4. Stál proti velkým hnědým očím a za sebou slyšel údery o nitro skříně, rámus a křik, natolik tlumený dusítkem šatstva, že slova pod hřmotem úderů zůstávala nesrozumitelná. Posadil se k velikým očím, objal rukou rameno a teprve teď, když ucítil na dlani nahou kůži, uvědomil si, že žena je jen v lehkém kombiné, pod kterým se vzdouvají nahá prsa, měkká a vláčná. Bušení ve skříni znělo dál a Xaver držel ženu oběma rukama kolem jejích paží a snažil se vnímat určitost jejich obrysů, která se stále ztrácela v rozvodněnosti jejích očí. Říkal jí, aby se nebála, ukazoval jí klíč na důkaz toho, že skříň je dobře zamčená, připomínal jí, že vězení jejího má-nžela je dubové a že vězeň je nemůže otevřít ani vypáčit. A posléze ji začal líbat (rukama držel pořád její měkká nahá ramena tak nesmírně milostná, že se bál posunout ruce níž a dotknout se ňader, jakoby nebyl dosti odolný proti jejich závratnosti) a zase se mu zdálo, že maje rty na její tváři, potápí se do nesmírných vod. "Co budeme dělat?" uslyšel její hlas. Hladil ji po ramenou a odpovídal jí, ať se o to nestará. že je jim tu teď dobře, že je šťasten jako nikdy nebyl a že bušení ve skříni ho zajímá asi tak jako zvuk bouřky 84 pouštěný z gramofonové desky nebo jako štěkot ps uvázaného k boudě na druhém konci města. Aby ukázal svou vládu nad situací, vstal a rozhlédl se přehledem po pokoji. Pak se zasmál, protože uviděl n stole odložený černý pendrek. Uchopil ho, přistoupil k skříni a v odpověď na rány, které se ozývaly zevnitř, udeř pendrekem několikrát do dveří skříně. "Co budeme dělat?" ptala se znovu žena a Xaver. odpovídal: "Odejdeme." "A co on?" ptala se žena a Xaver odpovídal: "Clově vydrží bez jídla dva až tři dny. Až se sem za rok vrátím< ve skříni bude kostra oblečená do uniformy a holínek," přistoupil znovu k hlučící skříni a udeřil do ní pendreker a smál se a díval se na ženu v touze, aby se smála s ním Ale žena se nesmála a ptala se: "Kam půjdeme?" Xaver jí vyprávěl, kam půjdou. Namítala, že zde v téť místnosti je doma, kdežto kamji chce Xaver zavést, nem ani svůj prádelník ani ptáka v kleci. Xaver odpovídal, ž domov není prádelník ani pták v kleci, nýbrž přítomnos člověka, kterého milujeme. A potom jí říkal, že on sár nemá domova anebo jinak řečeno, že má domov ve svýd krocích, ve své chůzi, ve svých cestách. 2e jeho domov j tam, kde se otvírají neznámé obzory. Že může žít jei přecházeje z jednoho snu do druhého, z jedné krajiny di jiné a že kdyby zůstal dlouho v jedné dekoraci, zemřel b tak, jako zemře její manžel, zůstane-li déle než čtrnáct dr ve skříni. A při těch slovech si najednou oba všimli, že skří ztichla. To ticho bylo tak nápadné, že je oba probudile Bylo to jak chvíle po bouři; kanárek v kleci se rozezpíval v okně byla žlutá barva slunce, které zapadalo. Bylo t krásné jak vyzvání na cestu. Bylo to krásné jak boä odpuštění. Bylo to krásné jak smrt policajtova. Žena teď pohladila Xavera po tváři a bylo to poprvé, c se ho dotkla; a bylo to také poprvé, co ji Xaver uvidí 8 nerozplynutou, v jejích pevných konturách. Řekla mu: "Ano. Půjdeme. Půjdeme, kam budeš chtít. Počkej chvilku, vezmu si jen pár věcí na cestu." Ještě jednou ho pohladila, usmála se na něho a odcházela ke dveřím. Díval se na ni očima plnýma náhlého míru; viděl její krok, vláčný a plynulý jako krok vody, která se změnila v tělo. Pak se položil na postel a bylo mu nádherně. Skříň byla tichá, jako by muž v ní usnul nebo se oběsil. To ticho bylo plné prostoru, který sem přicházel oknem spolu s šuměním Vltavy a dalekým křikem města, křikem tak dalekým, že se podobal hlasům lesa. Xaver cítil, že je opět pln cest. A není nic krásnějšího než chvíle před cestou, chvíle, kdy zítřejší obzor nás přijde navštívit a říci nám své sliby. Xaver ležel na zmuchlaných pokrývkách a všechno mu splývalo v nádhernou jednotu: měkká postel podobná ženě, žena podobná vodě, voda, již si představoval pod okny podobnou tekutému loži. Potom ještě zahlédl, jak se znovu otevřely dveře a vešla žena. Byla oblečena do modrých šatů. Modrých jako voda, modrých jako obzory, do nichž se zítra ponoří, modrých jako spánek, do něhož zvolna, ale nezadržitelně padal. Ano. Xaver usnul. 86