Alexandra Tamášová Simone Weil, Opression et liberté I ty na pohled nejsvobodnější činnosti jako je věda, umění či sport jsou hodnotné pouze tehdy, když napodobují přesnost, důslednost a usilovnost, které jsou vlastní práci, možná[P1] ještě ve vyšší míře. Nebýt vzoru, který jim nevědomky poskytuje rolník, kovář či námořník, kteří pracují[P2] jak se patří, použijeme-li tento obdivuhodně dvouznačný výraz, upadli[P3] by do úplné svévole. Jedinou svobodu, kterou můžeme připsat zlatému věku, je ta, ze které by se radovali [P4] malé děti, kdyby jim rodiče neurčovali pravidla. Tato svoboda je jen[P5] pouhým bezpodmínečným podrobením se vrtochům. Lidské tělo nemůže za žádných okolností přestat záviset od mocného [P6] vesmíru[P7] ve kterém je uvězněné. [P8] I kdyby se člověk přestal [P9] podřizovat věcem a ostatním lidem svými potřebami a nebezpečími, oddal[P10] by se jim ještě víc svými pocity, které by neustále působily v jeho nitru a od kterých by ho neochránila žádná pravidelná činnost. Jestli bychom pod pojmem svoboda rozuměli jednoduše absenci jakékoli potřeby, [P11] tohle slovo by nemělo žádný konkrétní význam, nepředstavovalo by tedy pro nás něco, jehož odstraněním by život postrádal[P12] hodnotu. celkově velmi dobré !*, pochopením smyslu i volbou lexika, větší chyba jen P11 ________________________________ [P1]a to [P2]čárka [P3]„upadly“– ty činnosti [P4]-ly [P5]ale ve skutečnosti [P6]česká vazba je „záviset na + 6. pád“ [P7]čárka [P8]ano, velmi dobře [P9]lépe pasivně: „přestal být podřízen..“ [P10]lépe: „vydal/ byl by vydán“ [P11]pozor: „nutnosti“ [P12]„ztratil/ začal postrádat“