Iscrizione di San Clemente (secolo XI) Fili de le pute, traite Gosmari, Albertel, traite Falite dereto colo palo, Carvoncelle Duritiam cordis vestris saxa traere meruistis Il ritmo bellunese (anno 1193?) De Casteldard havi li nostri bona part I lo get tutto intro lo fiumo d'Ard; E sex cavaler de Tarvis li plui fer Con sé duse li nostre cavaler. Raimbaut de Vaqueiras (1150? ­ 1207): Contrasto multilingue (prima del 1200) Io son quel que ben non aio Ni jamai non l'aver, Ni per april ni per maio, Si per ma donna non l'o; Certo que en so lengaio Sa gran beut dir non s, çhu fresca qe flor de glaio, Per qe no m'en partir. Que cada jorno m'esglaio. Oi me lasso que far Raimbaut de Vaqueiras: Domna, tant vos ai preiada Jujar, voi no sei corteso Qe me chaidejai de zo, Qe niente no far. Ance fossi voi apeso Vostr' amia non ser. Certo, ja ve scaner, Provenzal malaurao! Tal enojo ve diro: Sozo, mozo, escalvao Ni ja voi non amer, Q'eu chu bello mar Qe voi no sei, ben lo so. Andai via, frar', eu temp' Meillaur La Canzone di Orlando (testo franco-veneto, inizo del Duecento?)) Rollant a messo l´olifant a sa boçe impinç il ben, per gran vert lo toce; grand quindes leugue la vox contra responde, Carlo l´olde e ses conpagnons stretute. Ço dist li roi: - Batailla fa nostri home! Et Gainelon responde alo inconter: se un altro lo disesse, el senbleria mençogne! Li cont Rollant per poi e per achant et per dolor si sona l´ilifant; per me´ la gole li sai for li sange de soe cervelle se va lo tenpan ronpant.