, číslo 3a: Mnozí lidé si myslí, že aktivní účast obecenstva na představeních v divadle je něčím novým, protože je to novinka pro no saméo A přece se tito lidé docela automaticky podílejí na responsoriích v kostele, na zdravení vlajky, povstáním při národní hymne po skončení sportovních zápasů, pokřikem v hledišti a povzbuzováním hráčů nebo soudcováním amatérského zápasu v košíkové0 Ve skutečnosti je účast na divadelním dění velni starodávným a universálním obyčejem, v naší kultuře však byla v posledních několika stoletích s mnoha důvodů omezována«. Hlavním z těchto důvodů je "profesionalismus" - protože tu jednou existuje zavedená praxe vyškolených účinkujících, mnohého by tísnila představa kontaktu a vzájemného působení mezi účinkujícími a neskoleným obecenstvem«, Průměrný divák očekává, že představení začne a skončí podle časového rozvrhu, že bude "vyhotoveno"'a "vypraveno" jako jiné produkty americké kultury, a proto by mnozí diváci byli krajnj neochotni riskovat nějaký proces, který by mohl zvrátit tato očekávání, jako přijetí nehotového nebo dlouhého představení, nebo nejistota, jak celý experiment skončío ľ'nozí nejenom že odmítají aktivitu obecenstva, ale vyhýbají se jakémukoli jejímu náznaku, jako je třeba uspořádání diváků v prostoru takovým způsobem, že na sebe navzájem vidí a jejich rozmístění přitom je důležitou součástí představení (kdežto účast znamená přímou akci ve hře: tančit, sehrát s účinkujícími nějaký výstup, vtáhnout druhé diváky do rozhovoru, který se stává součástí hry, odkládat nebo vyměňovat si části oděvu, nebo kteroukoli ji- - 94 - nou mošnou akci účasti)0 Nepřímá i přímá účast ovšem daleko přesahují "erapatii" (imaginativní projekci subjektivního citového, snahového neho poznávacího atsvu na objekt takovým způsobem, že stav se jeví jako inherentní objektu) nebo takzvanou "účast rozumu a citu". Nepřímá i přímá účast nejsou metafory, jsou to konkrétní fyzické úkony«, Divadlo je vrcholný zažite*, kvalitativně odlišný od jiných druhů života díky svému zaměření do ohniska, své intenzity a obecné viditelnosti» Ale není oddčlené od jiných druhů života, vychází z nich a zase se s nimi mísí. Pracovat na základě této perspektivy znamená přijmout obecenstvo jako potenciálního spojence a uznat, že bez jeho spolupráce není žádné představení možn<§0 "Zahrnout" obecenstvo znamená pracovat před ním nebo s ním, ne však pro no0 Vztah kupujícího a kupovaného je tu zrušen, protože tu není'nic na prodej, zboží ani služby, místo toho je tu jenom souhlas zahájit, provádět a podle možnosti dokončit soubor akcí, z nichž mnohé potřebují obecenstvo k tomu, aby se vůbec mohly rozvinout0 "Zahrnutí" je spolupráce a prostředkem této spolupráce je důvěra, a takto se tedy důvěra stává součástí trendu vykřesat z kamenného zvěčnění americké společnosti neodcizene společné chvíleo Z cist" divadelního hlediska obsahuje vžek účast obecenstva určité nebezpečí, mimo jiné: lo Rytmus představení by mohl být účastí zrušen«, 2o Veškerá účast je manipulativní, protože účinkující znají vcci, které obecenstvo nezná0 3o Volná, neomezená účast obecenstva, jak tomu bylo ve hře Ráj teď, není umoníni ani společenskou událostí, nýbrž amorfním propletencem0 4o Jakmile je jednou vznesena mezi účinkující a obecenstvo otízka "Kdo je tu pánem?", nevyhnutelné to vyvolá nepřátelské zaujetío 5o Obecenstvo přichází, aby zhlédlo hru, a má právo na to, aby jeho očekávání bylo spln5no0 Hel fc-.e beze zmatku směšovat "dramatické" a "účastné" struktury0 6o Kerec ani divák není "vyškolen" k tomu, aby se zabýval touto účastío - 95 - Všechna tato nebezpečí jsou reálná a patrne by se našlo jestš hodně jiných«. Všechna sahají ke kořenu věci, totiž k faktu, že takoví společenský problém, jaký má Amerika, není staven na to, aby vyhovoval divadlu účasti- podněcovat účast diváků tu znamená podněcovat zmenu ve společenském systému, a tato zračná, z hlediska čistě divadelního, vyžaduje: 1. Přijímat nahodile srovná tak jak- rAstudované rytmy jako umělecky platnéo 2o Volit momenty představení, kdy účinkující nevědí o nich víc než diváci9 Nejsou to "improvizovaná" momenty, v nichž by účinkující uplatňovali svou fantazii podle daného souboru cílů nebo pravidel, nýbrž skutečně "otevřené chvíle", jako je divadelní přestávka,, kdy všichni lidé v místnosti, aí už jednotlivě, v malých skupinkách, nebo všichni společně, posunují děj kupředu; tento "děj" není předem znám a nemusí mít také nic společného s "dějem" hry o 3o Vypracovat mřížkovítou strukturu, v níž stojí vedle sebe vysoce organizované, akce a volnejší formy0 4oNesnažit se vynucovat uplatnění nijakého hlediska, aí účinkujících, nebo divákůo Základní sm^rnicet uvolňujte prostor i čas, nepořádejte žádné soutěžení, a jestliže se "lira" zastaví, nechte ji stát a zjistěte, proč se zastavila, a potom teprve rozhodněte, zda by se melo, ve hře pokračovat o A kdy a jak0 5« Nemíchat dohromady dramatické a účastné struktury, nýbrž stavět je vedle sebe, v čase i prostoru« 6 o Začít se školením každého účinkujícího k novému působení jakožto "průvodce" a "hostitele", a obecenstva k nově se otvírajícím možnostem lidí, kteří mohou mluvit a pohybovat se v divadelním prostoru0 Jestliže si představíme divadlo jako příležitost ke společenskému životu, jako místo společenské události, pak z toho vyplývá několik věci«. Dění vycháaí od obecenstva, v prostoru sdíleném obecenstvem a účinkujícími v době, kdy se dobrovolně obě skupiny sešly«. Větší část večera tu ovšem probíhá program, totiž hra, ale k tomuto programu je možno přidat nové části, ne hlasováni, nýbrž tím, co se přihodí během predstavenie Do představení jsou vestaveny volné prostory a časové úseky a každý z nich umožňuje účinkujícím a obecenstvu, aby se stýkali na společné platformo účinkující, kteří svůj divadelní prostor dobře znají a v jistém smyslu tam vlastně žijí, působí v těchto otevřených prostorách Času jako hostitelé, ale nemají žádno zvláštní výsady0 Po skončení takové volné akce je možno pokrajovat v příslušné hrané Části představení, nebo ne - pokračuje se, když si to diváci přejí a tím to schválí; právě toto schválení je "zahrnutí" obecenstva0 "Řecké cvičení" (cvičení z knihy «Jeux pour acteurs et non acteurs) Jeden herec je ve středu a ostatní jsou kolem n?ho0 Začíná s nejakým pohybem a ostatní mu mají pomáhat nebo doplňovat tento pohyb0 Napřc: zdvihne nohu, jeden z jeho kolegu 3e vrhne k němu na zem, aby na noho mohl vystoupit0 Protagonista dělá co chce a ostatní mu pomáhají se zdvihnout, kutálet, natáhnout se, atd« Protagonista se pohybuje pomalu, aby dal prostor ostatním (kteří se mají pohybovat rychle)., aby včas odhalili jeho zámery o Všichni se zaají vystřídáte Toto cvičení je vhodné pro skupinu, která se rozpadáo - 97 -Divadlo větších možností (Petr Scherhaufer) Počátkem XX0 století nastal nový rozvoj divadelního uměnío První znaky tohoto pohybu můžeme pozorovat již ke konci minulého století (meiningenští, MCHAT, Antoine, Reinhardt, Appia, Craig), ale až další léta nezvykle bohatě rozvinula cesty divadla k novým obzorůmo Reformátorský duch objal svým vlivem celou Evropu, nejmocněji však Rusko», Německo a Francii o Inscenátori se přirozeně snažili realizovat vlastní program, ale suojoval je podobný model divadelního myšlení: byli přesvědčeni, že existuje svébytné umění divadla, jeho autonomie,, Divadelníci jako Mejerchold, Tairov, Piscator, Brecht, Artaud a další vycházeli z toho, že když nastaly kvalitativní změny v oblasti společenského vývoje, filozofie, ekonomiky, politiky a přírodních v-vd, je nevyhnutelné tuto revoluci uskutečnit i v divadelním uměnío íla moderního divadelního umění nebyly následkem libovůle umělcůc ba ani dokonce nahodilostí, ale byly výsledkem zákonitého uměleckého a společensko-historického procesUo IIo světová válka přerušila tento slibný rozvoj divadelního umění, takže až v padesátých letech můžeme sledovat opětovné pokusy o navázání na přerušený vývoj předválečné divadelní avantgardy, především na práce režisérů "velké reformy" v oblasti dramaturgie, herectví, divadelního prostoru i organizace divadla0 V dalších letech se objevují výrazné divadelní myšlenky reprezentovaná typem divadla, které je sice v různých krajinách různě označované, jako otevřené, experimentální, mladé, nezávislé, alternativní atd0, ale které stvořilo úplně novou perspektivu, z jaké se dnes díváme na další možnosti a vývoj divadelního uměnío I o- divadelní reforma nerozřešila rozpor mezi procesuálni podstatou divadla a nehybným uzavřeným charakterem představení. II0 divadelní reforma nabídla divadlu, aby nacházelo v sobě samém své vlastní, dosud neznámé síly a dovednostio Tradiční divadlo bylo zdominovano literaturou - 98 - ( spíše: jistým typem literatury) a jistým druhem herectvío Počínaje padesátými léty můžeme pozorovat vzrůst populárnosti mimu, objevení se pozaslovných elementů v dramatickém díle, který se váze s pochybnostmi v hodnotu a potřebu jazyka, s nedůvěrou vůči slovní komunikaci, s devalvací slova, s rozčarováním z rétoriky politiku a propagandistu a také se ztrátou pocitu váhy slova, krásy jazyka, možnosti dorozum-oní se s druhým Člověkem«, ^ o ne S na - se zubožením slova, ohraničením jeho užití k ban^xnostem, častým výskytem monosylab, nedokončených vět - s devalvací hovorového jazyka vůbec„ Nové divadlo odešlo od kukátkového jeviště, ukázalo na vyčerpání možností malířského divadla a odkrylo slabé stránky iluzivního divadla« Vytvořilo tendence k prolomení dávné konvence hereckého realismu: vypracovalo metody kolektivní tvorby, tvoření inscenace jako manifestace svetonázoru. Tvůrčí proces se stal začasté důležitější než výsledek.» Znť rdiy se funkce režiséra a dramaturga0 Bes nejakého nároku na taxativní vyjmenování výsledků nového divadla konstatujeme konečně, že v mnoha krajinách přestal už být závazný autoritativní administrativní rozdíl mezi divadlem oficiálním, klasickýmtev0 profesionálním a divadlem amatérským,. Tento rozdíl se smazal právě ve vědomí publika sílící aktivitou studentského a amatérského divadla, ze kterého se většinou rodily nejlepší síly nového divadla a postupně mizí i v institucích distribujících materiální pomoc divadlu vubeco Tento trend dokumentují velké světové festivaly, které se proměnily na setkání profesionálních a amatérských skupino Navíc dělení na profesionální a amatérské divadlo se komplikuje skutečností, že mnoho skupin nemá téměř žádné