Klasická čínština II. – 1 1) 獸相食。 獸 shou4 zvíře, šelma 相 xiang1 navzájem 食 shi2 jíst 2) 我與若不能相知也。 若 ruo4 ty, vy 能 neng2 být schopný; schopný; schopnost 知 zhi1 znát, chápat 3) 子自愛,不愛父。 子 zi3 syn 自zi4: zvratné zájmeno se, sebe 愛 ai4 milovat, láska 父 fu4 otec 4) 自謂不能者,自賊者也。 者zhe3: zájmeno zastupující činitele děje 賊 zei2 mrzačit, zraňovat 鄭人有且買履者。先自度其足而置之其坐。至之市而忘操之。已得履。乃曰。吾忘持度。反歸取之。及反。市罷。遂不得履。人曰。何不試之以足。曰。寧信度。無自信也。 鄭zheng4 : stát Zheng 有you3: mít, být (někde) 且qie3: ukazatel budoucnosti 買 mai3: koupit 履lü3: boty 先xian1: nejprve 度duo2: změřit du4: měřítko 足zu2 : noha 置zhi4: položit 坐zuo4: sedět; sedátko 至zhi4: dojít do, též přeneseně dojít až k tomu, že 市shi4: trh 忘wang4: zapomenout 操cao1: vzít do ruky, uchopit 已yi3: již 得de2: dosáhnout 乃nai3: souřadící spojka a, nato 曰yue3: „řekl“ uvádí přímou řeč 持chi2: nést, přinést, vzít sebou 反fan3: vrátit se 取qu3: vzít, sebrat 及ji2: dojít do, dorazit, též přeneseně 罷ba4: skončit 遂sui2: spojka a tak, proto, nato, kvůli 何he2: otázkové slovo 試shi4: zkusit 寧ning4: raději 信xin4: věřit 無wu2: záporka