Komentář k testu z 16.5.2011 (JAP215a): Nejprve opět uvádím znění testu (tentokráte i s řešením): ① 急に雨が降ってきた。そこで、私はすぐにを家にいれた。  ② 彼女はだと言った。ところが、はひどいけがをしていた。 ③ 音はだんだん弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなりました。 ④ 彼はアメリカはもちろん、ヨーロッパへも行ったことがあります。  {そして そこで ところが やっぱり たぶん とうとう ずっと もちろん}   * Pokud byla zvolena ne zcela nejvhodnější spojka/příslovce, ale překlad byl podle toho náležitý, hodnotil jsem to jako OK. Bohužel v mnoha případech byl překlad v kontradikci s funkcí zvolené spojky/příslovce. Dále již stručně (uvádím poměr správně zvolených výrazů): 330907 – 1/4. 321422 – 2/4. 128139 – 1/4. 361876 – 3/4. 220090 – 3/4. 357545 – 4/4. 324430 – 1/4. 345311 – 4/4. 359374 – 4/4. 342720 – 2/4. 342195 – 4/4. 361040 – 2/4. 255493 – 3/4. 361940 – 1/4. 361482 – 3/4. J. Matela