profesionální institucionální zázemí a přesto dosahují vynikající výsledky, že profesionální divadlo stále častě-ji sahá k silám pocházejícím z amatérského zdroje a naopak mnoho profesionálních umělců nachází možnosti své realizace v amatérském divadle 0 Moderní divadelní umění je historickým faktem, které- -JS- inu se nevyhlo ani nsSe amatérské divadelnictví© Jeho historie je nejenom velice p«hnutá, ale i bohatá: soustředila vedle kulturné osvitových, pracovníků vntöini: národních "buditelů, kterých práce ne. "národa reli dědlSné" může být Jenom ztěží zapomenuta. Dnešní postavení našeho amatérského divadla nám aice dává možnost ke konstatování absence jistého množství kulturně národních cílů, které převzaly oficiální profesionální instituce (muzea, knihovny, vSdecicé ústavy a uvadla) i jeho limit ovanost jako činnost zájm»?ě uměleckou. Zároveň nám však klade povinnost nepřehlédnout, že při pocti-vém přístupu a zv.'žení všech mocností může "být a bývá ve svých vrcholných výsledcích i naše amatérské divadlo "divadlem větších možností", reflektujícím a spoluvytvářejícím nové divadlo« Styčné plochy vývoje našeho amatérského divadla a vývoje nového divadla ve světě jsou především v oblasti jisté "nedoškolenosti", a absence "profesionálních" výrazových prvků, což nutí amatérské divadelní tvůrce «tále znovu a znovu objevovat abecedu divadelního jazyka od začátku, podněcujíc tak vynalézavost, fantazii, nové forwy i nové autory. A nejen to: tvůrcové amatérského divadla poznali, že nemá cenu -napodobovat profesionální institucionální divadlo s jeho dramaturigii, režii, scénografii i herectví a opakovat tak jeho chyby, ale směřují k svébytnému vyjádření skutečnosti» Amatérské divadlo svým těsným spojením s tepe» dne přesně cítí. že prostředky, kterými disponuje naše institucionální profesionální divadlo, nejsou schopny ani zdaleka obsáhnout celou skutečnost, kterou lidé žijí; ze jistý okruh jevů a faktů je mimo dosah a zájem profesionálního jeviště (cesta k regionu, cesta k dětem, k mladý», k nemocným, k menšinám, nebo třeba jen k sebapoznaní a seberealizaci), že klasické divadlo kukátkového typu je pouze jedn§ z možností divadla, protože divadlo nebylo a není stále tím stejným divadlem. Amatérské divadlo pochopilo, se oba druhy divadla jsou pouze dva terény,na kte- - 100 - rých se dokonávají vzájemná vyměnitelné zkušenosti a jejich dělení termíny "amatérský" a " profesionální" je pouze pomocné o Amatérské divadlo obsahuje velice vážný stimul a přednos v"ochotnictví"f tj0 v ochotě hrát, v radosti ze hry0 Zamestnanecký poměr k divadlu, strach z neúspěchu a následné existenční obavy - tak dobře známé profesionálním umělcům -jsou v okruhu tvůrců " z ochoty" omezeny na hodnotu téměř nulovouo Amatérské divadlo umožňuje maximální seberealizaci a obnovuje pocit radosti ze hry jako primární znak tvorby vůbec a to tím spíše, že amatérské divadelnictví nepodléhá až v takové míře těm požadavkům, kterým jsou vystavovány profesionální institucionalizovaná divadla svým společenským postavením a poslánínu Postavení amatérského divadelnictví jaksi "mimo" proud instituoionalizovaného profesionálního divadla otevírá jeho tvůrcům skutečně větší možnostio Umožňuje koncepci osobité dramaturgie, jako např.: vyhledávání nových autorůj realizaci starých textů v rekonstrukcích, retrospektivách a rein terpretacích; uvádění repertoáru, který z nejrůznějších příčin není hrán na profesionálních scénách^ hraní nepravidelných, tjo