Arcibiskup v Aries povoluje obyvatelům města zřídit konzulát (1142-1155) Ve jménu našeho Pána Ježíše Kriste. Já, Raymond, arcibiskup v Arles s radou rytířů a opatrných mužů (...) ke cti Boží a nejslavnější Panny Marie, jeho matky, jakož i sv. Trophima a jeho kostela zřizuji a nařizuji založit ve městě a burgu Arles platný, zákonný a náležitý konzulát, platný mimo doménu a práva pánů větších i menších, kteří se na konzulátu podílejí nebo budou podílet, aby každý vskutku v tomto konzulátu měl své právo, aby každý obdržel spravedlnost z rukou konzulů a aby byla zjednána spravedlivost; platný mimo statutů a dobrých zvyků. Bude v něm dvanáct konzulů: čtyři rytíři, čtyři zástupci obyvatel burgu, dva vybraní z Marché a dva z Borrianum. Prostřednictvím konzulátu bude vykonávána vláda, a protože vláda konzulátu bude přijímána, budou mít konzulové pravomoc soudit a vykonávat rozsudky ve věcech dědických, stejně jako v urážkách a ve všech dalších proviněních. Ti, kdo budou zvoleni, aby volili konzuly, budou přísahat, že ve vší bázni a bez ohledu na osobní preference vybrali do vlády města ty, které pokládají za nejschopnější, podle svého svědomí a na radu arcibiskupa. Zvolený konzul složí následující přísahu: „Já, ten a ten, zvolený konzul, přísahám, že budu vládnout těm, kdo jsou se mnou v konzulátu, že se budu řídit nejlepší a nej diskrétnější radou těch, kdo v konzulátu budou, že neopomenu vykonávat svoji funkci až do doby, kdy bude zvolen někdo jiný. Jestliže mezi námi nastane neshoda, obrátíme se o radu k arcibiskupovi a s radou jeho a nejlepších z konzulů ji uzavřeme, a budu dbát, aby se tak stalo. Když budu řešit nějaký případ, nepřijmu od nikoho ani slib, ani peníze. Během trvání mých funkcí v konzulátu nebude pohnán před soud nikdo, kdo se neúčastní nynějšího konzulátu, nebo kdo dal předběžnou kauci. K tomu mi dopomáhej Bůh a svatí evangelisté." Ti, kteří předstoupí před konzuly, složí následující přísahu: „Já, ten a ten, přísahám tomuto konzulátu na padesát let ve vší poctivosti, shodě a respektu ke konzulům. Jestliže budu zvolen konzulem, neodmítnu, k tomu mi dopomáhej Bůh a svatí evangelisté." Nikdo cizí nemá být přijat do konzulátu bez souhlasu arcibiskupa a všech konzulů (...) 676 NUM. 457. 1265 SEPT. 27. quod thelonearius sivé nunccius eius signa mute sue extra civitatem in Policzek? et non in ea expetat et requirat a viatoribus, prout apud Altarn Mutam fieri consuetum est. Et ut universa et singula robur et vigorem perpetuo valiturum valeant obtinere, presentes sigillorum nostrorum caractere mandamus communiri testibus, qui aderant, subnotatis, qui sunt: Andreas camerarius, Diuissius dapifer, Gallus pincerna et VI.2 s de Noua Domo succamerarius Boemie, Vlricus de Dozivenholcz, Zmilo de Brumow, Henko marescalcus Boemie, Ludizlaus forestarius Morauie, Chunradus magister coqui-ne, Wenczo subpincema, Cunradus de Reno et alii plures. Actum apud Misem- burk anno Domini M°CCLXV, datum apud Pragam per manus magistrorum Petri et Vlrici, prothonotariorum nostrorum, V° kalendas octobris, coronacionis nostre anno ío quarto. 457.* Ve jméno svaté a nerozdílné trojice amen. My Ottagarus, boží milosti král český, vévoda rakúský a štirský a markrabě moravský, všem budúcim na věky. Vědúce, že ve množství lidu jest chvála kniežete i také v rozmnoženi poddaných ukazuje se čest a moc královská, k veleb- 15 nosti, ku poctivosti a k slušnosti kniežetstvie našeho místa spustla a scestná, kterýchž k tomu stavení hodné jest a hotové, skrze syny lidské přebývati a vyklučbyati spuosobujem božskému přisluhování a lidskému požívání prospěšná. A tak konajíce předložené věci lásku a horlivú žádostí, majíce rozmyslenie dobré á zdravú radu, poničili sme Kunradpvi z Ĺimherka, kteréhož v takových věcech slyšeli sme býti muže hodného a opatrného, i přikázali sme jemu, aby novotnie 20 štepenie města našeho Poličky i se všemi dědinami arolímilornými i neornými, s-lesy, háji, s lovy, s lukami, pastvami, vodami a s běhy vodnými, s lovy rybnými a obyčejně se všemi věcmi, kteréž níže na dlúhost i na širokost k řečenému městu příleží, kterýmiž kolivěk jmény nazvány byly by, zpuosobiti a užitečno nám učiniti pod právem peněžitým a úmluvami podepsanými: Protož držeti bude Cunrad řečený a jeho dědicové praví mužského pohlavie rychtářstvie a íojstvie téhož města 25 Poličky i všech vsi, kteréž nynie jsú a budú v času potom budúciem v těch řečených mezech dědicstvie všeho, právem dědičným. I budú tak v městě, jakožto ve všech k němu