FONTES RERUM BOHEMICARUM. VIII. PETR1 DE MLADOflOWIC OPERA I1IST0RICA NIC NON ALI AE DE M. JOHANNE II US ET M. HIERON YMO PRAOENS1 RELATIONES ET MEMÖRIAE prameny dějin Českých Vili. HISTORICKÉ SPISY PETRA Z MLADOŇOVIC A JINÉ ZPRÁVY A PAMĚTI O M. JANOVI HUSOVI A M. JERONÝMOVI Z PRAHY. VYDAL VÁCLAV NOVOTNÝ. .1 podporou ministerstva školství a národní osvěty. V PRAZE 193 2. NÁKLADEM NADÁNÍ FRANTIŠKA PALACKÉHO. - TISKEM 0i>. KD. GRĚGKA A SYNA V PEAZE. PETRI DE MLADONIOWíCZ RELATÍO DE MAGISTRO JOHANNE HUS. 117 sustineo, quod ipse sue redempcionis a me calicem" non auferetv, sed spero firmiter, quod hodie in regno suo bibarn il3um"vb. Eí consequenier alia* indumenta, videlicet stolam, ornatumw ety aiiay etc. ab ipso auíereníes7-, ad singula malediccionem pronuncciabant modis p. suis. Et ipse respondit. quod illas *blasphemias3a humiliter et libenter amplectitur pro nomine domini nostripp Ihesu Christi. Quibus omnibus ornamentis ab ipso, ut prefertur, ablatis. diet! episcopi adbb ipsiuscc corone violationem* processerunt. Cumb autemb inter" seb aitricarenturb, et quidam eum radi volebant novacu!odd, alii vero solis forpicibus ipsius1 coronam violandam asserebant sufficereee, ipse, conversus versus3 regem in solio86 presidentem, dixit: „Ecce adhuc nesciunt isti episcopi11" in hac biasphemia" concordare!" Et cum sibi coronamkk ad quatuor" partes, videlicet ad dextrum et{ sinistrum""", ante et retro violantes forpicibus* precidissent, dixerunt in effectu hec verba: „lam ecclesia omnia iura ecclesiastica abstulit ab ipso, et11" nec habet00 amplius, quid faciat: igitur tradimus eum curie" seculari." Antequam autem coronam blasphemie" papiream1"1 suo imponerentvv capiti, b inter cetera dixerunt ei: „Committimusw 'animam tuam dyabolo." Et ipse manibus complosis et erectisxx in ceium oculis dixit: „Etpp ego earn comitto*7 piissimo domino Ihesu Christo." Et ipsea visa ilia corona dixit: „Dominus meus Ihesus ChristusaI propter me miserum multo duriorem et graviorem spineam coronam innocens ada1 turpis-simam mortem ferrea dignatus est, et ideo egod miser eťz peccator hanc multo levi-oremab, licet blasfemamac, volo ferread humiliter31 pro ipsius nomine et veritate." Erat autem corona papireaae rotunda ad qtiantitatem fere unius cubiti in altitudineaf, in qua ires horrendi dyaboliae depict i fuerunt, quernadmodumah animam vellent cum ungulis inter se trahere et tenereah. Et titulusai inak eademak coronaak cause ipsius inscriptus erat: „Hic est heresiarcha." Tunc rex* dixit duci Lodwico3", filio19 quondam Clemao de Bauariaap, qui tunc stans in suo apparatu ante ipsum, pomum aureum cum cruce tenebat in manibus: m „Vade, accipe eum." Et Clemao filiusaq íam dícíus 'Magistrům accípíens, dedit In msnus lictorum et conduxit ad mortem. Cum autem iarnpp sic coronatus de dicta ecclesia duceretur,* in cimiterioar eiusdemak ecclesieak eadem hora libros ipsius, ut dicebatur, comburebant38. Quod cum videret preterit iensai, subridebatau hoc factum ilJorum. Transiens verob astantes eťk sequentesak horta- * V M u mist hvězdičkou označených postupně tyto červeně psané marginálie: ,AM ornamenta'. — /Violacio corone'. — ,Rex dixit Clem.' — ,Educitur de ecclesia'. u ,sue redempc. caJic. a tne' B, Cpi; ,calicem sue redemp. a me' D, Vdb, Ui. — v ,aaffereť D; .aufrerreť Cpi. — vb ,ilhíď M. — »' ornátům, stolam, Cpi. — x chybí v D, Cpi, M. — y Jen v M. — * ,auiierea.' D, Vdb; .auferrentes' Cpi. — aa .blasfem.' B; v Vdb chybí. — bb ,ab' Vdb, v Ui opraveno z ,ab'. — ce v Ui dvakrát — dd ,volebant radi novaculo* D; ,novaculo radere volebanť Vdb; ,volebant novaculo radí' Ui. — «e ,asserebant suííicere' v Ui škrtnuto a nasleauje: .vioiauam. — » ,ao- o^. — »..... ., isti episcopi nesciunť Cpi. — » .blasfem.' B. — » ,corona' M. — » ,IIII<>r< M; D ,4'. — ,et ad sinistrum' Vdb. — nn v £> mezi řádky, v Ui chybi. — 00 v D za tím škrtnuto ,ab ipso'. — pp chybí ve Vdb. — chybi v D, Vdb. — an .Lodovico' B, D; .Lodowico' Cpi, Vdb; .Lodouíco' Ui — 30 .Klem' D. — aP .Vauaria' Ytih _ aq ,fiHus Clem' Ui. — ar ,in dieto cimiterio' rkpy mimo Af. — 33 .comburembanť Vdb. — at ,reperiens, Ui. — au ,suiridebať D; v Ui opraveno z .subrideanť. 13 Falclcrabí Ludvik, syn Ruprechta Klema. PETRI DE MLADONIOWICZ RELATÍO DE MAGISTRO JOHANNE HUS. batiir*'-', ne credant ipsum propter erroresaw sibi dolose ascriptosax et per falsos suos capitals inimicos testes sibi impositosay raoriturum. *Tota* veropp fere ilia civitas incolarunr™ *54>d arraata exstitiť ipsum conducens ad mortem. ; Ad iocum autem tormentorum* veniens"', fíexis genibus et manibus expansis oculisque erectis ad celum psalmodia devotissime o raba t et presertim20: , Miserere me i deus', etal ,ln te, domine, speravť, ,In manus tuas domine' versum repetens8, a suis tunc astantibus orare auditus est hi{ariterh et wítu leto. Locus* vero tormentorum f nit inter ortos in pra to cerío' exeundok de civitate Constancia1 versus propugnaculurn"1 'Ootleb", inter portas ety *wui *-íossatay preurbii dicte civitatis. Quidam autem0 astantes laici1' dicebant: „Nos nescimus, que et q qualia prius fecit seu locutus est, nunc vero videmus et audimus, quia sanctar verba orat et loquitur." Et alii dixerunt: „Pro certo bonům esset ipsum* habere confes-sorem, uty audiretury." Sacerdos vero quidam81 equo insidens', in veste viridi rubeo sub-dttcta serico dixit: „Ipse non debet audiri, necu confessor sibi da r i", cum sit hereticus." Magister vero Iohannes adhuc in carcerev cumy eraty existens, cuidam doctori monacho confessus est et ab ipso pie auditus et absolutus, ut met in suarum cedularum unaal, quas suis "misit de carcere", profitetur. Ipso vero sic orante, ut premissum est, cecidit "de lIfgpl capite eius dieta coronaw blasíernie2 tribus circumpicta demonibus; quam cum intuitus esset, subrisitaa. Et quidam circumsiantes stipendíariibb dixerunt: „Inponatur00 sibi vice-versa, ut una cum suis dominis, quibus hic servivit, demonibus3 comburaturdd." A loco vero oracionis surgens* de mandate lictoris, alta et intelligibili voce, ut eciam a suis audiri beneee poterat, dixit: „Domine Ihesu Christe", hancgg diramhh, ignominiosam1"' et crudelem mortem propter ewangelium tuum et predicacionem verbi tui volo pacientissime et humiliter sustinere." Mox ad astanteskk circumquaque duci" eumy vo!ebanty; hortans autem ipsey eosmm rogitabať1", ne credant* ipsum articulos sibi per falsos testes impositos00 ^ quomodolibet tenuisse, predicase vel docuisse. Exutus* vero veste sua, ad statuam quandam alligatus est funibus a tergo versistt manibus dicte statueuu alligatus31. Et cum facie ad orientem versus"" fuisset, dixerunt 'quidam astancium: „Non vertatur versus orientem, *io7m quia herticus est, sed versus occidentem ipsum divertite." Quod e ť factum est. Ad collumww * V M na místech hvězdičkami označených postupně tyto červeně psané marginálie: ,Tota civitas educit eum'. — ,In loco tormentorum'. ~ ,Locus tormentorum'. — ,Surgit ab oracione', — ,Rogat, ne credant contra eum articulis'. — .Exuitur veste'. av v M za tím škrtnuto ,c'. — aw v M opraveno z ,erroneos*. ~- a* ,asscriptos' D. — ay .inpositos' B. — az ,incoUarum' Vdb. — * chybí v M. — b chybí v & - c .extitiť Ui; ,existiť M, Cpi. — d chybí v D. — e chybí v B, Cpi, Vdb. — f chybí v Cpi. — s ,reppetens< Ui. — h ,humiliter' Ui. — 1 .trito* D, Ui. — k exiendo' Cpi. — i .Constanciensi' B, D, Ui, M. — m .propungnac.' B, D, Vdb. — " .Qotlebense' B, D, Vdb. — o ,vero' B, D, Cpi, Ui, Vdb, kdež za tim škrtnuto ,luď. — p .layci* B, Cpi, Ui,- ,laici asistentes' Vdb. — q ,veľ rkpy mimo M. — r ,ista' Ui. — s ,eum' Cpi; ,ipsum esseť D. — * .insidiens' Vdb. — « ,tiec — darť v B touž rukou in marg. — v .carceribus' B, D, Cpi, Vdb; ,in carceribus existens adhuc' Ui. — w .corona dieta' Ui. — x chybí v D, Cpi. — y jen v M. — * .blasphemie' D, Cpi, Vdb, Ui. — aa .surrisiť D. — bb ,stipendani« Ui, AI. — cc ,imponatur' D, Ui. — dd .conburatuť Vdb. — ee ,bene audiri* B, D, Ui. — « ,Criste' Vdb. — gg ,hac' Vdb. — hh .duram' Cpi. — » .ingnominiam' Ui. — kk ,ad síantes' Cpi. — » ,ducebatur' B, D, Vdb, Ui; ,dicebať Cpi. — mm ,illos' B, D, Cpi, Vdb, Ui. — ,rogabať Cpi. — oo ,inpositos' B, Cpi. — pp chybi ve Vdb. — m chybi v M, Cpi. — " chybi v B, D, Ui, Vdb. ~ « chybí ve Vdb, Ui. — « ,versus' M, Cpi ~ oa v M dvakrát. — ™ .versus ad orientem' Cpi. — ww ,coium' M. " Antifona podle Psalm. 50, 3, 30, 6. — " Asi Ulrich Schorand, zástupce koncilu a biskupa; v. Novotný, Hus II, 459. — " V. Docum. č. 84, sír. 135—137, Novotný, Husova koiesp. č. 143, str. 298. PEŤRÍ DE MLADONIOWICZ RELATIO DE MAGISTRO JOHANNE -HUS. 119 vero kathenaxx quadara íuliginosayy constrictas cum fieret, eandem intuitus et subrldens22, 42'Vdb dixit lic'toribus*: „Dominusab Ihesus Christus, redempíor me us etf salvator', duriori et gra-viori cathenaac vinctus est; et ego miser non vereor hancad pro ipsius nomine ligatus sustinere." Erat autem statua quasi asser quidam spissus ad modům fere medii passus, • 55d quemae ex uno fine accuentesaf, ad terrain et dictum pratum iníixerunťg. Sub pedibus *vero Magistři duosah fasciculos3 ligaminaque Iignorum supposueruntai. Qui adhucak, ligatus ad statuam, suaak* calciamenta et uniím compedem gestabat in pedibus. Dictos vero fasciculos Iignorum intermixtosan straminibus circumquaque corpus ipsius sic stan tis apposuerunt usque ad mentum eiusdem; deao lignis autem fuerunt due bige alias caruce20. Antequam vero succenderetur, venit ad eum marsalcusap imperii25 Hoppe de Poppenhem3'1 et cum eo filius quondam GIemar, ut dicebatur, ipsum adhortansas, ut * ad hue vitam conserved incolumemau et utb predicata olimav per se et dicta sua abiuret et re-vocetaw. Qui in celum respiciens, alta voce respondit: „Deus miehi", inquiťx, „testis est, quod eaal, que false michi ascribuntur, per ialsos testes michipp impositaay, numquam docui nec predicavi, sed de principali intencione meeaz predicacionis et omnium aliorum meorumf actuum vel scriptorum extitit, ut solum homines retrahere possemc a peccatis. In ea vero ewangeiii veritate, quam scripsi, docui et predicavi ex dictis et exposicionibus8 57' b sanctorum doctorum, hodie letanter *volo mori." Et hoc audito statim dictus marsalcusap una cum iilio Clem manus concucientesh abscesserunt. 