Trpný rod průběhový - Passiv Trpný rod se v němčině užívá mnohem častěji než v češtině. Němčina použije trpný rod i tehdy, kdy čeština dáví přednost výhradně činnému rodu. Tvoří se pomocí slovesa werden + příčestí minulé: wird in Deutsch geprüft. Je zh vušen z němčiny. jetzt wird repariert. Auto se teď opravuje. - Ich werde gerufen. - Jsem volán. - Der Patient wird behandelt. - Pacient je ošetřován. - Der Plan wird erfolgreich erfüllt. - Plán je úspěšně plněn. - Der Verbrecher wird gesucht. - Zločinec je hledán. - Bei uns wird viel gebaut - Unás se hodně staví. - Neue Parks werden angelegt. - Jsou zakládány nové parky. - Davon wird oft gesprochen. - O tom se často mluví. - Was wird heute gespielt'7 - Co se dnes hraje. Použití trpného rodu v různých časových rovinách: čas přítomný Er wird gefragt. Ptají se ho. préteritum Er wurde gefragt. Ptali se ho. perfektum Er ist gefragt worden. Ptali se ho. I. čas budoucí Er wird gefragt werden. Budou se ho ptát. II. čas budoucí Er wird gefragt worden sein. Asi už se ho ptali. se způsobovým slovesem Er soll gefragt werden. Ať se ho zeptají. Er sollte gefragt werden. Měli by se ho zeptat. konjunktiv Er würde gefragt ( werden ). Zeptali by se ho. Použití trpného rodu ve vedlejší větě: Sie sagt, dass die Rechnung schon bezahlt wurde. Říká, že faktura už byla zaplacena. Sie sagt, dass die Rechnung schon bezahlt worden ist. Říká, že faktura už byla zaplacena. Sie sagt, dass die Rechnung bezahlt werden sollte. Říká, že faktura by se měla zaplatit. Původce děje při přeměně činného rodu v trpný Původce děje se vyjadřuje zpravidla předložkovým pádem prostřednictvím předložek von, durch, mit Do češtiny pak trpný rod překládáme 7. prostým pádetn nebo činným rodem von a durch se používají bez podstatného významového rozdílu. - Ich wurde von meinem Freiuid informiert. = Ich wände durch meinen Freund informiert. - Byl jsem informován svým přítelem. - Die Straße winde von dem Regen überschwemmt. = Die Straße wurde durch den Regen überschwemm - Ulice byla zaplavena deštém. Rozdíl nastane tehdy, stoji-li obě předložky v jedné větě zároveň: - Ich wurde von meinem Freund durch einen Boten verständigt. - Byl jsem vyrozuměn přítelem prostřednictvím posla. ( vyrozumění Inicioval můj přítel, ale doručení zprostředkoval jeho posel) - Die Stadt wurde von einem Flugzeug durch Bomben vernichtet. - Mésto bylo zničeno bombami z letadl mit používáme zpravidla u neživotných původců: - Ich wurde von der Post mit einem Brief informiert. - Pošta mě informovala dopisem. - Sie werden bald mit einer Email informiert. - Budete brzy informován prostřednictvím emailu. - Das Reservoir winde mit Wasser gelullt. - Nádrž byla naplněna vodou. Někdy se původcem děje mohou stát i jinak nestandardní předložky, např: in, bei, von Seiten, unter atd: - Die Beamten wurden von Seiten des Landesamtes unterrichtet. - Úředníci byli školeni ze strany zemského úřadu. - Bei Bosch werden diese Feclmologieii auch entwickelt. - UBosche (firma ) se tyto technologie také vyvíjí. - Das Höhlengleichnis wird unter allen Philosophen anerkannt. - Podobenství jeskyně je uznáváno mezi všemi filozofy. Omezení Ne všechna slovesa jsou schopna utvořit trpný rod, případně pro ně platí při transformaci v trpný rod částečná omezení. Trpný rod neužíváme u: 1. způsobových sloves: Es wird gesollt, Das w'ird gewollt.... 2. pomocných sloves: sein, haben, werden...Das Buch wird gehabt.... 3. zvratných sloves: Er wird von sich gewaschen.... 4. sloves, kde předmět vyjadřuje obsah nebo hodnotu, částku: Das Buch wird 4 € gekostet... 5. vazby " es gibt ": Es gibt viele Bücher -> Es werden viele Bücher gegeben. 6. sloves vyjadřujících nabytí nebo obdržení něčeho: besitzen, erhalten, bekommen - > Der Brief wurde van ihm erhalten. 7. sloves vyjadřujících fyzikální nebo psychické stavy: frieren, jucken, freuen, wundern, fühlen - > Ich werde gefroren.