příslušejíciech ustavena sú v své moci, dvě čiestě súduov nám příslušeti budú; jpaždy pak a viny většie, kteréž dotýkají krve odsúzenie a jdú ná zahubenie osob,, ve všech učiněné, súzeny budú skrze svrchu-psaného Cunrada a neb jeho dědice neb toho, kterýž by jemu skrze kúpenie pravé a zřiezenie 30 nebo jeho dědicuom budúci byl v Poličce; ale žaloby menšie súditi budú rychtáři vesnic těch, v kterýchž učiněny byly by. A bude-li vina peněžitá za vinu dvanáct peněz nepřislušejíce, k tomu rychtáři té vsi, v kteréž takové stalo by se proviriněnie učiněné, příslušeti bude, a k nižádnému jinému. Pakli by většie byla XII denárů, dvě čiesti příslušeti budú nám a třetie částka dostane 457. «) .omisimus' B. — ") .decursionibus' B. — ee) Deest B. — "■) ,qua' B. —') DeeslB. —f) 35 ,lane* B. — ») .Policzk' B. l) Omnia iura harum cioilalum ad iura civitatis Ěradec Králové (CDB II, pag. 272 num. 278) pertinent. — *) Vlricus. 1265 SEPT. 27. NUM. 457. 677 se Kunradovi a neb jeho dědicuom a nebo kupci; a s té čiesti třetí rychtář ten, kterýž súdil jest při, vezme částku třetí a na té dosti mieti bude i jeho rodičové. A tak řečený Kunrad mieti bude i jeho dědicové a nebo kupec, jakož sme řekli, dva lány svobodná bez úroka a poplatkuov. Také v městě Poličce mieti bude dva masná krámy ku prodáváni masa a tolikéž ku prodávání chleba 5 svobodná a od úroka sproštěná. Také v Limberku krčmu jednu v svobodě držeti budú a žádné jiné krčmy nestanú po jiných všech v předepsaném prochodu míle jedné, toliko v Poličce v vohra-dě města. Také ve čtyřech místech budú mieti zběhy vodné k vzdělání" mlýnuov a těm v svobodě vládnuti budú. Jiní pak mlýnové, ač by kteří býti mohli, podle poctivých a opatrných mužuov položenie a činěnie nám k placení ročniemu dlužni budu po času minulé svobody. S roli pak a io s dědictvie, kteráž přes jednu míli, jakož sme řekli, příležeti k často» jmenovanému městu Poličce, jakož položeni jsú viec osmi set lánuov, odloženi budú k městu padesát lánuov, kterýchžto vladařové za osmnáste let budu mieti lhuotu a svobodu ve všech věcech plnú a dokonalú. Přebyva-telé pak dědictvie a rolí již orných v prochodu míle často řečené, kterýchž zřenie bude k městu Poličce, platiti budú úrok a peněžitý poplatek podle toho, když svoboda jim daná poznává se is jim vyjíti. A ty role i s rolími ještě háji porostlými a neornými, kteříž od toho času, jakož najprve byli by posieváni, prese dvadceti let plné svobody užívati budú, posazeni a přiloženi budú k vesni-ciem v míli od města často řečeného Poličky osazeném a k němu, jakož předpověděli sme, přísluše-jíce. A když by vyšla svoboda, dáváno bude nám s jednoho každého lánů těchto věrdunk jeden litomyšlské váhy a striebra. A opět dávati budú s lánu každého šest korcuov žita a šest korcuov 20 ovsa miery toho času v Litomyšli obyčejné. A aby svrchu psaný Kunrad viece byl pilen a snažen v osazováni předepsaným, puojčujem jemu i dědicuom jeho a nebo kupci, aby desátý lán po^váem tomto dědictví, o kterémž psali jsme jim, přislušal plným právem. A nad to abychme viděni býti vyzdvihnuti a polepšiti úmluvy a vysazenie k řečenému dědictví našemu k Poličce chtějícím přijíti, pod obranu milosti našie přísně prikazujem, aby jim žádný nepřekážel ani obmeškával; 25 protož je vysvobozujem od každého cla neb mýta a bezpečny je činíme a sprošíujem« prese dvě letě od všeliké nesnáze a puotky kteréhož kóli zavinněnie a viny jinde prestúpené, toliko dluh vymienujíc; těchto věcí přiložených a přičiněných aby cesta a silnice obecná od Vysokého Mýta k Brnu skrze město Poličku a ne jinudy aby šla. A dále ustanovili sme,itt>y mýtný a nebo posel jeho znamenie mýta svého před městem Poličku a ne v něm upomínal a^žádal od pocestných, 30 jakožto u Vysokém Mýtě jest obyčejno. A aby všecky věci svrchu psané pevnost a mocnost vecne'* obdržeti mohly,,tento list nápisem« pečetmi našimi utvrditi kázali sme svědkupv, kteříž při tom byli, předepsaných,« jenž sú tito: Ondřej komorník, Diviš marsiek krmi, Havel Senk, Oldřich z Nového Domu podkomoří český, Oldřich z Drnholce, Smil z Brumova, Henyk maršálek český, Ludislav nápravník moravský, Chum kuchmistr, Venco podšenčie, Kunrad z Rýna a Jiných 35 viece. ...i..... Dalořse u Misinberku léta božieho M°CG°/LXV, dán v^Praze skrze ruce mistruov Petra a Oldřicha, najvyšších písařuov našich, páté kalendy října měsíce, korunovanie našeho léta čtvrtého. w? 457>,«) .zvdělání* T. — ») ,času* T. —«) .sprošujem' T. — '*> »mohlu* sequitur íiy T. — «) Ua T. — 0 ,GCCC°' T. w^V