38 us Quern rnox lictores "succenderunt, et Magister* mox alta voce cantavitk primo: 84CPi Christe, fill1 dei vivi, miserere nobis; secundo:'" \Christea, fili11 dei vivi, miserere mei';° terciop: ,Quiq natus es ex Maria virgine'. Et sic cum tertioq cantare cepisset, mox ventus flamamr sibif commoviť in faciem, et sic in se ipso orans, labiis* movensb ety capites exspiravit" inv dominov. In tempore vero silencii moved videbatur, antequam exspiravitw, ad tantum tempus, quo citex dici possinť duoy vely maximey tria Pater noster. Cum vero ligna dictorum fasciculorum et funium exusta fuissentaa et adhuc gleba corporis staret in dicta katenabb pendens per collumcc, mox lictores dictam glebam una * v M na místech hvězdičkami označených postupně tyto červeně psané marginálie: .Dixit lictoribus'. — .liortatur adhuc, ut revoceť. xx .eathena' D, Cpi, Už. — VY .cathenam quandam fuliginosam' Vdb. — zz .surridens' D. — ab .Dominus meus' Vdb. — a= .kathena' B, Vdb. — ^ ,hac* M, Cpi. — ™ ,quam' Cpi. — »f .acuentes' B, D, Cpi, Vdb. — as ,infixerunť Ut. — ah ,duorum' Ul. — ai .subposuerunť B, Vdb, Ui; ,supposuiť Cpi. — a!< ,ad hune' Vdb. — ak* ,suam' M. — al chybí v UL — am chybí v D, Vdb. — an .intermixtis' Cpi. — a0 ,de — carruce' jen v M, — ap .marssalcus' B; ,marsalkus' D; ,marssalkus' Ui. — atj ,Happe de Popenhem' B; ,Happe de Poppenhem' Ui, Cpi; Happe de Popemhem' D; ,Happe de Popenheiť Vdb. — ar ,Klem' D. — »s .adhortantes' B, D, Cpi, Vdb. — at .serveť Cpi; .conserves' M. — au ,incolliimem' B. — w ,olyrn' D, Cpi. — aw ,abiuraret et revocareť B, D, Ui. — ax ,Deus, inquit, michi Vdb. — ay ,inposita* B, Cpi; ,per falsos michi testes imposita' Ui. — az v D za tím škrtnuto ,me'. — a chybí v AI. — b chybí vft-' .retrahere possem homines' D. — d chybi v D. — e chybí v B, Cpi, Vdb. — * chybí v Cpi. — b ,ex' v Cpi nad řádkem. — h .concucientes manus' B. — 1 .Magister lohannes Hus' Ui. — * v Ui za tím škrtnuto .secundo'. — > .filií* B, D, Cpi, Ui. — m ,2°' M, B, D, Ui, Vdb. — n ,íilii* B. — o .nobis* Cpi. — P ,3°' M, Cpi; ,et 3°' D. — i ,Qui •— tercio' jen v M. — f .flammarn' B, D, Cpi; .flamma' Vdb, Ui. — 3 .comoviť Cpi. — * ,et capuď D; ,et caput' Cpi, Vdb, Ui; v B chybí vůbec. — « .expíra-viť D, Cpi. — v chybí v B, D, Ui, Cpi. — w v D opraveno z .exspirareť; .expiraviť Cpi. — x ,cito' Cpi, Vdb, Ui. — y jen v M. — z .possenť B, D, Cpi, Vdb; .possimť Ui. — aa v Cpi opraveno z .fnissent exnsta'. — bb .catena* Cpi; .cathena' B, D, Ui, Vdb. — cc ,per collum pendens' Ui. 23 Maršálek Hoppe z Pappenheimu a falckrabi Ludvík. 120 PETRI DE MLADONIOWICZ RELATÍO DE MAGISTRO JOHANNE HUS. !| cum statua truseruntdd in terrain et ignibus amplius ety terciay bigay dey lignis" auctis 'exurebant, et circumeuntes" fustibusgg ossa concuciebanthh, ut eo cicius incinerarentur". *mm Et invento capite, illud fuste diviserunt in partes et iterum in ignera proiecerunt, Invento vero corde ipsius* inter intestina, illud, fustemkk exacuentes, adf instar veruti fini" • 43 vjb iníixerunt,nm, eť specialiter assantesnn et concremantes00 con tis percuciebantpp et finaliter totam massam illamqq incinerantes. Et" tunicam ex mandato dictorum Clem et marsalkonis lictores iecerunt una cum sotularibus in ignem, dicentes: „Ne forte Bcemi illud pro reliquiis habeant, et nos dabimus tibi precium tuum pro ilio." Quod et fecerunt. Et sic" una cum singulis dictis ticionum cineribus cuidam carruce88 imponentes", ad Reni"u f lumen vicinum ibidem dimersum proiecerunt. Hanc autem preclare in decursu quoquef temporis vivacius recolende memorie mortis et agónie seriem incüti Magistri lohannis Hus, predicatoris egregiivv ewangelice veritatis, per-strinxiww planissime, hoc nempe preponderansxx, ut non in confeccione^ presencium fallerata fucatorum verborum cortice facti" gesteque rei nucleo spoliata, hac dumtaxat pasci gliscencium aur es pruriendo demulceamab, quin pocius ut medullam, rei quoque eta processus30 ordinem premissorum, quem tarn ex visisad quamqueae auditis clare didici, ipso, qui singula novit, teste, non menciens, verborum incultorum pocius tollerata inepeia pro futura dicti Magistri agoniste consíaníissimi vivaci memoria testimonium agniteaf perhibeam veritati.38 V D potom přípisek: ,Protestacio et appeliacio Magistri Johannis Hus habetur in magno libro p rop e finem: Quia deus omnipotens' a pod Um jinou rukou: ,Hic, vertendo post tria folia.' Dále: ,1tém copia mtimacionis applicata in ecclesiis in civitate Constanciensi habetur vertendo post 50 folia. dd .íraxerunť Ui. —ee v M opraveno z ,degl'. — H v D opraveno z .circueuntibus', ve Vdb z .circumeun-libus'; .circuentes' B; .circueuntes' Cpl. — && ve Vdb dvakrát. — hh .conciebant* Cpl. — " .incinererentur' Ui; .ineinerentur' B, D, Cpl. — ™ ,fuste' Ui. — 11 ,servi' Ui. — .infinxeiunť Cpl, Vdb. — .astantes' Ui. — oo v Ui za Um Škrtnuto ,per'. — pp chybi ve Vdb. — m .predictam' B, D, Ui. — " Et — sic' jen v M. — ss .caruce* Cpl. — tt .inponentes' B. — uu ,Senni' Ui, ale škrtnuto. — n' .eggregii' D. — ww .perstringi' M. — xx .perponderans' B, Vdb. — W .confeccionem' B. — zz .facte' Ui. — ab .demulceatur' Ui; .deraulcera' B. — »c .processum' M, Cpl. — ve Vdb za tím Škrtnuto .quasi'. — ae ,quam tamquam' D. — "f ,agere' Cpl. — a« .veritati. Amen pie Christe etc' B; .veritati Amen' D; .veritati etc' Cpl; .veritati. Amen, piissime Christe' Ui; .veritati. Amen, pie Ihesu Christe etc' Vdb. PETRA Z MLADOŇOVIC PAŠIJE MIS ÍRA JANA HUSÍ S PŘEKLADEM. 140 A. vějsiemu pánu Ježíšovi Kristovi." A tu korunu uzřevbb, vece: „Pán mój Ježíš Kristus pro mě biedneho a nestatečného mnohem tvrzšídd a těžší trnovú korunu nevinně na najohavnějšíee smrt ráčil jestad nésti. A protož já biedný hriešnik tuto mnohoíf lehčejší, ačkoli rúhavú korunu chci míless a rád nésti na sobě pro jeho svatéMl jméno a pravdu." "A koruna ta" bieše papierová a okrúhlá, vysoká bezmála na loketkk, a na nie" třie hrozní ďáblové biechu namalováni a nápis viny jeho na nie vókolop napsánop: *„Tento jest arcikacieř11""". Tehdy král uherský"" Zikmund německy řekl Ludvíkovi Clemovu85 synovi00, 'jenž předop nímop vop majestátuop při tom odsúzenie sediešepp, jablko zlatéqq drže s křížem: „Jdi, vezma jeho", daj hoss popravcóm." A Klemo v syn, složiv" s sebe to rúcholIU kniežecie, v němžto, jablko drže, * sedieševv, vzavww Mistra Jana Husi4, dal jeho v rucěxx katóm a popravcóm aop naop smrtop provodiiop jehoop. Ayy 'když tak již korunován22 jsa, z toho B. inquit: „Ast ego earn commendo benignissimo domino lesu Cristo."Postquamautem coronam earn vid i t, dixit: „Dominus mens lesus Christus pro me misero longe asperiorem atque gra-viorem spineam coronam innocens ad infame genus mortis gestare dignatus est, quapropter ego miser peccator hanc multo leviorem * 391 c coronam, quanquam meum ludibrium, libens nominis ipsius a c veritatis causa in capite *m-c feram." Porro corona haec 'erat ex papiro* * B facta et ad speciem pyramidis iastigiata, cubitali ferme longitudine, in ea tres horrendi . U9. F cacodaemones erant depicti, cum inscriptione criminis eius ista: „Iste est haeresiarcha?." Tum imperátor ad Clementis filium Ludoui- * w vi cum, de quo paulo ante memoravi25, germaníce inquit: „Abi, et acceptum hominem trade lictoribus." Ille mox veste sua deposita, qua, ut solen t duces, exornatus erat, impérium exequitur, ac correptum Hussium car-nificibus in manus dat et lictoribus, ipseque ad supplicium comitatus est eum. Tgitur sub ea corona ex templo ad sup- * Zde vkládá jediný Cr. tento pozdější přídavek: ,a přistúpiv k Mistru Janovi, vece: „Mistře Jene, odvolá] ještě a svój život zachovaj". Tehdy Mistr Jan vece jemu: „A kto jsi ty?" Kterýžto vece „Herkulec mladý". Vece jemu Mistr Jan Hus: „Nemějž mi tehda za zlé, Jáť sem mněl, by ty kath byl". Tehdy on, zapýřiv se a o*hled se na krále, vzav Mistra JanaHussi, »392 c dal jeho v ruce katóm a ppopravcóm.' Ďb .uz-řěv, vece' Vndb; ,uhřev' Vn; .uzřevše, řekl' E,.— cc chybí v Es, E*. — dd .tvrdší' Cr, J, Ei, Ei; .tvrdší a těší' Vn, Es; tvršíatěžší trn. kor.' Cr;.tvrdější' Vndb. — ee,na ohavnější' Vn; .nasmrt naiohav.' Cr; ,na najoliav. smrti'/, Es, — fř v C opraveno nad původním .mnohem', jak čtou Vn, Vndb, Fr,J,Elt E„ Ez; ,mnohem lechčejší' Cr. — &s ,milě' Cr. —I,h ve Vndb, Fr chybí; ,jméno svaté a pro pr.' Vn. — «.tato' Vn; ,ta koruna' Cr.— kk .lokieť Vn. — 11 ,ní' B; ,na nie tři' Vn, Cr, Fr, E<; ,na ní tří' E„E3. — mí» .arcikacieř, to jest kacieř nade všemi kacíři' Cr — nn ,kr. Zigm. uhuerský' Vn; .král Sigm. uh.' C; ,kr. Zig. uh.' Vndb, Cr, Fr. J, Eu .Zikm. král. uh. německým jazykem' £,. — 00 .Clemovu synu' Vndb, Fr; ,Ctemóv synu' Vn; ,synu Klemovu' Cr, J, Eu E„ £,. — °p chybí v Cr. — °i chybí v Vndb. — oř chybí v Cr, J, Eu £,, E3. — pp .sedě' C; ,seděl« /, Elt E2, £3; .odsuzěnie sedieše' B; ,v majestáte před tiem odsúzení sedíce' Vn. — w .zlatté' Cr, Fľ; .zlatté držieše' C, J, Ex; .zlaté držíeše' a pozdní rukou opraveno na .držel' Vn. — rr ,ho' Vndb, Ez; ,jej' Cr; ,a vezma jeho' Vn; , vezni i ho« Et. — ss ,jej* J, E3, E3; jeho' Cr; ,daj ho popravčietn' Vn; ,daiž ho popravčiem' Vndb; ,dai popravcóm jej' Et. — lt .ssloživ' Vndb. — "u v C před Um škrtnuto .rúcho', ale nedopsané; ve Vndb za Um ,s sebe to rúcho' škrtnuto a původní .kniežete' opraveno pozdní rukou na .kniežetcí' — vv .držieše' Cr, Vn; .držal, sedě' Fr; .držel, sedě' J, E„ E„ E3; ,drže seděl' Vndb; .sedieše' chybí Cr, Vn. — " ,vzem' /, E±, - = ,ho v ruce' Vn, £„ E3; ,v rutce' Fr. — yy chybí v J, v Cr červené označení .kapitola sedmá'; Et, (E,): .Kapitola sedmá. Kterak byl (jest) Mistr Jan Hus veden na smrt z kostela', — w. .koronován' Vndb; předcházející ,již' chybí v Cr, Vn; následující ,jsa' v B. n .papyro' Op. — q ,he.resiarcha' Op, " Srovn. svrchu pozn. 10, TOM".- PETRA Z MLADONOVIC PA'AíJE MISIRA JANA HUSI S PŘEKLADEM. 