Arcibiskup v Arles povoluje obyvatelům města zřídit konzulát (1142-1155) Ve jménu našeho Pána Ježíše Kriste. Já, Raymond, arcibiskup v Arles s radou rytířů a opatrných mužů (...) ke cti Boží a nej slavnější Panny Marie, jeho matky, jakož i sv. Trophima a jeho kostela zřizuji a nařizuji založit ve městě a burgu Arles platný, zákonný a náležitý konzulát, platný mimo doménu a práva pánů větších i menších, kteří se na konzulátu podílejí nebo budou podílet, aby každý vskutku v tomto konzulátu měl své právo, aby každý obdržel spravedlnost z rukou konzulů a aby byla zjednána spravedlivost; platný mimo statutů a dobrých zvyků. Bude v něm dvanáct konzulů: čtyři rytíři, čtyři zástupci obyvatel burgu, dva vybraní z Marché a dva z Borrianum. Prostřednictvím konzulátu bude vykonávána vláda, a protože vláda konzulátu bude přijímána, budou mít konzulové pravomoc soudit a vykonávat rozsudky ve věcech dědických, stejně jako v urážkách a ve všech dalších proviněních. Ti, kdo budou zvoleni, aby volili konzuly, budou přísahat, že ve vší bázni a bez ohledu na osobní preference vybrali do vlády města ty, které pokládají za nej schopnější, podle svého svědomí a na radu arcibiskupa. Zvolený konzul složí následující přísahu:, Já, ten a ten, zvolený konzul, přísahám, že budu vládnout těm, kdo jsou se mnou v konzulátu, že se budu řídit nej lepší a nej diskrétnější radou těch, kdo v konzulátu budou, že neopomenu vykonávat svoji funkci až do doby, kdy bude zvolen někdo jiný. Jestliže mezi námi nastane neshoda, obrátíme se o radu k arcibiskupovi a s radou jeho a nejlepších z konzulů ji uzavřeme, a budu dbát, aby se tak stalo. Když budu řešit nějaký případ, nepřijmu od nikoho ani slib, ani peníze. Během trvání mých funkcí v konzulátu nebude pohnán před soud nikdo, kdo se neúčastní nynějšího konzulátu, nebo kdo dal předběžnou kauci. K tomu mi dopomáhej Bůh a svatí evangelisté." Ti, kteří předstoupí před konzuly, složí následující přísahu:, Já, ten a ten, přísahám tomuto konzulátu na padesát let ve vší poctivosti, shodě a respektu ke konzulům. Jestliže budu zvolen konzulem, neodmítnu, k tomu mi dopomáhej Bůh a svatí evangelisté." Nikdo cizí nemá být přijat do konzulátu bez souhlasu arcibiskupa a všech konzulů (...) 676 NUM. 457. 1265 SEPT. 27. quod thelonearius sive nunccius eius signa mute sue extra civitatem in Policzek? et non in ea expetat et requirat a viatoribus, prout apud Altara Mutam fieri consuetum est. Et ut universa et singula robur et vigorem perpetuo valiturum valeant obtinere, presentes sigillorum nostrorum caractere mandamus communiri testibus, qui aderant, subnotatis, qui sunt: Andreas camerarius, Diuissius dapifer, Gallus pincerna et VI.2 5 de Noua Domo succamerarius Boemie, Vlricus de Dozwenholcz, Zrnilo de Brumow, Henko marescalcus Boemie, Ludizlaus forestarius Morauie, Chunradus magister coqui-ne, Wenczo subpincerna, Cunradus de Reno et alii plures. Actum apud Misem-burk anno Domini M°CCLXV, datum apud Pragam per manus magistrorum Petři et Vlrici, prothonotariorum nostrorum, V° kalendas octobris, coronacionis nostre anno ío quarto. 457.* Ve jméno svaté a nerozdílné trojice amen. My Ottagarus, boži milosti král český, vévoda rakúsky a štirský a markrabě moravský, všem budúcim na věky. Vedúce, že ve množství lidu jest chvála kniežete i také v rozmnoženi poddaných ukazuje se čest a moc královská, k veleb- 15 nosti, ku poctivosti a k slušnosti kniežetstvie našeho místa spustla a.scestná, kterýchž k tomu staveni hodné jest a hotové, skrze syny lidské přebývati a vyklučovati spuosobujem božskému přisluhování a lidskému požívání prospěšná. A tak konajíce předložené věci lásku a horlivú žádostí, majíce rozmyslenie dobré a zdravú radu, poničili sme Kunradovi z Limberka, kteréhož v takových věcech slyšeli sme býti muže hodného a opatrného, i přikázali sme jemu, aby novotnie 20 štepenie města našeho Poličky i se všemi dědinami a rolími ornými i neornými, s lesy, háji, s lovy, s lukami, pastvami, vodami a s běhy vodnými, s lovy rybnými a obyčejně se všemi věcmi, kteréž niže na dlúhost i na širokost k řečenému městu příleži, kterýmiž kohvěk jmény nazvány byly by, zpuosobiti a užitečná nám učiniti pod právem peněžitým a úmluvami podepsanými: Protož držeti bude Cunrad řečený a jeho dědicové praví mužského pohlavie rychtářstvie a fojstyie téhož města 25 Poličky i všech vsí, kteréž nynie jsú a budú v času potom buduciem v těch řečených mezech dědicstvie všeho, právem dědičným. I budú tak v městě, jakožto ve všech k němu