Лекция 2 Напоминание Мы не можем понять, по каким причинам в соответствии с договором мы не получили требуемое До сих пор (до настояшего времени) Вы нам не сообщили о причинах задержки поставки… Просим отправить нам продукцию чем пораньше (чем поскорее, как можно скорее, своевременно, в соответствующий срок) Мы хотим обратить Ваше внимание, что до сих пор платеж не был произведен Предполагаем, что это случилось по недосмотру Проследите, пожалуйста, чтобы платеж был проведен в кратчайшие (самые короткие) сроки Согласно контракту (в соответствии с контрактом), мы должны начислить Вам штраф размером в 10 % за каждую просроченную неделю, что на сегодняшний день составляет 20 000 крон Мы вынуждены обратиться к Вам с повторным напоминанием об оплате щета. Пример 1 Заказное Bonata, a.s. Nám. J. Šrouby 6 67235 Kroměříž Напоминание Уважаемые господа! До сих пор нас удовлетворяли осуществления Ваших поставок. Поэтому не можем понять, почему в соответствии с договором о поставках №1167/16 до сегодняшнего дня мы не получили два металлорежущие станка типа КРТ/ 138. Станки мы должны были получить до конца прошлого месяца, но до сих пор Вы нам не сообщили причину задержки поставки. Поэтому просим отправить нам станки в самое короткое время, так как рассчитываем на них в производстве в ближайшем будущем. В любом случае просим сообщить нам предполагаемый срок поставки. Надеемся, что наши дальнейшие заказы будут выполнены в установленные договорами сроки. С уважением Главный технолог компании «Машимпорт» А.С. Чернов Пример 2 Уважаемые господа! 17.2.2013г. Вам было послано напоминание о том, что не была оплачена фактура № 45/621 на строительные материалы. Поскольку наше предыдущее напоминание осталось без внимания, мы вынуждены обратиться к Вам с повторным напоминанием об оплате по счету. Хотим Вам напомнить, что по условиям контракта мы вправе начислить Вам штраф в размере 0,5% за каждую неделю просроченного платежа, что на сегодняшний день составляет 30 000 чешских крон (1300 долларов США). Платеж, как и штраф по платежу, просим погасить в течение 30 дней со дня получения нашего письма. Ваша задолженность ставит нас в неудобное положение перед нашими заказчиками и вредит нашей и Вашей репутации. По Вашей вине у нас возникли финансовые трудности с оплатой своих контрактов. Опасаемся, что если мы не получим Ваш платеж до 30 дней со дня получения нашего письма, мы будем вынуждены обратиться к услугам наших юридических представителей на судебное взыскание задолженности. С уважением Главный бухгалтер компании «Стройматериал» Пахомова Н.В. Сопроводительное (препроводительное) письмо В подтверждение нашего телефонного разговора посылаем Вам… В ответ на Ваше письмо ..... от ...... г. направляем Вам... При этом высылаем Вам для дальнейшего рассмотрения (на подпись, на утверждение…) Одновременно с этим (в то же время) направляем Вам… В дополнение к нашему письму прилагаем следующие документы… В дополнение к нашему письму направляем Вам проспекты и техническую документацию… Получение просим подтвердить. Пример 1 О высылке каталогов и прайс-листов Уважаемые господа! В подтверждение нашей телефонной договоренности высылаем Вам наши иллюстрированные каталоги, содержащие подробное описание новых моделей воздушных компрессоров и подробные прейскуранты с указанием цен изделий, а также их запчастей. Надеемся, что наша продукция Вас заинтересует. С уважением Главный инженер завода «Компрессор» Б.Д. Новиков Приложения: 1. Иллюстративный каталог компрессоров на 14л. 2. Подробный прайс-лист по компрессорам на 4л. Пример 2. О высылке проспектов и документации Уважаемый господин Новиков! В дополнение к нашему письму № П-560 от 12.1.2013г. направляем Вам проспекты, инструкцию по эксплуатации и другую техническую документацию на промышленное оборудование. Получение просим подтвердить. С уважением Заведующий отделом сбыта завода «Техоборудование» Соколов Д.Н. Приложения: 1. Проспекты – 5 екз. на 17л. 2. Инструкция по експлуатации – 1 екз. на 7л. Подтверждение Настоящим подтверждаем получение Вашего письма (Вашей просьбы) от... Подтверждаем получение Вашего заказа на станки ... и принимаем его к исполнению Подтверждаем получение сегодняшнего извещения по телефону о посылке… обычной почтой в адрес нашего склада… Подтверждаем письмом в полном объёме наш вчерашний телефонный заказ Пример 1 О получении каталогов Уважаемые господа! С благодарностью подтверждаем получение Вашего письма с приложенными каталогами и прейскурантами и сообщаем, что данный информационный материал мы направили нашим заказчикам на рассмотрение. В случае проявления ими интереса к изделиям Вашей фирмы мы дополнительно свяжемся с Вами. С уважением Директор посреднического агенства С. Заоралек Пример 2 Касательно получения рекламации Настоящим подтверждаем, что Ваша рекламация на наше оборудование была принята 25.2.т.г. на рассмотрение. После истечения 30-дневного срока Вы будете информированы о результатах. С уважением Главный инженер завода «Станок» С.И. Прохоров Перевод Upomínka Věc: První urgence Vážení pánové! Chtěli bychom Vás upozornit na skutečnost, že jsme dosud neobdrželi Vaši platbu za poslední dodanou čast stavebních materiálů podle faktury č. 23/730. Předpokládáme, že že uvedená položka nebyla zaplacena nedopatřením, nebo že Vaše banka neprovedla včas Váš příkaz. Zajistěte, prosím, aby platba byla provedena v nejkratší lhůtě. Podle kontraktu Vám musíme vyměřit smluvní pokutu ve výši 0,5% za každý zmeškaný týden platby, což ke dnešnímu dni činí 20 000 korun českých. Doufáme, že sdělení o platbě od Vás dostaneme obratem pošty. S úctou Hlavní účetní firmy Strojmaterial XXXXXXXX Doprovodný dopis Věc: Kontrakt č. 3478/2013 Vážení pánové! Dle ústní dohody s Vámi zasíláme Vám originál a jednu kopii kontraktu č. 3478/2013 na koupi technologického zařízení č. 6321 DT. Zároveň posíláme na podepsání dodatek ke smlouvě o specifickém skladování dodaného zboží. Žádáme o podepsaní obou exemplářů tohoto kontraktu a navráácení originálů. Předem děkujeme. S pozdravem, Generální ředitel společnosti TKB D. Zaorálek. Přílohy: 1. Smlouva č. 3478/2013 – na 8l. 2ex. 2. Dodatek ke smlouvě – na 3l. 2ex. Potvrzení Věc: Jednání Vážení pánové! S díky potvrzujeme, že jsme obdrželi Váš dopis z 23.2.2013, v němž nám sdělujete, že Vaši zástupci k nám přijedou 10.3.t.r. k předběžnému jednání o uzavření kontraktu na dodávku zařízení. Budeme Vám vděční, oznamíte-li nám e-mailem číslo letu letadla, abychom jim mohli přijít naproti na letiště. S úctou Vedoucí kanceláře závodu Stanok Pirogov A.S.