141 A. kostela na smrt veden bieše', před tiem kostelem tu hodinu na znamenie jeho potupenie* některaké knihyac pálichu. A on to uzřev86, jako sě tomuop ulize jich skutku3'. A tak jdaag na smrt, napomínáše tyah, jenž okolo něhoh m*l"ľB ldiechuai, aby *nemněliak, "by onam pro bludy, jimiž311 křivě a falešně nařčen jest skrze svědkyop, své úhlavné nepřátely00, umieral, poněvadž vždy žádal jesťp lepšieho naučenie z Písmaaq a to mu" nebylo až do tohoas času ukázáno. A lidé takmer vóbecoq všichni z toho města biechu v odění3*, jeho na smrt pro-vázejícau. A když přišel jesťd na miesto to, na němžav jest měl umřití, klekaw na svá kolena a0Cl ruce J 39-j c" spavax *a oči vzhóru kh nebih *zdvihay, žalmy *i20Fr *zvláštěad Davida svatého řékajeaz, nábožně sě1' modléše\ a zvláště žalm8: „Smiluj-8 sě nade mnú, bože, vedle velikého miiosrden-stvie tvého," ten řékášeb až do konce, a také * B- tento: „V tě° sem, pane bože, ufal, nebudu pohaněnd naop věkyop, v tvé spravedlivosti* rač mě vysvoboditi," ten vršg: „V ruce tvoji, pane'1 božěh, porúčiem duši mu'" opětuje hlasitě aad vesele"1, že súad ho jeho", tu stojíce, dobře slyšětiq mohli011. B. plicium ductus est, ante cuius conspectum sub eandem horam libros ipsius tradiderunt incendio, quo condemnationem eorum testa-rentur. Porro Hussius eo tacinore, praeclaro scilicet, viso, subrisit, ac ad rogum profectus, turbam comrnonebat, ut ne crederent, se propter errores exustum iri; falso enim ac-cusatum esse ac testibus iniquis oppressum, hostibus sibi infestissimis. „Quid, quod hac-tenus, rectius non docuerunt," inquit, „atque ego sensi, ex sacra scriptura, id quod unice semper cupiebam?" Turba autem, quae co-mitabatur eum, omneš" fere armati erant. Postquam autem pervenit ad eum locum, in quo passurus erat, flexo poplité ac mail ibus oculisque coelum versus sublevatis, supplex praecabatur, recitando quosdam Dauidis psalmos, ac praesertim quinquagesi-mum et tricesimum, versum quoque hunc: In manus tuas, domine, commendo spiritum meum26, voce clara et vultu hi'lari subinde repetens, ita ut facile circumstantes audi-rent eum. ab .potupenie jeho' a za tím vyškrabáno ,knih' Vndb; Jeho knih potupenie' Cr, J, E3; ,pot. jeho knieh' Fr; .potupení jeho kníh' Ev — ao .knižky' C; .kniehy' Cr, Fr; .kniehy pálechu' Vn, Vndb; ,kn. pálili' /, E„ Elt Es. — ad chybí v E,. — ae ,ufěv' Vn. — af .skntkuom' Vn; ,tomu jich sk. ul.' Vndb, Fr; ,ul. tomu jich sk.' Ex; ,tomu jich sk. se jako pozasmáľ E,. — a§ ,se bera' Cr. a!l ,těch' Fr, E.; ,ty, kteřížto' Cr. — a* .stojiechu' Vn. — ak .neměli' Vn; ,se nedomnievali' Cr. — aI chybí v Fr, Cr, E„ Es. —am v C tu vytržen list, a text pokračuje až slovem,ruku'; v. str. 143.pozn.af. — an .jemuž' Fr; Jimiž skrze falešné nařčen' Vn. — ao .nepřietele, umíral' Vn; další .umieral' chybí v J, — ap ,sem' Cr, J, E,; ,poněv. sem vždy žádaľ E,; — «1 ,z P. svatého' Fr. — ar ,mi' Cr, J, Elt E,, E,. — as .tohoto' Vndb, J, E,; .duotoho' Vn; .nebylo dáno až do tohoto času ani ukázáno' Cr. — at .vuodění' Vn; .vuoděnie' Fr; ,v odění biechu' Cr. — au .provázejíce' Vndb; .provazujíce' Vn; .provázejíce' Cr, Fr, Ez, Es; provozujiece' J, — av .němžto' Cr, J; .něnť — aw ,klekľ Vndb, Vn, Fr, J, E„ E„ Ez. — ax ,rucě speiť Vn. — ay .zdvihl' Fr; .vyzdvihl' E.; .vzdvihľ Es. — m .řiekajě' Vn; .řiekaje' J; ,sv. Davida říkaje' E„ E,, E3; .Davida sv. proroestvie řiekaje' Vndb, Fr; ,sv, Davida řiekáše, řka' Cr, kde další až po ,a také tento' chybí. — a červene přes původní .salrn' Vn; .žalm tento' Vndb, Fr; .žalm Lľ E2. — b .řickáše" Fr, Vndb; .řiekaje' J; .říkaje' .říkáše' Vn; .říkal' E3, E,; předcházející ,ten' chybí v Vndb, Fr, Cr, J, Eu E„ E,. — c ,v tčf Vn; ,v tebe' E,; ,v tě, pane bože, doufal sem' Cr. — d ,na věky pohaněn' Vndb, Vn, F r, J, E u E„ E3. — e chybí v J. — ef chybí v J, Vn, Eu E„ E,. — f .spravedlnosti' Vn; ,v své spravedlnosti' Vndb, Fr, J, E,; ,v své spravedlvosti' E„ E3. — {a chybí v Cr, E„ Es. — s tak B, ostatní .verš', — & chybí ve Vn. — 1 .duch mói' Cr. — »* chybí v J, £„ Et, Ev — k chybí v P. — 1 chybí ve Vn, Vndb, P, E,, E,. — m .vesele riekaľ /, Eir E%, E3. — « chybí vE3.~° chybí ve Fr, E,. — °p chybí v Cr. — ° .listu' Vndb, J, Eu E„ E,; .listu psal, kteřížto' Vn. — ad cňyM v £,. » Toř/f od Jí. Ďréz/ia do 2. června. — 38 Pocffe Richentala (vyd. BuckSl) byl to oficiál Ulrich Schorand. — " Srra. Palacký, Doc. č. 84 str. 136, Novotný, Husova k>resp. str. 298, č. 143, ale udání překladatele o datu zpovědi není asi správné; v. Novotný, Listy Husovy 76 n., týž, Hus II, 444, PETRA Z MLADOŇOVIC PAŠIJE MISTRA JANÁ HUSI S PŘEKLADEM. 143 A. •137 c lářeac, vyznávajeae aad píšead svúad *rukúaf. A když sě tak modléše, kleče, ta rúhavá koruna papierová s hlavy jeho spadla jesť8. A on ji uzřevah, i ulizeai sě. A někteří žoldnéři okolo stojiece řekli súad: „Vstavte mu ji zasěak na hlavu, ať iam s črty, svými pány, jimžan jest zde slúžil, upálen bude." Tehdy vstav vzhoru s toho miesta z prikázanie popravcóv těch a kata30, vysokým a rozumným^ hlasem, tak že od svých tudiež 24'vn stojících8' dobře *slyšán jest, takto sě mo-»82 dléšear: „Pane Jezu Kriste, tuto ukrutnúop aop ohavnúas smrt pro tvé svaté čtenieai a pro kázanie tvého slova8" svatého chci pokorně a mile trpěti. Odpustiž, prosím, mým ■39>cr všemop nepřátelómav." *A inhedaw jeho vókol vodiechu"* a on napomínáše jěay a jichad, všechad prosiešeaz, aby nemnělia, by onop kterýb z těch bludóv, kteřížto0 súad jemu falešně připsánid a skrze falešné svědky naň vedeni', kázal, učil anebog držal. I prosieše', aby ještě sh svými žalářnými mohl ml uviti. • m' f A když tu *při*stúpichum, jim děkováše aad řka: „Děkujip vám. milí bratřieq, ze všeho dobrého, cožr ste mi učinili. Nebo3 netoliko byli ste" moji strážní, ale moji milív bratřie. B. liosa corona ilia cecidit de capite ipsius; quam Hussius conspicatus, subrisit. Quidarn vero satellites, quibus cinctus erat, inquitmt: „Restituatur rursum corona capiti eius, ut una cum diabolis, dominis suis, quos hic coluit, exuratur." Turn ille iussu carnificis et lictorum erectus, clara voce, ita ut ab circumstante turba facile et audiretur et intelligeretur, sic orabat: „Domine lesu Criste, crudelissimum hoc atque horrendum supplicium propter sanctum evangelium tuum ac sa*criT vcrbi praedicationem libens et humiliter pati volo, autem omnibus inimicis meis ignosce, precor." At a lictoribus circumductus, omneš horta-batur, ut ne crederent, se ulli errorum esse obnoxium, quos vel doceret, vel adsererct. sed falso sibi adscriptos esse ac falsis testi-bus firmatos. Tandem petiit ab eis, ut liceret sibi carceris sui custodes alioqui. Quibus, ubi ad eum accessere, inquit: „Qracias'' vobis ago, fratres mei dilečtissimi, de omnibus beneficiis, quae contulistis in me. Nam fratres michi charissimi íuistis, nedum custodes mei. Ac scitote, quod constanter credo salvatori suo, ac ,byl jest z žaláře poslal' Vndb; ,byl jest popsal zla žaláře Vn; ,byl jest z žaláře posiaľ F r; ,z žaláře byl jest p.' /, ,mezi jinými z žaláře poslal' £>, E%. — ad chybí v Et. — ae .vyznává' Vndb, Fr, J, Elt Ei. — af tímto slovem počíná zase rkp. C. — as ,s hlavy mu spadla' — ah .uzřěV Vndb.; ,uřěv' Vn; .uzřevši' ; následující, i' chybí ve Vndb, Cr, Et. — ai ,ulizľ /, E,; .zasmál se' E„ £',. — ak ,zase' Fr, /, E„ E„ Es; ,vst. jemu tu korunu zase' Cr. — aI chybí v F, Cr, E,, — am chybí v Vn, Cr; ,s čerty' Cr, Fr, f, EL, E,, E,. — an Jimiž' B; Jimž jesti' Cr. — a° .kathóv' Vndb; katóv* Cr; .popravčí těch a kathovy' Fr. — ap .tozomn.' Vndb, Cr, .rozuomn.' Fr; ,vys. hlasem a hrozným' Vn. — a(i ,ode všech tu přístojících' Et; .stojících duobřě' Vn; ,ode všech tudiež, jenž tu síachu' Vndb, Fr; ,ode všech tudiež st.' Cr — « ,se modléše a řka' Cr. — as .ohovnú' C; ,ukr. sm. a ohav.' Vndb. — at .ctné' pozdější rukou opraveno na .čtené' Vn. — au .tvého sv. slova chciť Cr; .slova tv. sv.' /, Et; ,tv. sv. evangelium' E.. — av .prosím, jim, mým všem nepř.' Vn. — aw Jíitmeď opraveno pozdní rukou na ,ihneď Vn; ,ihneď Cr, Fr, /, E2, £3; ,A když' — ax opraveno z ,vodicím' C; .vedechiľ Cr, Vn, Fr. — a? Je' C, Cr; Jich Fr; .napomínal je' J, Et; .napomínal jich všech' E... — az .prose'.prosiše' Vn; ,a prosieše [za tím škrtnuto Jich'/ všech' Fr. — a .neměli' Vn; ,se nedomnievali' Cr. — b .které' Vn, Vndb; ,že by on který' E,_. — c .kteréž' Vn, Cr; .kteříž1 Vndb, E,. — * .přisáhli' opraveno pozdní rukou z původního .připsali' Vn. — e chybí v J. — 5 .vydané' Vn; .vedené' Cr; .vedeni byli' Es, E... — {a chybí v Cr, Es, E,. — s .aneb' E„ Z?3; ,učil, psal anebo držal' Vn; ,učil anebo držal, psal' /. — h chybí ve Vn. — ' ve Fr zatím škrtnuto Jich'. — ! chybí v /, E„ E., E3. — k chybí v P. — i chybí v Vn, Vndb, P, Et, E3. — ™ .přistupiechu' Fr. — n chybí v — 0 chybí v Fr, E3. — op chybí v Cr. — °q chybí ve Vndb. — ™ chybí v Cr, J, Eu Es — p .Děkujiť Cr. — i ,moji milí br.' /, — ,jenž' Cr; ,co' J, Elt Et, Es; ,což terai' Vn; ,což — učinili' chybí v Vndb, Fr. — « chybí v J, P Es, E3. — s ,Neb' Vndb; .anebo' Vn. — * chybí ve Fr. -- a .jste byli' Fr; .byli ste mól stráží' Vn. — v chybí v B. r v Epr. omylem .ascri'. — v .gratias' Op. 144 PETRA Z MLADOŇOVIC PAŠIJE MISTRA JANA HUSI S PŘEKLADEM. A. A vězte tow, žeť pevně ufámx svému milému spasiteli, pro jehožy svatý zákon tu smrt chci mile* trpěti2, žežaa s ním dnes královatiad budu*." A tak s něho sukni jeho črnů svlekše, v košili jeho k tiěkterakému "tlustému, 'zvrtanému* prknu rukama opak přivázachu pro-vazydd dobře na šesti miestech**, kteréžto prkno s jednoho konce obostřivšeff, v tu hťku ags v zemi súh vteklihh. A když" tváří k východu slunce obrácen biešead, někteří okolo stojécekk řekli súad: „Obraťte ho" tváří namm západ slunce, ale ne na východ, nebmi jest kacieř." 1 stalo sě tak. A za hrdlo bieše k tomu prknu přivázán00 některakým črným a sazivýmpp řetězem, na němžto tuqq jeden člověk chudý kotlíky11" v ohně vešal. A uzřěvss ten řetěz, řekl*** jest katóm: *„Pán Ježíšvv Kristus, mój milý vykupitel a spasitel, ukrutnějším a těžším řetězem** pro00 měop vázán jest, a já biednýxx nestydím sě pro jeho svaté jméno tiemtoyy vázán býti." B. cuius nomine hoc genus mortis aequo animo volo perferre, una cum eo me hodie regna-tum iri." Idque germanica ad eos locutus est. Mox ipsum sua5" tunica exutum ac solo indusio relictum9' ad quendam crassum ac perforatum asserem manibus inversis, sex aut septem funibus durissime alligarunt. Ac primo proxime talos, deinde sub genubus, mox supra genua, praeterea iuxta inguina, sextus medium corpus vinciebat, postremus sub brachiis. Porro asser ille terrae intrusus ac infixus stabat. "Sed quosdam ibi adstantes male habe-bat, quod constitutus esset facie ad orientem versa. Iubent igitur, ut occasurn versus vultu obverteretur, esse en im haereticurn. Id quod statim factum est. Ad haec ipsius cervix alligata huic asseri erat atra quadam cathena ac fuligine defaedata, quippe in qua pauper-rimus quidam homuncio antea a hen urn appen-debat. Quam ubi Hussius, capite paulum re- * Zde dodávají J, p, Elt Ez, Es: ,A t o nemecky mluvil k nim'. ** /, p, Ei, Eí, Es zde dodávají: ,na šesti neb sedmi miestechee; jedniem nad nártím neb u hlezna, druhým pod kolenem, třetím nad kolenem, čtvrtým mezi třieslami, pátým na bedrách, šestým v půli, sedmým pod pažmi a ruce opak'. *** J, p, Eu Ei, Ei čtou: ,ten řetěz, vzhlédl jest naň postraně, uchýliv hlawytt, a zasmáv se, řekl jest s veselú myslí k katůmllu hlasitě:' w chybí v Vn, E2, Es. — x ,žef doufám pevně a silně mému' Cr. — V jehožto' Cr. —' z ,milě trp.' Cr, ,chci rád trpěti mile', načež škrtnuto ,a' Vndb; ,tuto smrt trpím' Es. — aa ;žeť C; ,že' Vrt, Fr, J, s ním' Vndb; ,že s ním bohdá dnes v království nebeském budu kralow.' Cr; ,s ním dnes budu v jeho králov.' E%; ,kraiovati bude' Vn; ,budu kra!.' Cr, J, £,,• v těchto dvou dodáno, co svrchu v pozn* — cc chybí v E,, E3. — dd ,provazem duobře' Vn; Cr, Et chybí. — ee ,na šesti místech neb na sedmi' E„ E,. — « ,obostřichu' Vndb; ,konce obostřievše' Vn. — chybí Vndb, Cr, Fr, J. — hh .vtekli aneb vrazili'/, £„ E., £,. — !i ,isa' E2. — ki .stojících' C, Vn, E3; ,z okol stojících' Vndb; ,z okolo stojících' Cr, Fr, J, EL; ,z přístojícxh' — 11 Jeho' Cr, Fr, J, Et. — m,» ve Vn nad řádkem. — n" ,nebf jest katieř' Vn; ,nebť £„ Es. — 00 chybí v B, Vn. — °p chybí v Cr. — °i chybí v Vndb. — or chybí v Cr, J, Eu £., £, — pp opraveno na .rzavým' a za tím škrtnuto ,ře' C; .sazavýnť Cr, Fr, Et; .