příslušejíciech ustavena sú v své moci, dvě čiestě súduov nám přislušeti budů; Jfraždy pak a viny většie, kteréž dotýkají krve odsúzenie a jdú na zahubenie osob, ve všech učiněné, súzeny budú skrze svrchu-psaného Cunrada a neb jeho dědice neb toho, kterýž by jemu skrze kúpenie pravé a zřiezenie 30 nebo jeho dědicuom budúci byl v Poličce; ale žaloby menšie súditi budú rychtáři vesnic těch, v kterýchž učiněny byly by. A bude-li vina peněžitá za vinu dvanáct peněz nepříslušejíce, k tomu rychtáři té vsi, v kteréž takové stalo by se provinněnie učiněné, přislušeti bude, a k nižádnému jinému. Pakli by většie byla XII denárů, dvě čiesti přislušeti budú nám a třetie částka dostane 457. «) .omisimus' B. — ») .decursionibus' B. — ee) Deest B. — d) ,qua'B. — «) Deest B. —*) 35 ,lane' B. — *) ,Policzk' B. l) Omnia iura harum cioitatum ad iura civitatis ňradec Králové (CDB II, pag. 272 num. 278) pertinent. — *) Vlricus. 1265 SEPT. 27. NUM. 457. 677 se Kunradovi a neb jeho dědicuom a nebo kupci; a s té čiesti třetí rychtář ten, kterýž súdil jest při, vezme částku třetí a na té dosti mieti bude i jeho rodičové. A tak řečený Kunrad mieti bude i jeho dědicové a nebo kupec, jakož sme řekli, dva lány svobodná bez úroka a poplatkuov. Také v městě Poličce mieti bude dva masná krámy ku prodávání masa a tolikéž ku prodávání chleba 5 svobodná a od úroka sproštěná. Také v Limberku krčmu jednu v svobodě držeti budú a žádné jiné krčmy nestanú po jiných všech v předepsaném prochodu míle jedné, toliko v Poličce v vohra-dě města. Také ve čtyřech místech budú mieti zběhy vodné k vzdělání" mlýnuov a těm v svobodě vládnuti budú. Jiní pak mlýnové, ač by kteří býti mohli, podle poctivých a opatrných mužuov položenie a činenie nám k placení ročniemu dlužni budú po času minulé svobody. S rolí pak a ío s dědictvie, kteráž přes jednu míli, jakož sme řekli, příležeti k často* jmenovanému městu Poličce, jakož položeni jsú viec osmi set lánuov, odloženi budú k městu padesát lánuov, kterýchžto vladařové za osmnáste let budú mieti lhuotu a svobodu ve všech věcech plnú a dokonalú. Přebyva-telé pak dědictvie a rolí již orných v prochodu mile často řečené, kterýchž zřenie bude k městu Poličce, platiti budú úrok a peněžitý poplatek podle toho, když svoboda jim daná poznává se 15 jim vyjiti. A ty role i s rolími ještě háji porostlými a neornými, kteříž od toho času, jakož najprve byli by posieváni, prese dvadceti let plné svobody užíva ti budú, posazeni a přiloženi budú k vesni-ciem v mfli od města často řečeného Poličky osazeném a k němu, jakož předpověděli sme, přisluše-jíce. A když by vyšla svoboda, dáváno bude nám s jednoho každého lánů těchto věrdunk jeden litomyšlské váhy a striebra. A opět dávati budú s lánu každého šest korcuov žita a šest korcuov 20 ovsa miery toho času v Litomyšli obyčejné. A aby svrchu psaný Kunrad viecebyl pilen a snažen v osazování předepsaným, puojčujem jemu i dědicuom jeho a nebo kupci, aby desátý lán polišem tomto dědictví, o kterémž psali jsme jim, přislušal plným právem. A nad to abychme viděni byli vyzdvihnuti a polepšiti úmluvy a vysazenie k řečenému dědictví našemu k Poličce chtějícím přijití, pod obranu milosti našie přísně prikazujem, aby jim žádný nepřekážel ani obmeškával; 25 protož je vysvobozujem od každého cla neb mýta a bezpečny je činíme a sprošíujem* prese dvě letě od všeliké nesnáze a puotky kteréhož koli zavinněnie a viny jinde prestúpené, toliko dluh vymieáujíc; těchto věcí přiložených a přičiněných aby cesta a silnice obecná od Vysokého Mýta k Brnu skrze město Poličku a ne jinudy aby šla. A dále ustanovili sme, "aby mýtný a nebo posel jeho znamenie mýta svého před městem Poličku a ne v něm upomínal a žádal od pocestných, 30 jakožto u Vysokém Mýtě jest obyčejno. A aby všecky věci svrchu psané pevnost a mocnost věčně* obdrželi mohly, .tento list nápisem' pečetmi našimi utvrditi kázali sme svědkupv, kteříž při tom byli, předepsaných,* jenž sú tito: Ondřej komorník, Diviš maršálek krmi, Havel šenk, Oldřich z Nového Domu podkomoří český, Oldřich z Drnholce, Smil z Brumova, Henyk maršálek český, Ludislav nápravník moravský, Chum kuchmistr, Venco podšenčie, Kunrad z Ryna a jiných 35 viece. ..i,-. Dálo se u Misinberku léta božieho M°CG""LXV, dán y Praze skrze ruce místruov Petra a Oldřicha, najvyšších písařuov našich, páté kalendy října měsíce, korunovanie našeho léta čtvrtého. 457.* «) .zvděláni* T. — ») ,času' T. —') ,sprošujem' T. — *) ^ohlu* sequitw T. — *) Ita T.—f) ,GCCC°' T. " r'wn'' '"' ' '