původně divadlu neurčených textů - publicistiky, poezie, beletrie, montá'/í, koláží a jiných "hraničních" tvarů«, Poskytuje kooperativní možnosti s jinými uměleckými i neuměleckými obory existujícími v úzkém spojení s amatérským divadlem, či už v rámci nebo mimo něj, v materských Závodních klubech ROH, organizacích SSM, domech kultury a dalěích, vylučujíc tak přeorganizovanost a nepružnost di-vadel-institucío Amatérské divadlo nového,typu ze samostatných zdrojů řeší problém publika, protože amatérský herec i divák jsou na společné platformě a každý divák je potenciálním členem amatérského souboru0 Dostává se i na publikum ne uplne spokojené s profesionálním uměním a také na "zapomenuté" publikům o Jistěže zde popsané znaky nového pohybu amatérského di- ~ 101 - < vadla nejsou -úplné, ale zřejmě postačující k tomu, aby se i při některých stále trvajících nedostatcích amatérského divadelnictví (množství rozporů daných názorovou paletou účastníků, sní?ení sumy času pro soukromí, rodinu a. často i zaměstnání, svázanest s Mochotnickými" tradicemi, progrra-mová ne zralost, nezdravá rivalita, Snobismus prostředí, exhibicior-ísnus či pouhá zábava) áalo o tomto způsobu lidské kreativity mluvit opravdu s Čistým svědomím jako o divadle větších možnosti« Jednou z možností rozvíření akčního rádiusu našeho amatérského divadla je také studium a praktické ověření postupľi a technik pokrokového brazilského divadelníka A0 Boalao A o Boal významn" přispěl k snahám o uvolnění latin-sko-amerického divadelnictví od napodobování přenesených vzorů amerického a evropského divadla«, Jako první uvedl národní 'dramatiku na scénu latinsko-amerického divadla, svláště pak hry vystavené v realistickém stylu. Při své . ' ezdové činnosti vystupoval bezplatne v městech a vesnicích sociálni' zanedbaných oblastí, kde také organizoval zakládání kulturních středisek, kterým pozd-ji pomáhal v jejich pr :cá0 Pro potřeby aktivity tohoto typu vypracoval nejoVi TflmMtwi. typ představení na aktuální témata - jakési živé »viny, ale i ředu technik lidového divadla<, Své zkušenosti shrnul v knihách Divadlo utlačovaných a 200 divadelních her pro herce i neherce, kteří chtějí něco vyjádřit divadlem» Za svou pokrokovou politickou a kulturní Činnost byl brazilskou fašistickou juntou pronásledováj a později nucen svou vlast opustit jako mnoho umělců jeho generace, např« režiséri Jorge Lavelli, Victor Garcia« Jeróme Sav&ry (Grand Magie Cirkus), Renzo Casalli (Comuna Paires Hiláno) a mimové* Carlos Traíic a Hector Malamud«, A filiace prací Ac Boala nacházíme v pokrokovém divadelnictví kapitalistických zemí, z nichž si připomeňme napr«, činnost kalifornské skupiny mexických přistěhovalců v USA El Canipesino, která povstala jako nástroj boje za práva siex5c-:ých zemědělských dělníků v r0 1965; milánské - 102 - Comuny Zaires, složené z argentinských politických uprchlíků levicového smýšlení, uvádějící takové inscenace jako Waterclosed ( o hrůzných praktikách argentinská vojenské fašistické junty), Wisconsin ( o R0 Luxemburgové, Jo Fučíkovi a manžo Rosenbergových), nebo Comuny z Lisabonu, kter-/. sehrála významnou roli v boji portugalského lidu za svržení salazarovské diktatury* Rovněž v socialistických z_..:ích jsou sledovatelné stopy aktivity ve směru, kterým se u-.lrají práce A0 Boala0 Povšimnutí hodný je napřo kubánský soubor El Grupo Teatro Escambray, založený v r0 1968 skupinou profesionálních havanských divadelníků, kteří si vybrali