© Šárka Hurbánková 2012 Zájmenná částice NE HAMPLOVÁ 2004, s. 113-114  zastupuje nějakou část z celku (pronome partitivo): o DI + substantivum Ho quattro pere. (pera, f.) Mám čtyři hrušky. Quante pere/ne vuoi? Ne voglio una. Kolik chceš hrušek/jich? Chci jednu. Non ne voglio nessuna. Nechci žádnou. (Le voglio tutte. Chci je všechny.)  zastupuje zájmeno (pronome dimostrativo): o DI + zájmeno (lui, lei, loro; ciò; questo...) Che cosa sai di lui? Non ne so niente. Co o něm víš? Nevím o něm nic.  zastupuje příslovce (pronome di luogo): o DI + adverbium Vai in centro? Ne vengo ora. (Ora vengo di lì). Jdeš do centra? Právě jdu odtamtud. © Šárka Hurbánková 2012 Např. V obchodě může znít otázka: „Vuole delle pere, signora?“ (Chcete hrušky, paní?) - Dělivý člen zde vyjadřuje, že se jedná o část z celku (Prodavačka se ptá, zda paní nechce nějaké hrušky ze všech, které v obchodě má.) - Odpověď by měla tedy vždy obsahovat částici NE (pokud by se paní nerozhodla koupit úplně všechny hrušky). Např.: „Sì, ne prendo un chilo.” (Ano, vezmu si jich kilo). X Le prendo tutte. (Vezmu je všechny).