17) Minuit, une nuit d’hiver, noire comme l’enfer. – SA Il se borna à parer avec une prudence extrême. – SA Tartarin se déclarait on ne peut plus satisfait de sa nouvelle existence. – SA Au début de l’existence mon histoire serait simplement celle d’un enfant très choyé, très obéissant. – SA Les beaux raisins muscats sont diablement appétissants. – SA Depuis deux mille ans les vérités nouvelles et fécondes sont infiniment rares. – SA Le jeune apprenti était assez habile, mais médiocrement intelligent. –CA, CA J’étais étourdi quelque peu mais intact et Justin de même. – CA La nature envers vous me semble bien injuste. – SA Il n’osait voyager, craintif au dernier point. – SA Le premier qui s’avança était un seigneur très riche nommé Itobard, fort vain, peu courageux, très maladroit. SA – très, fort, CA - peu Un lion ! C’est à dire la bête héroïque et féroce par excellence. - SA Je me souviens très bien que mon cœur était léger, léger et comme soulevé. – SA, SA 19) Relevez, dans ce texte, les adjectifs au superlatif et leur compléments. Traduisez: Vieil océan, les hommes, malgré l'excellence de leurs méthodes, ne sont pas encore parvenus à mesurer la profondeur vertigineuse de tes abîmes; tu en as que les sondes les plus longues, les plus pesantes, ont reconnues inaccessibles. Aux poissons … ça leur est permis; pas aux hommes. Souvent, je me suis demandé quelle chose était le plus facile à reconnaître; la profondeur de l'océan ou la profondeur du cœur humain! Oui, quel est le plus profond, le plus impénétrable des deux: l'océan ou le cœur humain? /LAUTRÉAMONT/ superlatif relatif - on peut ajouter de toutes; des deux superlatif absolu – exprime l’intensité d’une qualité et pas une comparaison Starobylý oceáne, lidem se navzdory dokonalsti metod dosud nepodařilo změřit závratnou hloubku tvých propastí. Známe takové, které i nejdelším a nejúčinnějším sondám zůstaly nedosažitelné. Ryby do nich mohou, člověk však ne. Často jsem si kladl otázku, co je snazší poznat: hlubinu oceánu, a nebo hloubku lidského srdce? Ano, který z nich je hlubší a neproniknutelnější: oceán, či lidské srdce ? Dávejte si pozor na interpunkci (zejména odlišné použití středníku a vykřičníku ve francouzštině a v češtině) a na překlad superlativu do čj – ne vždy je možné jej uchovat. Toto je samozřejmě jen jedna z variant překladu, nicméně významově by se váš překlad lišit neměl. 20) Relevez et classez les divers moyens utilisés pour exprimer l'idée de superlatif: Ce grand dadais est fort comme un éléphant et bête comme un panier. (comparaison) – Votre visite est fâcheusement malencontreuse. (adverbe fâcheusement) – Leur ton était poli, poli! (répétition) – Ce travail est joliment difficile! (adverbe joliment) – Julien, hyperémotif (préfixation), note tous ses contrôles. – Où avez-vous déniché ce livre rarissime? (suffixation) – Il fait un temps triste à pleurer. (expression stéréotypé) – Cet ordinateur est ultra-perfectionné. (préfixation) superlatif absolu 21) Traduisez: Il n’est pas toujours bon d’occuper un poste plus haut placé que celui qu’on est en train d’occuper. / un poste supérieur à celui qu´on … – Une faute de prononciation gâte même le plus beau vers français. – Est-ce qu’il y a quelque chose de plus rare que l’honneur ? – Nous écoutons plus attentivement quand les autres louent nos qualités. – Il est regrettable que certaines gens veuillent à leurs obligations moins qu´à leurs intérêts. – La girafe a un cou très long (longuissime). – Le chevreuil est plus petit que le cerf. – Le vrai trésor est celui qui rend les gens meilleurs. – La baleine est plus colossale que l’éléphant ; c´est le plus grand animal du monde. – Il n’y a pas de meilleur remède contre l´ennui que le travail. – Les événements les plus importants sont parfois causés par des raisons que l’on mésestime le plus. – Ce philatéliste possède des timbres rarissimes ; il en est infiniment fier. - Dans les greniers de vieilles maisons, on peut parfois trouver de très vieux meubles de grande valeur. – C´était déjà une dame d´un certain âge mais ses opinions sur la vie étaient on ne peut plus modernes. – Le guépard est beaucoup plus rapide que le plus rapide des lévriers, c‘est le meilleur coureur de tous les animaux. Il est très facile à apprivoiser. Son ronronnement a le même sens que celui d’un chat.