za místo svého působení provincii Escambray se záměrem provádění divadelně výchovné Činnosti: získání nového diváka a zvýšení jeho kulturního a politického uvedomenío Soubor se aktivně zúČast-nuje v života regionu, praktikujíc - mimo své vlastní působiště - zyláStní druh zájezdové činnosti: zůstává na jednom místě několik dní, vstupuje do pracovního procesu ( žne, stavebnictví, meliorace atd0), a potom užívá ve svém představení lokální akcenty, které inscenaci dodávají aktuálnejší a téměř intervenční charaktere. Stává se, že pro potřeby daného společenství skupina chystá úplně nové představení nebo nabízí divákům diskusi a kritiku negativních jevů a postojů v okolí, které je obklopujec Konečně skupina provádí etnografické a sociologické průzkumy, jejichž výsledky využívá při své další práci0 V Polsku praktikuje podobnou Činnost ve východních oblastech země Bratrství Gardzienice, skupina, která přijala název podle jména městečka Gardzienice, 7. něhož své divadelní cesty za "zapomenutým" divákem pořádáo V SSSR můžeme sledovat dlouholetou a bohatou tradicí těchto technik už od prvních let sovětského státu v praxi různých agitač-ních a propagandistických úderek LEF-u, v práci S0 Maka-renka, který také pomocí divadelních postupů usiloval o nápravu narušené mládeže, až po Spesivcevovo Mládežnické studio na Krásné Přesni v Moskvě v současné dooěo Také Československé divadelnictví ve své bohaté tra- • 103 - dici nachází prvky takového ludického principu« Protože je dostatečně popsaní v práci profe dr. in;0 Jane Xaubera a in~. Věry Tauccrové, CSc0 Komenského škola hrou znovu oživená (skripta FP UK, Praha 1977) a v Bělinách českého divadla ČSAV, bylo by nadbytečné opakovat postačující rozsah uvedených prací0 Boalův zájem o organizaci a _Mod.poru amatérského divadelnictví však muže i nacemu amaté-akému divadlu přinést množství nových podnětů, především ve vypracování metod sloužících dosažení specifického cíle divadla* vtažení diváka do činného podílu v budování představení tvořením situací, ve kterých by divák mel možnoct účinně ovlivňovat průběh divadelní akce (divadlo-fórum, neviditelné divadlo, atd0)o S mnoha názory A0 Boala lze polemizovat, ale ..:'2~e mu upřít hledačství a inspirativnost. Z jeho technik se zcela jistí; může poučit i naše amatérské divadlo a po s^ém si je vyložit a použito Ostatně sám Ac Boal své názory nijak neabsolutisuje: "Všichni se mají učit stojní, diváci i herci, ž e äný není víc než ten druhý, žádný neví lépe než ten druhý: společně se učit, objevovat, vynalézat a rozhodovat« Po dlouhé a stálé výměno zkušeností s lidmi mnoha zemí a rozdílných kultur jsem poznal, že pravdu si nemůže nikdo pronajmout0 Hernám kámen mudrců, disponuji pouze několika technikami, které mohou pomoci mnš a mým divákům dostat se pravd? na stopu - techniku divadla utlačovanýciu" O E S A H str Auguato Boal 1 Předmluva ( Jaromír Kazda) 3 Lidové divadlo v Latinské Americe ( Jan Kendl ) 4 Lidové divadlo Augusta Boala Lidové divadlo v Brazílii 17 Pokusy s lidovým divadlem v Argentině 33 Pokusy s lidovým divadlem v Peru 40 Pokusy s lidovým divadlem v Evropě 53 Jeste jednou žolíkovy systém 84 UČast obecenstva ( úryvek ) SS Divadlo větších možností (Petr Scherhaufer) 97 Literatura 104 Název: Lidové divadlo Augusta Boala Zpracoval: Jan Hendl Výtvarně upravila: Jaroslava Rybová, OKS Karviná Vydalo: OKS Karviná Tisk: OKS Karviná Zodpovědný redaktor: Anna Krausová Náklad: 200 ks, formát A. Termin: červen 1986