černým a rezavých* a in marg. jinou rukou .rzavýrn' Vn; .černým řetězem a sazivým'/, — m chybí v Cr, Et; ,na němž' £,. — rr opraveno na .kotlík* Vndb; .kotlík věšel u ohně' Fr; .kotlíky u ohně věš'. C; .kuolik vuoheň' (opraveno z .vuohně') Vn; .(chudý) člověk svój kotlík nad ohněm věšel' Cr; .kotlík u ohně věšel' /, £„ £,,- .kotlík 11 ohně věšíval' E,; .chudý' chybí ve Vndb, Fr,], Eu £3. — rs chybí ve Fr, J, P, £„ £3> Es. — ss opraveno pozdní rukou z ,uřěw' na .uzřěv' Vn. — 4t (věšíval). ,1 wzhlédi naň postraně, uchýlivše, hlavy, a uzřevši ten řetěz, zasmáv se a s veselou myslí' £,. — uu ,k tomu' J, P, Et. vv před tím škrtnuto .Ježíš' C; .Jesus Cristus' Vn; .Jezus Krysítis' Fr, Es. — ww .těším řetězem' Vn. — *" .biedný a mizerný' Cr; .biedný a nehodný' Fr; — yy ,tiemto řetězem' Fr; .tiemto sazivým řetězem' /, Eu £3; tímto sa-zavým řetězem svázán býti' £2.

a aby' Vndb, Fr, E„ E3; ,aby také učenie svá a kázanie' Cr. — ap ,Ale Mistr Jan' E3; ,A Mistr Jan Hus' Cr; ,M. Jan' Et, Et. — aci .vzhledl' Fr, Vn, .vzhledl nahoru' E,; .vzhled vzhoru v nebi* Vndb. — *>r .vyssokým hlassem a rozoraným' Vndb; .vysokým a rozomným hlassem' Cr; ,vys. a rozuomn. hl.' Fr; .vysokým hlasem a hrozným .hlasem' Vn. — as .otpovědii' /; .odpověděl' P, Eít E., E,. — at předtím v Cr ,s' škrtnuto; ,ty věci, kteréž mě* Vn. — au .připsali sú' opraveno z .přisáhli sú' Vn. — av .nikdy sem neučil' B, C; ,nikdy sem neučil, kázal ani psaľ Vn. — aw v O opraveno na ,prvý',jak čte i Vn; .pravý' Cr, Fr. — ax .úmysl mój, mého kázání' Vn, Cr; ,mého kázání i učení a psaní' Et, E,. — a>" chybí v Cr, J, — 82 ,tei* Vn. — a opraveno ze ,sať Vn; ,kázai, psal a učil' Vndb; ,učil, psal a kázal' Cr. % .caíhena' Op. — y ,auctis' Ep. 30 Maršálek Hoppe z Pappenheimu. — 31 Ludvík falckrabí. 19 146 PETRA Z MLADOÍŇ'OVIC PAŠIJE MISTRA JANA HUSI S PŘEKLADEM. A. ži eh o a z výkladov svatých doctoróvb, dnes vesele chci umřieti." A3d to uslyšavšec ten jistý maršálek s Cle-movým synem, tleskšed rukama, i jedechuf od něho *prečg. A jehofa katové inhed1 za-pálichu A1 Mistr1" hlasem vysokým15 zazpieva: „Kristeq, synu boha živého, "smilujQ-a sš nad námi1"." *A druhé: „Kriste8, synu boha živého, smiluj sě nade mnúu." A třětiev když chtiešecc zpievatiw, * vietr sěx tudiežad zbudiv, plamenx* jemu v tvář obrátiy. A tak umlk7-, sám v sobě sě modleaa, dušiop pustiP. Add vtom mlčení hýbáše ústy a hlavú, než duši pusti, jako by člověk, brzce řiekaje, tři páteře mohl řéciee. A když ty* otépkyff, opálivše sě, okolo něho opadechugg, a tělo** ještě při tom prknu za hrdlo stáše přivázáno1* zať ten řetěz", tehdy katové, tělo idd sh prknem povrátivšekk, B. ac doctoribus Sanctis firmatam, hodie laetus hoc mortis pignore obsignare volo."*** Quo audito, Ludouicus cum collega suo manibus complosis ab eo discedunt. Ac carnifices statim pyram accendunt, « 398 ( Hussius vero praealta voce exclamavit se-mel atque iterum: „Christe, fili dei vivi, «126 \ miserere mei." -mi Tertio canentem: „Qui natus es ex vir-gine," ventus repente obortus, flamma eum praefocavit,'" atque ita conticuit. *Ac interea * b 3 tarn diu nutabat capite ac ora movebat, dum quispiam dominicam orationem bis aut ter repetendo absolvere posset. Deinde ita taci-tus intra se orans, emisit spiritum. Porro ubi fasces lignorum ambusti ce-cidissent, ac corpus ipsius ad asserem catena2 ligatum haereret, tortores id cum assere in ignem intruserunt fustibus, ac turn circum- * /, P, Ei, E2, Es dodávají: Jenž si se narodil z Marye panny.' t ** J, P, Ei čtou: ,a tělo ještě, jako bylo řetězem, uvázáno, tak i visalo na řetěze, tehdy katové;' E%: ,a tělo ještě při tom prknu za hrdlo řetězem uvázané stálo a viselo, tehdy katové;' Ez: ,a tělo ještě při tom prknu za hrdlo jest stálo, jako bylo řetězem uvázáno, tak i visalo na řetěze, tehdy katové.' *** V Epr i Op zde marginálie: ,0 quam preciosa in conspectu domini mors sanctorum eius'. b v C za tím něco vyškrabáno. — c .uslyševše' B; .uslyševše' Vndb; .uslyševše' Fr, .uslyšav' /, Eu Vn, v nimž za tím škrtnuto ,ten jistý* opakované; .uslyšavše ti jistí' Cr. — 'ó/ ve Vndb, Fr. — ee ,tři páteře mohl řeci' F/zrfó; ,tři páteři řieci mohl' Vn; ,tři páteře mohl Heci Fr; ,tři anebo dva páteře sřiekati mohl' /, Et, E,; ,tři anebo dvě modlitby Otče náš mohl zříkati' — n .otěpky' Vndb; ,ti snopkové nebo otépky' J, Eu E„ E,. — ss v C nad původním .odpadachu,' jak čte B; .odpadli' Eít E%. — hh ve Vndb nad původním, .přivěšeno', jak čte i Cr. — « ,tiem řetězem' Fr. — kk opra. veno na .převrátivše' C; .tělem i prknem povrátivše' V/i; .postrčivše' J, Cr, Eu B3; .tehdy tělo kathové s tiem prknem v oheň převrátichu a tepru' Vndb; ,tehdy tělo kathové s tiem prknem vuoheň postrčiechu a tepruov' Fr. m Epr i Op maji .praevocaviť; v mas. exempláři opraveno (rukou 16 st?) ,v* na .i*. PETRA Z MLADOŇOVÍC PAŠIJE MISTRA JANA HUSI S PŘEKLADEM. 147 A. 138 c 'žerdmi" v oheň vstrčichudd, a tepruv drev na oheňmm mnohem viece přikládajíce po-čechunn páliíi00 obcházejíceop, aos kosti kyjmipp, aby spieše shořaly, obíjejíce. Ah hlavu na-lezšeqq, kyjem ji rozrazichu". A když srdce mezi střevamP nalezechu, kyj obostřivše, 599 cr na ten rožeň je vstrčTchu", a páléce na tom rožnuuu, jinýmvv kyjemww obíjechuxx tepúce". A22 zatiemad kat tuab jeho4 rúcho držiešeac; a Clemóv syn, zvěděv, že jestae to sukně 6- vn 'Mistrova8*, káza mu ji se vším, cožag tu jeho mějieše, i s pasem v oheň uvrciah, řka: „Čechovéfai by to za svátost ctiliak;" a katovi to slíbiam zaplatiti. A tak všecko na popel 22'Fr spálivše iad s tú, prstí aan s zemí, do"sti hluboko jiao ještě'" vykopavše, na káry súad S3' b v'sypaliap a v Rýn, jenž tudiež blízko tečeaq, vndb vsypaliar aas je*ho památkuat věčně, což jest na nich bylo; od věrných shladiti chtieceau. B. currentes, ligna aggerebant, cadaver urentes. Ibi videas carniíicum exquisitam in singula membra crudelitatem. Nam proh dolor, ipsius ossa fustibus comminuentes tundebant, quo citius igne absumerentur. Deinde caput inventum palo dissecuerunt. Porro cor in intestinis repertum ac verui ligneo acumi-natoque infixum inter comburendum fustibus caedebant. Interea carnifex quidam vestem Hussii tenebat; Ludouicus autem, simulatque cognovit esse tunicam Hussii, iussit earn ac cingulum, denique quicquid ipsius esset, inii-cere in ignem, dicens: „Boemi« enim id vice sacramenti haberent ac colerent." Deinde carnifici pollicitus est iacturam hanc com-pensaturum esse. Postremo omnia igne in cinerem concremata cum pulvere ac terra alcius effossa in bigas imposuere, deinde in Renum*3 praeterlabenten dissiecerunt/ quod ipsius nomen prorsus apud fideles extin-guerent* * Sem náleží v Epr i Op marginálie: ,Deleamus a terra nomen eius\ 11 ,se drvy' Vn, Cr. — mm )V oheň' opraveno pozdní rukou z původního .uoheem' Vndb; ,v oheň' E,. — Dn za tím škrtnuto ,sľ C; .počechu platiti' opraveno pozdní rukou na. .páliti' Vn; v Cr, E, chybí: .počali' E3. — 00 .pálili' K, v Cr chybí. — °p chybí v Cr. — °aby' Fr; ve Vndb, Cr chybí; ,a jeho — chtiece' chybí v Q; v. pozn.av. — at .pomátku' Vnďô. — au .chtiece etc' C; ,chtiec etc' Vn; .chtiec' Cr; .shlazeno a shladiti chtiece' Fr, a .Bohemia' Op. — § .Rhenum' Op. — y .disieccnmť Op. 19* NĚM. PREKLAD ZPRÁVY PETRA Z MLADOŇOVIC (I. REDAKCE). 219 zu ytlichem sprachen sie die wortt des fluchs, wie obgemelt, nach yhrer weise. Vnnd Johann Huß antwurte alle zeit auch da rauft, das er solche lesterung vnnd schmach williglich leiden wolte vmb den namen vnsers herren Jesu Christi. Do sie nun, wie gesagt, alles meßgewandt von yhm genommen hetten, wolten sie ym auch die platten nemen; da zangkten sie sich vntereinander; etliche 'wolten, man solt sie yhm mit einem schermesser abscheren, die andern sagten, es were genug, daß man yhm eine kolben mit einer schere machte, Vnd als sie der sachen nicht künden eyns werden, kerte sich Johann Huß vmb gegen dem konige, der auff seinem stul saß, vnnd sprach zu dem konige: „Sehet, gnedigster herre, was hie geschieht, kunnen doch dise arme menschen noch ynn diser lesterung vber mir nicht eyns werden." Endtlich namen sie ein scheren vnd schnidten yhm die hare gantz ab hynden vnd forn vnd sprachen also: „Itzt hat die heilige kirche alle yhre recht von dir hynweg genommen vnd die kirche hat hynfort nichts mehr mit dir zuthon; darumb wollen wir dich nun der weltlichen handt vbergeben." Vnd setzten yhm einen papyren hut auff sein haubt vnnd sprachen vnter andern wortten also zu yhm: „Wir befelhen nun dein seele dem teuffei." Aber Johann Huß sprach also mit gefalten henden vnd auffgehabnen äugen ynn den hymel: „So befilch ich sie dem allergnedigsten herren Jesu Christo." Vnd als sie yhm den lesterhut auff setzten, sprach er: „Mein herr Jesus Christus hat für mich, durfftigen menschen, vil vil ein hertere, schwerere dornyne kröne vnschuldiglich zu seinem tode getragen, darumb wil ich, armer sunder, dise lasterkrone willig vmb seines namens willen tragen, wie wol sie leichter ist."109 Es war "aber ein runder, papyriner hut, gar nahe eines ellebogens hoch vnd waren daran drey grewliche teuffei gemalet vnd war der titel, der sein sache belanget, also daran geschriben zu latin: „Hic est heresi-archa", das ist verdolmetscht: „Diß ist der ertzketzer". Vnd als sie nun das gethon hetten, sciiryen sie laut vnd sprachen: „Dise heilige versamlung zu Costnitz, angesehen, daß sie ynn der kirchen Qottis mit Johann Hussen nicht mehr zuthon hat, vbergibt sie yhn hie dem weltlichen gerichte, vnd hat erkant, daß solch weltlich gericht forthyn seiner pflegen soll nach seinem verdienst." Da sprach der konig zu hertzog Ludwig aus Beyern.110 der vor yhm stunde vnd hielt den gülden apffel mit dem creutz ynn seinen henden: „Gehe hyn, nym yhn an." Vnd er gieng hyn vnd nam yhn an vnd gab yhn den büttein ynn die hende vnd beleyttet yhn auch zum tode. Vnd als nun Johann Huß, also gekronet, ward aus gedachter kirchen gefueret, auff die selbigen stunde verbranten sie yhm seine bucher auff dem kirchoffe. Da das Johann Huß sähe vnd für vber gefueret ward, lechelte er gleich yhrer torheyt. Vnd als er also gefüret ward, vermanete er alle vmbstehende, daß er vmb der yrthumb willen, so man yhm feischlich zugelet hette vnd durch falsche zeugen, die auch seine todtliche feinde waren, widder yhn aufgebracht, "den todt verschuldet hette. Es was auch schier das gantze Stadtvolck, daselbs wonhafftig, ym hämisch vnd geleyteten yhn zum tode. Vnd als er nun zu der stedte der marter kam, fiel er auff seine knye vnd hub auff seine hende vnd seine äugen zum hymel vnd fieng an andechtigklich zubetten etliche Psalmen als: „Miserere mei, Deus etc." Vnd: „In te, domine, speravi." Ynn den selbigen gebetten er sonderlich gantz hertzlich vnd mit froliefaem angesichte, daß es von vilen vmbstehenden gehört ward, sprach: „O Herre, heut ynn dein hende befilch ich meinen geist." Der ortt aber seiner marter war auff einer wisen vor der Stadt zwischen den gertten, als man von Costnitz gen Qottleben gehet. Etliche leyen aber, die us ,hanc multo leviorem, licet blasfemam'. — 110 Fakkrabl Ludvik. 28* NĚM. PREKLAD ZPRÁVY PETRA Z MLADOŇOVIC (I. REDAKCE). 221 diß gehört haben, hat bemelter marschalck vnnd der hertzog auß Beyern die hende zu sarnen geschlagen vnd synd von dannen geritten. Da haben die hencker das fewr angezündet vnnd Johann Huß hat mitt lauter stimme gesungen ein mal: „Christe, du son des lebendigen Gottis, erbarm dich vnser." Vnnd aber ein mal: „Christe, du son des lebendigen Gottis, erbarm dich mein." Vnnd als er zum dritten mal hat angefangen zu singen, hat yhm der wind die loh yns angesicht geschlagen; also hat er ynn yhm selbs gebettet vnnd das heubt geregt, als lang man mocht drey vatter vnser betten, vnd ist also verschiden. Als nun das holtz vnnd stroh gar verbrant waren, hieng der rump noch also bey dem halße an der seulen; da hieben die hencker den leib nider mit der seulen vnd regten das fewr, das der leib so vil ehe solt verbrennen; vnnd da sie das heubt funden, zurschlugen % Hii) sie das selbige auff stucken mit einer kewlen vnnd worff ens widder yns fewr. Sie funden auch sein hertz vnter dem eingeweyde; da scherpfften sie eine Stangen vnd steckten das selbige dran wie einen braten vnd brieten es vnnd zuschlugen das vnnd verbranten es."5 Entlich als sie den gantzen leib zu aschen verbrant hatten, namen sie die selbige aschen mit allen brenden vnnd legten sie auff einen karren vnnd fürten das ynn den Reinstrom, der do für vberfluesset. Ende der history Magister Johann Hussen. 1529. 115 Chybí zpráva o spálení oděvu Husova, dodaná až v druhé redakci. 220 H1STORY VND WAtiRHAFFTIGE GESCHICKT. im^ vrabherstunden, sprachen: „Diser man mag gethon haben, was er wolle, das wissen wir nicht, aber doch hören wir itzt eyttel heilige wortt von yhm, die er hie redet vnd bettet." Etliche aber sagten: „Es were furwar gut, daß er itzt einen beichtuater hette'" Es saß aber ein feyster pfaff111 au ff einem pferde ynn grünen kleydern, mit rotter seyden vntterfuttert, der sprach zu yhnen: „Man soll yhn nicht hören, auch keinen beichtuatter zulassen, denn er ist ein ketzer." Er hette aber zuuorn einem doctor vnd munche gebeichtet, welcher yhn auch freuntlich gehört vnd absoluirt hette, wie er denn selbs bekennet ynn einem zettel, *so er aus dem gefengknis zu seinen freunden geschicket hat.112 Vnd als er nun also auff seinen knyeu lag vnd bettet, wie gesagt ist, fiel yhm der lasterhut von seinem haubte, an welchem, wie obgemelt, drey teuffei gemalet waren; vnd als er den hut vor yhm Ilgen sähe, lechelte er. Etliche soldner aber sprachen zu den andern, so vmbher stunden: „Setzet yhm die kröne wider auff, daß sie mit seinen herren, denen er gedienet hat allhie, verbrant werde." Darnach hieß yhn der hencker widder auff stehen vom gebet. Vnd als er nun auff stunde, sprach er mit lautter stimme, daß es yeder-man vernemen künde, so vil yhr vmbher stunden, also: „O herre Jesu, disen schentlichen, grewiichen tode will ich vmb deines namens willen vnd des Zeugnis willen deines heyl-samen wortts gedultigklich mit deiner hilffe leiden." Vnd als bald ward er zu den vmb-stehenden vmher gefueret, die selbigen bäte er vnnd vermanete sie, daß sie mit nichte solten halten vnd glauben, daß er solliche artickel geleret odder geprediget hette, so yhm durch falsche zeugen also auff gelegt weren. Als ym nun der hencker seyne kleyder außgezogen hatte, haben sie yhn mit den henden hinter rucke an eine seulen gebunden, welche die buttel zuuorn ynn die erden begraben vnnd fest eingesetzt hatten; vnnd als sie yhn mit dem angesicht gegen dem mor*gen kereten, sprachen etliche von den gewaltigisten,"3 so vmbher stunden: „Man solt yn nicht gegen morgen keren, denn er ist ein ketzer", vnd hiessen yhn gegen dem abent keren. Das thetten als denn der hencker vnnd die seinen. Darnach legten sie yhm rüstige ketten vmb seinen hals; vnnd als er die selbige sähe, lechelte er vnnd sprach zu den henckern: „Mein herr Jesus Christus, vnser erloser vnnd seligmacher, ist auch mit einer harten, schweren ketten gefangen gewesen, darumb wil ich, armer, durfftiger, sundiger mensch, mich auch nicht scheinen, dise ketten vmb seines namens willen zu tragen." Vnnd sie hatten vnter seine fusse etliche bunth stroh vnd holtz gelegt. Vnd als er also an die seulen gebunden war, hatte er noch seine schuche an vnd einen eisern fessel an seinen fussen. Da legten sie eittel stroh vnnd holtz gerings vmb yhn her biß an sein kyen. Vnnd ehe denn der hencker das fewr anzundte, kam noch zu yhm deß keysers marschaick, der vonn Papenheim genant,"* vnnd hertzog Ludwig von Beyern vnd ver-manten yhn, das er doch noch seins lebens verschonen wolt vnnd das widderruffen, so er etwan gepredigt vnd.gelert hette, vnd dem selbigen abschweren. Magister Johann Huß aber sähe auff ynn himel vnnd antworte mit lauter stimmen vnd sprach: „Ach Gott, du bist mein zeuge, das ich die dingk, so mir durch falsche zeugen 'aufgelegte werdenn, nie geleret oder gepredigt hab, sonder die furnemlichste meine predig vnnd meine meinung ist da hin gericht gewesen, das ich allein die menschen vonn sunden ziehenn mochte. Inn der warheit aber des euangelij, so ich auß den spruchen vnd außlegunge der heiligen lerer geschoben, geleeret vnnd gepredigt habe, will ich heut frolich sterben." Vnnd als sie 111 Asi Ulrich Schorand, zástupce koncilu a biskupa; v. Novotný, Hus II., 459. — 513 V. Docum. č. 84, sir. 135—137, Novotný, Husova korresp. c. 143 sír. 298. — 113 Dodal překladatel. — 114 Hoppc z Pappen-heimu. - *ŕ SLAVÍ. S CHE G E S C H IG H T S S C H R EIB E R Herausgegeben von UNIV.-PROTľ. DB. GÜNTHER STÖKL Band III HUS IN KONSTANZ Der Bericht des Peter von Mladoniowifcz Übersetzt, eingeleitet und erklärt von JOSEF BUJNOCH v s1 h ts n h e h 1 il u t d 1 f VERLAG ŠTYRIA Graz Wien Köln ■■M Und der Magister erwiderte, daß er diese Gotteslästerungen demütig und gern um des Namens unseres Herrn Jesus Christus willen auf sich nehme. Als alle diese Gewänder, wie erwähnt, von ihm genommen waren, gingen die genannten Bisehöfe weiter an die Verletzung semer Tonsur. Da sie aber untereinander stritten — einige wollten, daß man ihn mit einem Rasiermesser rasiere, andere aber sagten, es genüge, seine Tonsur allein mit einer Schere zu verletzen —, sprach der Magister zum König gewendet, der auf dem Thron den Vorsitz führte: „Siehe, diese Bischöfe wissen noch nicht bei solcher Lästerung einig zu sein!" — Und als sie ihm die Tonsur an vier Seiten, nämlich rechts und links, vorn und rückwärts mit einer Schere zerstörerisch angeschnitten hatten, sprachen sie zum Schluß folgende Worte: „Jetzt hat die Kirche bereits alle kirchlichen Rechte von ihm genommen und hat weiter nichts mehr mit ihm zu schaffen. Deshalb übergeben wir ihn dem weltlichen Gerichtshof." — Bevor sie aber eine Sehandkrone aus Papier auf sein Haupt setzten, sprachen sie unter anderem zu ihm: „Wir überantworten deine Seele dem Teufel!" — Und der Magister sagte mit gefalteten Händen und mit zum Himmel gerichteten Augen: „Und ich überantworte sie dem gütigsten Herrn Jesus Christus." Und beim Anblick jener Krone sprach er: „Mein Herr Jesus Christus hat sich herabgelassen, die viel härtere und schwerere Dornenkrone um meinet-, des Armseligen willen schuldlos in den schändlichsten Tod zu tragen, und deshalb will ich armer Sünder diese viel leichtere, wenn auch lästerliche Krone um seines Namens und der Wahrheit willen in Demut tragen." — Die Papierkrone aber war rund und ungefähr eine Elle hoch. Es waren drei schauerliche Teufel daraufgemalt, wie sie gerade, die Seele mit ihren Krallen zerren und festhalten wollen. Und auf dieser Krone war der Titel seiner Prozeßsache aufgeschrieben: „Dieser ist ein Erz-ketzer." Darauf sprach der König zu Herzog Ludwig, dem Sohn des ehedem Klein von Bayern7) — der Herzog stand damals in seiner Rüstung vor dem König und hielt den goldenen Apfel mit dem Anspielung Kreuz in seinen Händen: „Geh hin und nimm 0 ' ihn!" Und der schon genannte Sohn des Klem übernahm den Magister, gab ihn in die Hände der Henker und geleitete ihn in den Tod. Als aber der bereits also gekrönte Magister aus der genannten Kirche geführt wurde, verbrannte man auf dem Friedhof dieser Kirche zur gleichen Stunde, wie es hieß, seine Bücher8). Als er es im Vorübergehen sah, lächelte er über ihr Tun. Unterwegs aber forderte er die Dabeistehenden und Nachkommenden auf, sie sollten nicht glauben, daß er wegen der ihm hinterlistig zugeschriebenen und durch falsche Zeugen, seine Todfeinde, ihm aufgebürdeten Irrtümer sterbe. Fast die ganze Bürgerschaft der Einwohner aber war in Waffen und geleitete