Upišite dugu množinu: grob dug kabel posao ples brod grad link most ključ plan val bik zvuk znak miš orao Duga množina! U većim (grad, pl.) je manja nezaposlenost. Nakon zemljotresa u Čileu, mumije su izašle iz (grob, pl). Jesi li čuo za tužnu priču o (sarajevski most, pl.)? Kakvi su (tvoj plan, pl) za ljeto? To ne mogu zamisliti ni u (svoj najluđi san, pl). U Španjolskoj su popularne borbe s (bik, pl.). Koliko (znak, pl.) ima kartica teksta? Na (putnički brod, pl.) nema dobre pokrivenosti signalom. Ovdje možeš pogledati popis (hrvatski link, pl.) s korisnim informacijama o zdravlju. Ostavila sam (ključ, pl) u bravi. Psi su osjetljivi na (zvuk, pl.) od drugih. Lopov je ukrao (kabel, pl.) za uzemljenje. Hrvati su do grla u (dug, pl.). Kako natjerati muža da vam pomaže u (kućanski posao, pl.)? Maja je pobijedila u (latinsko- američki ples, pl.) u Americi. Moj mačak ne lovi (miš, pl.). Od vjetroelektrana je stradalo puno (orao, pl.). Nema (visoki val, pl.) na Jadranu. Prilikom pisanja životopisa vodite računa o sljedećem: Osobni podaci: · Provjerite točnost svih navedenih informacija · Informacije o bračnom statusu, broju djece, odsluženom vojnom roku, nacionalnosti i sl. ne navode se u životopisu Obrazovanje: · U životopisu nikada ne navodite podatak o završenoj osnovnoj školi · Informacije navodite obrnutim redom - od novijih prema starijim informacijama · Fakultet koji niste završili nemojte navoditi Radno iskustvo: · Ukoliko imate 5 ili više godina radnog iskustva, ovu rubriku možete staviti na prvo mjesto u životopisu, iznad rubrike Obrazovanje · Osim opisa posla svakako navedite postignuća koja ste ostvarili radeći na konkretnoj radnoj poziciji (konkretni podaci o povećanju prodaje, prometa, ispunjenje zadanih kvota, ciljeva i sl.) · Pod radno iskustvo možete navesti i stručnu praksu (ukoliko još nemate radnog iskustva, a odradili ste praksu tijekom školovanja) · Pod radno iskustvo možete navesti volontiranje ukoliko ste volontirali u sličnom poslu za koji se trenutno prijavljujete · Strani jezici: · Ukoliko ste jezik završili u nekoj od škola za strane jezike, navedite stupanj koji ste položili, ime škole i godinu stjecanja certifikata · Nemojte navoditi tečajeve koje ste započeli, a niste završili Računalna znanja i vještine: · Poželjno je navesti poznavanje MS Office paketa (ukoliko je to slučaj) te internet · Ovdje ćete navesti i poznavanje dodatnih programa/aplikacija - vodite računa da ne pišete nazive u kraticama jer životopis može čitati osoba koja nema vaše informatičko znanje ili uopće nije te struke Društvene mreže: · Ukoliko imate LinkedIn profil možete priložiti link · Facebook profil nemojte isticati, osim ukoliko vam ne služi za prezentaciju radova koji su vezani uz posao na koji se prijavljujete · Twitter profil također možete navesti · Ako pišete blog, svakako bi bilo dobro da navedete adresu, posebno ukoliko je tematika bloga vezana uz posao na koji se prijavljujete Preporuke: · navedite podatke osobe koja vas preporuča (ime, prezime, funkciju/zanimanje i broj telefona) · Kada navodite kontakt podatke osobe koja vas preporuča, imajte na umu da morate imati pristanak te osobe! Vozačka dozvola: · Dovoljno je navesti samo 'B kategorija' ili koju drugu kategoriju ukoliko je to slučaj Hobi: · Navedite hobi ukoliko je blizak poslu kojim se bavite/želite baviti Važno! U životopisu nemojte iznositi neistinite, netočne ili nepotpune informacije. Sve informacije koje navedete lako se mogu provjeriti. Uvijek budite iskreni. Osobni podaci Ime i prezime: Ivan Ivić Adresa: Ilica bb, 10000 Zagreb Telefon 01 2345 678 Mobilni telefon 098 1234 567 E-mail: iivic@mail.hr Godina rođenja: 1982. Radno iskustvo: Tvrtka AAA d.o.o., Zagreb listopad 06 – sada Pripravnik u IT odjelu Svakodnevni zadaci: - administriranje baze podataka - suradnja sa prodajnim timom - kreiranje manjih programskih aplikacija - pomoć voditelju IT odjela u implemantaciji novih rješenja Školovanje: Fakultet elektrotehnike i računarstva, Zagreb rujan 01 - rujan 06 Smjer: Računarstvo fakultet srpanj 97 - kolovoz 02 Glazbena škola Zagreb, Zagreb Srednja škola rujan 97 - lipanj 01 