ihn in den Tod. Als der Magister zur Hinrichtungsstätte kam, beugte er die Knie, betete mit ausgebreiteten Händen und mit zum Himmel emporgerichteten Augen inbrünstig Psalmverse, besonders „Gott, i?s. 80 (5i),a sei mir gnädig" und „Herr, auf dich vertraue ich". Pa'30 (31>'2 Bei der Wiederholung des Verses „in deine Hände, Ps. so (si), 6 0 Herr" wurde er von den Seinen, die dabeistanden, gehört, •wie er heiter und mit ruhigem Blick betete. — Die Hinrichtungsstätte aber war auf einer bestimmten Wiese sswischen Gärten, wenn man aus der Stadt Konstanz heraus gegen die Burg Gottlieben geht, zwischen den Toren und den Vorstadtgräben der genannten Bürgerstadt. Einige dabeistehende Laien sagten: „Wir wissen nicht, was er früher getan oder gesprochen hat. Jetzt aber sehen und hören wir, daß er heilige Worte betet und redet." Und andere sprachen: „Es wäre gewiß gut, daß er einen Beichtvater hätte, damit er gehört werde." Ein Priester aber, der in einem grünen, mit roter Seide verbrämten Gewände zu Pferde saß, sprach: „Er braucht nicht gehört zu werden, und man braucht ihm auch keinen Beichtvater zu geben, denn er ist ein Ketzer." Magister Johannes aber hat noch während seines Aufenthaltes im Kerker einem Doktor und Mönch gebeichtet, und er wurde von diesem gütig gehört und losgespi'ochen, wie er auf einem seiner Blätter, die der Magister aus dem Kerker an seine Anhänger geschickt hat, bekennt9). — Während er nun so, wie vorerwähnt, betete, fiel die genannte Schandkrone, die mit drei Dämonen ringsum bemalt war, von seinem Haupt. Er lächelte, als sein Blick darauf gefallen war. Und einige Söldner, die um ihn herumstanden, sagten: „Man soll sie ihm wieder aufsetzen, damit er zugleich mit seinen Herren, denen er gedient hat, den Dämonen, verbrannt werde. Auf Geheiß des Henkers aber erhob sich der Magister von der Stelle des Gebetes und sprach mit lauter und vernehmbarer Stimme, daß er auch von den Seinen gut gehört werden konnte: „Herr Jesus Christus! Diesen entsetzlichen, schändlichen und grausamen Tod will ich um deines Evangeliums und um der Predigt deines Wortes willen auf das geduldigste und demütig ertragen." Dann wollte man, daß er an den Umstehenden überall reihum geführt werde. Er forderte sie auf und bat immer wieder, sie sollten nicht glauben, daß er die ihm durch falsche Zeugen aufgebürdeten Artikel irgendwie gehalten, gepredigt oder gelehrt habe. Als sie ihm sein Gewand ausgezogen hatten, banden sie ihn mit Tauen an eine Säule, wobei er mit den Händen rückwärts an die genannte Säule gefesselt war. Und da der Magister mit dem Gesicht nach Osten gewendet stand, sagten einige der Umstehenden: „Man soll ihn nicht gegen Osten richten, denn er ist ein Häretiker, sondern richtet ihn gegen Westen!" Das geschah auch. Als man ihn aber am Hals mit einer berußten Kette zusammenschnürte, betrachtete er sie, lächelte und sprach zu den Henkern: „Der Herr Jesus Christus, mein Erlöser und Heiland, ist mit einer härteren und schwereren Kette gefesselt worden, und ich Armer scheue mich nicht, um seines Namens willen gefesselt, diese Kette zu tragen." — Die Säule aber war ein dicker Balken von der Stärke ungefähr eines halben Fußes. Man hat sie an einem Ende zugespitzt und in die Erde, in die genannte Wiese eingerammt. Unter die Füße des Magisters aber hat man zwei Bund Holz gelegt. Der Magister trug noch seine Schuhe und eine Fessel an den Füßen, als er an den Pfahl gebunden war. Die genannten Halzbündel, die mit Stroh vermischt waren, legten sie überall rings um den Körper des so dastehenden Magisters bis an sein Kinn. An Holz aber waren es zwei Fuhren oder Wagen. Bevor aber der Magister angezündet wurde, trat der Reichsmarschall Hoppe von Pappenheini und mit ihm der Sohn des ehedem Klem an ihn 254 255 heran, und sie forderten ihn auf, wie es hieß, sein noch heiles Leben zu retten und dem von ihm einst Gepredigten und Gesagten abzuschwören und es zu widerrufen. Der Magister aber blickte zum Himmel und antwortete mit lauter Stimme; „Gott", so sprach er, „ist mein Zeuge, daß ich das, was mir fälschlich zugesehrieben wird und was man mir durch falsche Zeugen aufgebürdet hat, niemals gelehrt und auch niemals gepredigt habe, sondern es lag vor allem in der Absicht meiner Predigt und aller meiner anderen Handlungen oder Schriften, die Menschen einzig und allein von der Sünde abbringen zu können. In dieser evangelischen Wahrheit aber, die ich geschrieben, gelehrt und gepredigt habe nach den Aussprüchen und Auslegungen der heiligen Lehrer, will ich heute gern sterben." Und als das der Marschall zusammen mit dem Sohn des Klein vernommen hatte, schüttelten sie einander die Hände und gingen sogleich von dannen. Dann zündeten die Henker den Magister an. Er sang darauf mit lauter Stimme zuerst: „Christus, Sohn des lebendigen Gottes, erbarme dich meiner"; zum zweitenmal: „Christus, Sohn des lebendigen Gottes, erbarme dich meiner!" Und beim dritten Male: „Der du geboren bist aus Maria, der Jungfrau." — Und als er zum dritten Male begonnen hatte zu singen, schlug ihm alsbald der Wind die Flamme ins Gesicht, und also in sich betend und Lippen und Haupt bewegend, verschied er im Herrn. Im Augenblick der Stille aber, bevor er verschied, schien er sich zu bewegen, und zwar so lange, als man zwei oder höchstens drei Vaterunser schnell sprechen kann. Als das Holz der genannten Bündel und Taue verbrannt war und immer noch eine Körpermasse dastand, die an der genannten Kette um den Hals hing, stießen darauf die Henker die genannte Masse zusammen mit der Säule zu Boden, belebten das Feuer weiter, und zwar mit einer dritten Holzfuhre und verbrannten die Masse vollständig. Sie gingen herum und schürten die Knochen mit Stangen zusammen, damit sie um so schneller zu Asche würden. Und als sie sein Haupt fanden, teilten sie es mit einer Stange in Stücke und warfen es wieder ins Feuer. Da sie aber unter den inneren Organen sein Herz gefunden hatten, spitzten sie eine Stange nach Axt eines Spießes an und befestigten am Ende das Herz, brannten es besonders und schüttelten es beim Verbrennen mit Stangen und machten schließlich jene ganze Masse zu Asche. Und auf Geheiß der genannten Herren, des Klein und des Marschalls, warfen die Henker sein Hemd zusammen mit den Schuhen ins Feuer und sagten dabei: „Damit das die Böhmen nicht etwa wie Reliquien halten, werden auch wir dir deinen Preis dafür geben." Das taten sie auch. Und so luden sie zusammen mit den einzelnen genannten Aschenteilen der Holzscheite alles auf einen Wagen und versenkten es im nahen Rheinfluß daselbst und zerstreuten es. Ich habe nun diese Reihenfolge der denkwürdigen, im Laufe der Zeit auch lebendiger zu ehrenden Erinnerung an Tod und Endkampf des berühmten Magisters Johannes Hus, des hervorragenden Predigers der evangelischen Wahrheit, auf das verständlichste erzählt. Dabei ging es mir allerdings darum, nicht in einer durch die Rinde schöngefärbter Worte geschmückten, aber des 256 17 Steven III 257 Konstanzer Geschichts- und Chronik des Konstanzer Konzils Rechtsquellen 1414-1418 von Ulrich Richental Herausgegeben vom Stadtarchiv Konstanz XLI eingeleitet und herausgegeben von Thomas Martin Buck (/*>>,/) Uff's" samStag tiiu-h Sani U Iridis i.ii', an «lein achtenden tag im I löwai, anno )ni. Mesendet maister Hanns Huss von Behem, der ketzer. Und predigott da vor im der hoch-virdig götiieh maister Johannes Thacheri, der obrosten schul ze Paris in göttlicher kunst 'egierer, von siner bösen kätzery. Und ward mit hailger388 göttlicher 1er uss der hailgen jeschrift überwunden, daz sin artikel, die er gepredigott und gelert hett, ain rechti falschi {ätzery was. (156,1) Und gabend ain recht urtail über inn. Des ersten, als er ain priester gewihet ivas, daz man inn degradieren [133] solt und im sin wihe ab389 nen. Do stund zu [im390] aerr Niclaus, der groß maister und ertzbischoff zu Mailand, zwen cardinäl und zwen jischof f und zwen wichbischof f, und leitend inn an als ain priester und zugend inn wider ib, als mit gebett, und wüschen im sin karacteres ab. Do macht er ain gespött daruß. Do nun daz verging, do gaben sy ain urtail über inn also, daz er war ain kätzer391, und ainr der gestraft solt werden umb sin boßhait. Und empfahlen inn dem weltlichen rechten. Und batend unßern herren den küng und das weltlich recht, daz man inn nit tötet, und inn sust behielt. Do sprach der kung zu hertzog Ludwigen: Sid ich der bin, der daz weltlich schwertt inn haltet: Lieber öham hertzog Ludwig, unßer und des hailgen römschen richs kurfürst und unßer ertztruchsäß, so nement inn und tünd im als ainem kätzer an unßer statt. Do ruft hertzog Ludwig der von Costentz vogt, der von des richs wegen vogt waz, daz was Hanns Hagen, der och zegegen waz und sprach: Vogt, nun nim den von unßer baider urtail wegen und verbrenn inn als ain kätzer. Der hieß die rätzknecht und den henker, daz sy inn uß fürtind zu verbrennen und im aber kain sin haß, gürtel, gewand, sekel, messer, pfenning, hosen, noch schüch nit nemen, noch abzugend. Daz beschach och. Und hatt doch zwen gut schwartz rök an von gutem tüch und ain gürtel, der was enklain beschlagen und zway bymesser in ainr schaid und ain lidrin sekel, da mocht wol ettwas inne sin. Und hat ain wiß infei uff sinem hopt [mit bappir gemacht392], 386 Uff samßtag] An fritag KW; korr. zu An samstag £; An dem fritag i'f,; Am frytag Wo; An dem Freitage Dr 387 folgt mitt gantzer pfaffhaitt PrKWESl,WoD,. 388 hailger] rechter PrKWESt,WoD,. 