5. gimnazija, Zagreb Srednja škola Strani jezici: Engleski jezik Čitanje: Izvrsno Pisanje: Izvrsno Govor Izvrsno Njemački jezik Čitanje: Osnovno Pisanje: Osnovno Govor: Osnovno Znanja i vještine Tehničke sposobnosti: Baze podataka Zadnji put korišteno: Trenutno Razina znanja: 4 Godine iskustva: 2 Kratak opis: Vrlo dobro znanje SQL jezika. Rad u Microsoft SQL Serveru 2000, MySQL, Microsoft Accessu i IBM Informix bazama podataka. Vozačke dozvole: Vozačka dozvola B kategorije Zadnji put korišteno: Trenutno Razina znanja: 5 Godine iskustva: 3 Dodatne informacije: Ukratko: Imam 23 godine, diplomirao sam na Fakultetu elektrotehnike i računarstva u Zagrebu, smjer računarstvo. Cilj mi je pronaći posao koji će odgovarati mojim željama, sposobnostima i obrazovanju te omogućiti napredovanje u karijeri. Komunikativna sam osoba i sposoban sam za timski rad. Spreman sam na kraća i duža poslovna putovanja. Spreman sam početi s radom: u roku od 30 dana Preferirana vrsta posla: stalni radni odnos, rad na određeno vrijeme Preferirano radno vrijeme: puno radno vrijeme Moj idealni posao: Kao dipl. ing. računarstva želio bih raditi u tvrtci koja će mi omogućiti razvijanje dosada stečenih znanja, kao i usvajanje novih. To u prvom redu podrazumijeva rad na bazama podataka (MySQL) i programskim jezicima (ASP.NET , PHP) Lokacije na kojima želim raditi: Zagrebačka županija Pismo/razglednica/e-mail I. neformalno pismo početak: Draga Ano, Bok Ante, Ciao prijateljice, Na početku bih ti htjela zahvaliti na tvom pismu kraj: Puno pozdrava i javi mi se čim prije. Lijep pozdrav sa mora. Lijep pozdrav. Uživaj na moru. Pusa. II. formalno/poslovno pismo početak: Poštovani, Poštovani gospodine, Poštovana gospođo, Obraćam vam se u vezi vašeg pisma... Temeljem našeg predhodnog telefonskog razgovora vam šaljem našu ponudu. U slučaju promjene me molim kontaktirajte na broju telefona... U slučaju dodatnih informacija me molim kontaktirajte na broj telefona. Kraj: S poštovanjem Lijep pozdrav Srdačan pozdrav Ugodan ostatak dana Primjeri: Poštovani, u prilogu se nalazi skenirana potvrda za društvo CENTROPROJEKT GROUP a.s. Original potvrde smo poslali poštom. Srdačan pozdrav, s poštovanjem, Poštovana, prema telefonskom dogovoru, šaljem poziv na dostavu dokumentacije koji je upućen poštom. S poštovanjem, Poštovani kolege, dragi prijatelji, Želio bih vas obavijestiti da 3. listopada 2012. odlazim iz tjednika Aktual, gdje sam od njegova osnutka pa sve do danas bio na mjestu urednika kulture. Zahvaljujem vam na plodnoj i korektnoj suradnji u minulom razdoblju i nadam se nekoj novoj, u drugim okolnostima i na novim profesionalnim zadacima. Moj telefonski broj ostaje isti: 098-218-204 Moja nova e-mail adresa glasi: zeljko.zutelija1@gmail.com Srdačno vas pozdravljam. Poštovani, temeljem vašeg navedenog pitanje odgovaramo: Poštovana, Sukladno telefonskom razgovoru, molim ponudu za prijevod. S poštovanjem, Alen Kalčić Poštovani, molim Vas da mi hitno dostavite informacije o uplati LŠ IV dio!! Hvala Pozdrav Poštovani, obzirom još uvijek nismo dobili potvrdu o uplati razlike za LŠ IV dio i STORNO troškova za grupu 25.08.-27.08.10. prisiljeni smo naplatu izvršiti direktno od gostiju. U prilogu je dopis koji ćemo podijeliti svim vašim klijentima. Vrlo poštovana gospodjice Zmeškalova, Slobodan sam Vas izvjestiti prije mog odlaska na odmor da smo u kontaktu s Auto Zubak kucom koja je u nacelu spremna pomoci oko službenih vozila za ovogodišnje Varaždinske barokne veceri iako priznaju da imaju strahovitih problema u poslovanju zbog pada prodaje od 53% tako da još uvijek nemamo konkretno potpisanu suradnju no vjerujemo da ce se to srediti do pocetka rujna. Odaslali smo zahtjeve prema svim pivovarnama u Ceskoj no nažalost sumnjamo da cemo uspjeti išta od toga rješiti jer nemamo nikakvih povratnih odgovora. Nadamo se da možete pomoci oko dolaska visokog gosta na otvaranje 18 rujna te možda pokojeg novinara iz Ceske Republike. Vama želim takodjer ugodan odmor i šaljem srdacne pozdrave Vama, gospodinu veleposlaniku i gdji Jindri. Ja sam cijelo vrijeme dostupan na mob: 098 284 698. Iskrena zahvalnost i srdacan pozdrav, Vaš Davor Bobic