389 ab nen] abnemen PrKWESt,WoDr 390 soPrKWESt,WoDr 391 kätzer - boßhait] ertzkätzer und ain unstrauffber und unwiser man siner bosshaitt ab ze stän Pr; ketzer und ain unstrafbarer und unwisiger man siner boßhait ab ze stand KWStfWo; kätzer und ain strauffpärer und unwisiger man siner boßhait ab ze stand E; kaezre wäre und ein unstrafber unweisiger man seiner boßheyt abzúständ Dt. 392 soKWEGWoD,. als dann liennn Ii genmlei M;'in, da Munden ,m [gemauln ''!,| /wen inttl und w cuiuiiieu gcscluiheu: 1 k'ľesiaľdia, da/ im so s'il jyicdl als ,iin <■•> l/lnsi hol aller kai/ci. Hi-sit-in /'• auf [Mg. /.i>, 'Wo tliv VvrlhifU!)t\] run I lu\ ,l,n yj-yh-Hl \ liul Im lend inn die von « '.o.sieni/ uß nier dann mil uiscnd gewapoien mannen, und die liiisten und herren oi h gcwapoi. Und lürtend inn hertzog Luthvigs dienet /wen, ainr /u der iei Inen Uten, dei .iiidei s\\ der linggen. Und waz nit 1134| gebunden, dann s\ sust neben im giengen und i it Ii end mit Ulrichen zu in. Und giengen vor und hinder im des nils kneehi. Und lürtend inn /u Geltinger tor ußhin. Und von großem irang, (.las da was, do muß mau inn Uiieii den Brtil umbhin umb Richmans Widen huß. Und wurden der gewapoien mer dann iij uiscnd »n ungewapot und on fröwen. Und muß mau die liit nil der brugg an Geitiiigcr ioi hallen, daz ye ain schar hinüber kam. Und vorcht man die brugg brach. Und bin mau inn nil das klain inder usserfeld enmitten. Und an dem ußhtn füren beitot. er nit anders á.wn: Jhesu Christe, fili dei vivi, miserere mei. Und do er kam zu dem usscr veld1'1' und er ersach das für, holtz und stro, do viel er drümäl uff sin knie und sprach mit Inter stimm; Jhesu Christe, fili dei vivi, qui passus es pro nobis, miserere mei. Darnach 1 ragt man inn, ob er bichten wolt. Do sprach er: Gern, wann daz es hie zu eng ist. Da er nun kam in den ring, do395 machot man ain witen ring. Do fragt ich inn, ob er bichten vvölt. I >a wäi ain priester, der hieß herr Ulrich Schorand, der hett do des concilium und des bi.stumbs gewalt396. Do397 ruft ich dem selben herr Ulrichen. Der kam zü im und sprach zii im: Lieber herr und maister, wollen i r abtretten dem ungeloben und der kiitzrv, d.uumb ii liden müßend, so wil ich üch gern bicht hörn. Wollen ir aber daz nit tun, so wissend ii selbs wol, das in gaistlichem rechten stat, daz man kainem kätzer enkain göttlich sach tun noch geben sol. Do sprach der Huss: Es ist nit not, ich bin kain todsünder nit. I )ai nach do wolt er haben angefangen predigen in tütsch. Daz wolt hertzog Ludwig nil und hieß inn verbrennen. Do nam der henker und band inn mit haß und mit allem an ain uffrecht brett. Und stallt im ain schemel3'™ under sinfüß, und leit holtz und stro umbiim und schutt ain wenig bech darin und zündet es an. Do gehüb er sich mit schryen vast übel und was bald verbrunnen399. 393 wPrKWEGSt,WoZ,Dr 394 folgt über daz btügü PrKWEGSttWoDr 395 do-wölt] do macht man ainen witen ring. Do ward ich Ulrich Richental gehaißen, das ich in Ir.ig.'ii sole, ob er bichten wölt GSt,Wo; do machet man einen wcyten ring. Do ward ich Ulrich Reichem al geheissen, daz ich in fragen solt, ob er beichten wolt Dr 396 folgt Da sprach er: Ja/Jr; folgt ansgestr. Do sprach er: Ja gern Ä'; folgt Do sprach er: Ja gern G'.S7(\VW)(. 397 Do - und sprach zü im] Also rfiff t im ich Ulrich Richcntal demselben priester her Ulrichen, dei kam zü dem Hussen und sprach CD/, Also ruft ich dem selbigen briester her Ulrichen, der kam zu dem Hussen und sprach Stt; Allso ruft im derselbig Ulrich Richcntal demselben herr Ulrichen, der kam yn dem Hussen und sprach Wo. 398 schemel] hochen schämcl PrKWEGSllWoDr 399 Johannes Hus starb am 6. Juli 141} auf dem Scheiterhaufen in Konstanz, nachdem er am 28. Nowin her 1414 festgenommen worden war. I DI I It >M I I il I I' ! (756,2) Und do er aller ding vcrbrunncn was, d.uinocht was die inlcl indem Iii r"JU antz. Do zerstieß sy der henker. Und do verbran sy och und ward der bösl .schmachk'101, en man schmeken möcht; wann der cardinal Pangracius hett ain rossnuil40', da/, starb n der statt von elti, daz ward davor da hin gegraben. Und von der hitz tett sich da/, rtrich uff, daz der schmak heruß kam. Darnach fürt man [die403] äschen gentzlichen, ras da lag, in den Rin. Bild: Hm -verhaftet, pag. 135. Oben zwei Spalten zu je neun und acht Zeilen Text, darunter das Bild. Bild: Hm degradiert, pag. 136. Bild: Hm zum Tode geführt, pag. 137. Bild: Hm verbrannt, pag. 138. Bild: Asche wird verladen, pag. 139. (157) [140] Uff sontag an dem nünden tag des monatz Höwat, do begieng man ain ;roßen erützgang mit allen cardinäln, der [was404] nünzehen. Die andern beliben in dem rvünster, wonn sy von blödikait nit gon mochten, nünzehen405 ertzbischoff, Ixxvij recher bischoff, zwen406 Patriarchen, all in wisen inflen, äbt und probst, prelaten, all gelert iit, all pfaffen und örden ze Costentz. Und ging binden nach der patriarch Johannes von Inthiochia, und trüg man ain guldin tüch vor, und hett vast ain kostlich infel uff und ;ain tüch ob im. Und gab dem volk den segen, als davor geschriben stat. Und ging damit mßer herr der küng, die küngin und all fürsten und fürstinen, all herren, grafen, ritter ind knecht. Und gingen uss dem münster an den obern markt, von dem obern markt [die ;ül abhin und407] Mordergassen anhin zu den augustinern, von den augustinern Nüwen-;assen hin umb gen Sant Paul, wider herumb408 zu den barfüßen inhin, von den barfüßen ;en Sant Steffan, und von Sant Steffan wider in daz münster, umb das der allmächtig gott lie cristanhait und den cristan globen beschirm«409 und inn sin gnad santi. Und darnach, lo ging menglich haim. (158) Uff zinstag vor mittem Höwar, do hett die küngin ainen tantz den frowen. Und nornends an der mittwochen, do für sy und die küngin von Wossen enweg von Costentz nit irem hoffmaister, und genadet den fröwen und für ze schiff gen Schaffhusen und Rin ibhin. ;00 Feuer. 101 schmachk] schmack PrGWoD,; geschmack Str \Q2 rossmul] grosses mul Pr, groß alt mulKWEGSttWoD r 103 so PrKWEGSt tWoD v 104 so Pr, waren KWE; warend Wo. 105 xxxvij KE; süben und drisig W; 37 Wo. 106 ArjKWEWo. 107 so KWEGWoZ2Dr 108 herumb] umbher an Brudergassen Pr; umbher den markt und Brüdergassen inhin KWE Wo. 109 folgt und behütte PrKWEWo. {!">'>) Uli dem Iritag liu vor Sani Manen M.igdalcncn ur,"", d<> Im unKer h<-n n mit allen gaistlichen lüten und gelerten herren und gantzem concilium. Und was och in der session hertzog Ludwig von Payern von Haidelberg, dem dann unßer herr der küng das concilium bevolhen hett. Und lut man nach der metti ainest, zü dem tag frü vor der tagmess das ander, und nach der tagmess zesammen. Und sungen ain loplich ampt'"l! vi >n .'■ der haiigen drivaltikait. Nach der mess ward besant Jeronimus der kätzer4,<>. Und predi gott ain maister göttlicher kunst uss Engelland. Nach der predi [be]wißtend die maisiei 410 am 19. Juli 141$ brach Sigmund nach Narhonne auf, um die Beteiligung der Spanier am Kotr/tl /;/ erreichen. 411 folgt gen Naverr Pr. 412 gemeint ist die lange kriegerische Auseinandersetzung (1337-1453), in der englische Könige versitt h ten, ihre Ansprüche auf den französischen Thron mit Waffengewalt durchzusetzen. Vgl. Ph. Contaminc, Art. Hundertjähriger Krieg, in: Lexikon des Mittelalters, Bd. 5 (1999) Sp. 215-218; J. Ehlers, Der 1 lim dertjährige Krieg (2009) S. 59-76. 413 soKWEWo. 414 vier KWEWo. 415 folgt die ertzbischoff und bischoff, probst, gelertt lütt, auditores, die örden Pr; folgt die ertzbischol I, bischoff und wüchbischoff, probst unnd gelert lütt, auditores, die schulen, die tümherren, churfürsten, capplän unnd all orden Wo; folgt lxj byschof, all mit ir inflen, unnd ander pfaffen und all auditores Sg'/,t; folgt lxj bischoff, all mit ir inflen, auditores I; folgt viiij ertzbischoff, lxj bischoff, all mittlren infflen und iij bischoff on infflen und all pfaffheitt, auditores und örden Z2Dr 416 folgt mitt andauchtt Pr; folgt mit andacht, rüw und bicht KWE; folgt mit andacht, bicht und rüw Wo. 417 Uff sonntag] Am samstag PrKWEWoZfZ2; An dem zinstag G; Am zinstag SttL 418 ampt] mess PrKWE Wo. 419 vgl. cc. 152-153. I Hl I U iH I Mi J II >!■) göttlicher1 ''-j-.eschiilt, da/y ei (und dei 1111 f > * *11 l.ilsi lilig gebredigoti und gelert licit. Und wnlt och nil davon laßen noch gen Beheni schnben. Und waul och vcijur|tath als .lin kiitzer uiul ward och geben lu-i t/,of.', Ludwigen von Payer. Der hieß inn ußliin Jiircn und verbrennen. Uiul I iir|t| man inn uß, glich wie den 1 hissen, dann da/ 11 it. als vil gewapotz volle damit ging4-2, wann die Behem, die layen der mcrtail, [142] die ze Güstelitz waren gesin, die rittend mit unßerm herrn dem küng, die andern waren haim geritten. Und als man inn ußliin fürt, do bettott er den Credo423, und wenn der uß was, so vieng er an ze singen die letany und dann aber den Credo. Und ward och verbrent an der statt, da der Huss verbrennet ward, und hortt man im och kain bicht, glich wie dem Hussen. Und lebt in dem für vast lenger dann der Huss und schrayg vast grülich, dann er was ain va[i]ßter, starker man mit ainem Schwänzen diken und großen bart. Und do er verbrennet ward, do ward och die äsch und alles, so da waz, in den Rin gefürt424. Und waintend vil gelerter lüt, das er verderben müst, wann er vast gelerter was dann der Huss. Er was worden maister in artibus zu Präg, in der statt ze Lundus in Engeland, zu Köln und zu Erdfurt. Acta sunt haec anno MCCCCXV. Bild: Hieronymus hingerichtet, pag. 142. Oben zwei Spalten zu je 15 Zeilen Text. Darunter das Bild. Pag. 143 leer. (162) [144] Also bestund do das concilium in gutem frid und ward aber da zwischen kain unfrid, und hattend die frömden so vil schirms und frids, das [sy425] wandlotend durch spatzierens willen by ainr426 mil wegs umb Costentz, in die stett und durch die wäld und wahin sy woltend. Und besonder in daz Aichorn giengen sy täglichs in spatzieren. Und in dem holtz vand man wirt, die allerlay win schanktend, wie man den haben wolt. Und fand man darinn fail gebrätne hünr427 und was man begerott, und darzü erber428 fröwen, die tzü denen Sachen gehortend429. Und das die gaistlichen herren spatzieren gingen, in weihen garten sy wolten, daz wart430 inn nieman. Sy tettend och kainen schaden. Also vertribend die herren ir wil431. 420 göttlicher geschrift] göttlicher kunst mitt göttlicher geschaffte Pr. 421 so KWEWo. 422 folgt wan des bedorfft man do nitt Pr; folgt wan man sin do ze mal nit bedorft KE; folgt wann man des do zemal nit dorft W; folgt won sin dazumal nit bedorfft Wo. 423 folgt in unum Deum PrKWEGWo. 424 Hieronymus von Prag -wurde am- 30. Mai 1416 hingerichtet. 425 soPrKWEWo. 426 ainr] zwain PrKWEWo. 427 folgt flaisch kochott brott Pr; folgt flaisch, würst, bratten, visch KWE; folgt kochott flaisch, brot Wo. 428 erber] hipsch K; hüpsch WE. 429 folgt und fand man darinn allerlay spil und gemayncr froen vil GZ2Dr 430 wart] spertt Pr. 431 vil] kanzwil PrKWEWo. (7".!.l Da mach 11 II null Wochen nach de-, luilgen < 1 1,1 f, 1111 hribii , du kam bottschali von tiußeim herren dem Mini;, l >ie s.iil, wie da/ er i>,cti nwic, die saeh, ilaruinli er dann ußgeriueu waz, zu gutem cml koiniueu wolt, 1 hn-h so vil inii allwegeu groß kuuiltei und beU'üptiutß an von bap.sl Benedicio, wann ei ain großer gelruudoier"' herr war. Dm Ii wollen die Kirsten des lands wider daz eonctlhmi nll tun. Und ward aber laude« j»eiüt /.i'i •> der stbenden stund und zu mittag und ze aubend. (164) Do man zalt von gotz geburi MCOCCXV ulfdornstug vor Saat (»allen tag n: mittag433, do starb der hochwirdig herr I,arRk>HTn.s'i3'4, der cardinal Barrensi;,, d.t ym» künglichem geschlächte geboren waz, von dem küngrieh von Cecili dem obetn, da/, ist Napoltz. Und starb in dem hof by dem erützgang, als man gat usscr dem erüty.gang gen l den predigern, den do inne hett herr Conrat von Münchwil. 1 >ar inn stai Sani Rat 1 inen capell. Und trüg man inn also tod zü den predigern in daz closter. Und lag da | l-f'i| iiiivet graben biß an dritten tag. Au dem dritten tag vergrub man inn in dem kor an der linggen siten, in ain aichen435 beschlützten trog, und tett man vil bisem darin für den honen schmak. Und do lütet man im mit allen [gloggen436], mer dann aim korherren. Und lag 1 also, daz man im kain opfer hett. Also am fritag nach437 aller haiigen tag beging mau 1111 sin opfer. Daz was also: Tzüm ersten hett man gemacht zü baiden absiten tromen|,!!. Uli den tromenda kertzen uff stünden hoch enbor und brunnen da vier und di'issig brinnen der kertzen; dero ward Ixviij kertzen, der jegliche wag iiij lib. wachs. (165) Och hett man in der kirchen gemacht vornan by dem kor by dem alt.tr bv dem " fletz ain hütten mit holtz nit bewandet. Daz stund uff vier sülen. Und hett ain lach, da/ was in vier ort gemacht. Und als zwen knopff daruff solten stan. Uff dem tach da st ü t ideu großer kertzen xij brinnend. Und waz daz tach uff recht, und stunden uff dem tach k lain brinnend kertzen, der jegliche wol ainen fierling wachs hett. Und der was mer dann iiij hundert, je aine von der andern gestekt, als zwen finger brait sind. Und daz litis was .* glich an ze sehen, als so ain hültzin huß in all macht brinnet. Und was [das43") litis In zwaintzig schüch wyt und xiiij brait und under dem hus lag die bar. Daz was ain groß michel bett, das was bedekt mit iiij guldinen kostlich tüchen440. Und stünden zü den 432 gefründoter] gefrüntter Pr; gefürster KWE Wo. 433 am 16. Oktober 141> verstarb Landolfo Marramaldo von Bari. 434 Landolffus] Bandolffus Pr. 435 aiehen - schmak] aichin verschlützten bom und bestraich man den mit hartz und mit gips und Hl man vil bisem zu im in den bom für bösen schmack KWE Wo. 436 so PrKWEGWoSgIZfij. 437 nach] vor PrKWEGWoSgIZ,Dr 438 tromen] tramen PrKWEWo; ein geezymmer hoch Dr 439 so PrGSgIZtDr 440 folgt die intall mitt gold waurend Pr; folgt die darüber bedeckt waren, das man ain yeglichs wol s.uli, wann ye ains für das ander herabhänget, die ytal mit gold belaid waren KWEWo; folgt die ytal mit gold belait warend GlZf, folgt die ytal mit golde belegt warent Dr 4> * 4> cn ops •ES "'.a WIS «■SS2« M C g y>«* =(2=. 4» *31 j~ J5 g M «> a-S^s: J! 8ŠV2"°- s; 4» «5? SfflS1 S aiiJQ Q-1 Ol «» SI $*;3SÍ3 E vo "B-EScjV^ w Q J-> M Tl> P4> en-— 3 S « ä 'S3« ff 2 u at 2>5 ä 5 ° s* is 3 s - en cn m 0*"Ü *"* 4V W ,n 3.ä:JS ISA ."»SS«1 »w g g B »1 Sift's Bases S 1 s ts S 1^* S' 'CCfeS - g a e "í -gsl •— ai c s . e sa 2.2 a jlllifí s Stí£**t2gZ ß r- « jj4??, «í 4> 4* 4I> cáji£„„ . -s "wer o «2 Sf-s n|2 °< U! C =. «CO "•»SC ScBO « g 5 s> S O* g? a §- a s s 3 iá g s z •3 á ©1 3 s: fs ■e u vr 0 s« "g? S II Stí ll E 3 — -s sa " .0 1 öas 6em König unö öem Kon3tl mit. Die behüteten ilm öorr, Bis man wiebet eine Sitzung abhielt. Datauf würbe papft 3obann com Kon3Ü »orgelaben, um ftcb 311 »erantworten wegen 6er flrtifel unö öer Dinge, über öie man mit ibm fprecfjen wollte. j. v. flm 13. RTai würbe eine allgemeine Si^ung1) gehalten, unö in ihr muröen 4 gelehrte Richtet emgefefet, öie megen öer Pfrünöen unö anöerer Dinge, öie öas Kon3Ü nichts an* gingen, urteilen follten, öamit öie Katöinäle, Gh^bifcböfe, Bifdjöfe unö Äbte um {0 ruhiger mären unö einmütig einen Pap\t ermäßen tonnten. 3n öerfelben Siijung wuröe aud) ein fiinnefmter aller Renten unö (»ütten, öie öem Papft 311« fommen follten, eingefetjt; öas mar öer Patriarch, »on Kon= ftantinopel. Diefer »erteilte öie Hutjnie&ung unter öie armen Katöinäle, unter öie atmen ßhgbifcfjöfe unö Bifdjöfe, unter öie RTagifier unö (Belehrten unö unter öie fetten, öie weit nach t)aufe megen ihrer 3et?rung 3U falteten fyaiten. >. v. flm Sage »ot gronleidmam warö abermals eine Sitzung gehalten, an öer alle geifflidjen unö weltlichen Surften unö tjerren jugegen toaren, unö in öer man öie pöpfte abfegte unö irrten ihre ©ewalt nahm. 3obann XXIII., öer nun Baltbafat öe Soffts Ijeifct, wutöe »on RaöolfS3ell nach ©ottlieben2) unterhalb Konftan3 geführt. Dort muröe ihm »orgelefen, mos er Böfes getan Tratte unö tr/m bewiefen fei, unö er touröe 311m ewigen Kerler »eturteilt. Das Konsil unö öer König übergaben ilm öem tjerjog £uöroig »on Bayern*r}etöelöerg. Diefer follte ifyn bis 3ur fünfitgen Papftwahl bemadieu, unö öer neue papft follte öann mit ihm tun, was et wollte. t}et3og Cuöroig führte 3ohann »on ©ottlteöen nad? tjetöelöerg unö »on öa nach X(lannl}eim. Dort blieb er, bis Papft Rtariin erwählt wuröe, öet ihn mit ftdj fyinwegfübtte. ;. vr. gm Sage »or St. Jobanni, an einem Sonntag, ging öer König, öie beiöen Königinnen mit meiern (Befolge nad? öer *) (Es mar. öie 10., öie öie Suspertfion öes papftes ausfpraef/. 2) Ulan harte in 72 Punften gegen 3obarm flnilage erhoben, üatfädjlicb blieb öer abgefegte Papft bis 3um 3. Juni unter ftrenger Beroadjurtg in RaöoIfs3eIl unö routöe erft bann nach. Schloß (Sotttieben am Unterfee, öem Befjerungsbaus öes Bifdjofs Don Konfian3, ge= bxad)i $rüfymeffe fpa3teren, unö fie liefen ftd] ein grühftücf in mei= nem Ulrid} Rirfjentats <5ute an öem fjarö geben. Das gefdjah, unö man fodjte ihnen 311m grühftücf unö 3um Kadjimahí Dor öer Kelter Richentals, unö betöe Realzeiten nahmen öie Herren unö grauen auf öer löiefe unter öen Bäumen ein. Der König blieb öort öen gan3en Sag unö fdjiidjtete »iele fln= gelegenheiten, öie man »or ihn brachte. (Einige fjerren hatten ibjce Pferöe an öie jungen Bäume gebunöen. tOeil öas öer König nicht wollte, mufjten fie fie an öie IDeiöen binöen, unö es gab reine IDeiöe, an öie nicht ein pfetö gebunöen war. Arn näcbjien Sage fuhr öer König von Konfiau3 mit öen Königinnen nad] Überlingen 3U Sdjiff, unö er empfahl öem Rat, niemanö aus öer Staöt Konfian3 311 laffen, be»or er nicht bejaljlt f)ätie. Hin St. Ultidjstage im ijeumonat wuröe eine Sitjung, 4- vn an öer auch, öet König unö »iele weltliche fjerten teilnahmen, abgehalten. Da »e^ichtete ökegot XII. auf öas papftium um ©oites unö um öer Ruhe öer ibjifienbeit willen öureb eine gefiegelte llrfunöe, öie feine fedjs Katöinäle unö feine Btfcrjöfe übergaben. • 3n öerfelben Sitzung wuröe auch beftimmt, öaft alle <5etftlid}en unö ©elehrten, öie wegen Oes Konsiís nach Kon* ftan3 gefommen waren, in Konfian3 bleiben follten, bis öas Kon3il aus fei, bei öem §luche ewiger Deröammnis unö bei Beraubung ibrer Pfrünöen unö Benefi3ieu. 3n öerfelben Süjung gebot öer König öen Räten unö öen Bürgern 3U Konftan3, öas Kon3Ü unö alle flnwefenöen 3U befeftirmen, foweit fie es »ermöchten, weil er wegen öes Kotaus auf einige tDocben »erreifen müfjte. Rod] niemals war ein 3erwürfms entftanöen, fonöern man hatte alles eljr= bar gehalten, was »erorönet war. Euch, gefeř/ah feine geuers= brunft, unö alle Dinge, öie man brauchte, würben »on Sag 3U Sag immer billiger. Run wollen wir öas K0U3Ü »erlaffen, bis 3b,r gehört habt, wie fjus unö Hieronymus nací? Konftan3 tarnen unö »erbrannt wuröen. Auf öem Kon3il 3U Konftan3 Imtte man aud? befctjloffen, öen Unglauben in Böb.^^1) ein3uöämmen unö öie Ketzerei x) Kaifer Karl IV. hatte in «Setneinfdjaft mit wahrhaft frommen (Seiftiicben öen fittliiben IDanöei unö öas geiftige £ebert öes Klerus 62 63 ju »ertilgen. Daher luöen fie oot ü)t (Seticbt rjws1) unb Hieronymus2) unb bannten fie. Diefe roollten Jtd) nid)t baran febren "unb auch, bem Bann unö öem ©ericfjt mct)t gebotenen. Da febrieb Öas Koit3il an König töe^el »on Böhmen, öafj et gut täte um öes rbrifttietjen ©laubens nullen, wenn et öie beiöen nacb Konftanj fcbWe, wo öoä) jeijt öet ©tunö unb öie £ebre aller dtjtiften^ett fei. Sie baten aud) unfein £)ettn, öen tömifdjen König, öestoegen feinem Btuöet 3U fdjtetbcn. 3U beben gefudjt. Wenn fid) audj ntdjt alle mifeftanöe befeittgen liefen, fo tutbete fid} öod) unter öet böbmifdjen on Sdjtiften feine £ebre 3u{ammenfaffenb batftellte. tjus {teilte fid; Bereits »otlftänöig auf ben Stanbpunft öet Sdjrift als (Quelle bes ©laubens, öoäj leugnete et nid)t bie fon3tliate Autott* tat in öet Kitdje. Auf jeöen Sali ging et »tel weitet als oot ibm ' *j Hieronymus oon Prag aus nieberem Aöelsgefcbledjte, Jtubiette in Prag, Köln, Paris unb ©jfotö. Auf feinen Reifen m (Engtanb wat er für XDiflif gewonnen worben. Seit {einet Rüctfebt 1407 nabm et an öem Kampfe {eines gteunbes tjus gegen öie r)ietard)te öen leb» baftejten Anteil, inbem et öeffen £ebten auf Reifen in öen benarfj» Batten £önöetn oerbtetteie. Als r)us in Konftan3 gefangen gefegt wat, eilte et 31t feinet Dettetbigung tjerbei, erhielt abet öas oon Übet» lingeu aus erbetene fiebere ©etett nicht. 64 Pas tat et aud), abet öennoct) wollten fie nicht fommen. Da f^tefte öet König Sigmunö1) an tttagifter f)ans t)us ein freies Jicberes ©elett mit Oer Urfunöe unö öem Siegel 3Ut *?m* unö Rücffabtt. So Jcbidie ihn König U)en3el gegen Konftan3, wnö mit ibm titten tjett lüe^el von Duba unö Ijert' fjeintid) £atjenboc!2), öie ihn begleiten foltten. Sie hatten mebr als 50 Pfetöe unö 3roei lüagen. fjus felbft batte einen fteinen IDagen, auf öem et unö fein Kaplan fafe, unö fie 3ogen in Pfijtets Raus an öet St. Paulsgaffe3). IPie fie nun ein oöet 3Wei Sage geruht Ijatteu, l>ielt tjus in öem t)aufe in feinet Kammer neben öer Stube 2Heffe. Piete Kadbbatn tarnen herbei unö bötten bei ibm öie Hteffe, Joöafj ein gtofjes laufen entjtanö. Damals Ijtelt et ItteJJe wie unfete <5etfttid)en. XPie nun öas unfet t)ett, öet Bifd)of CDtto 3U Konftan34), oetnalnn, fdjidte et 311 ihm feinen Dttat x) Sigmunö liefj öutd; jroei böbmifdje (Söelleute t?us aufforbetn, fid) in Konftan3 3U uerantwotten. Das gejdjab fing nad) ben Detbanö» lungen in £oöi nod; »on öet £omhatbei aus. Ilm jebe Befotgnis 3U befeittgen, liefe Sigmunö gleid] öamals in feinem unö öes Reiches Kamen Sä)ix% unö Sd)itm oetfpred)en. r)us ging obne öas getingfie Bebenten öatatif ein. ©bwobl r}us nod) feine llttunbe übet öas freie ©eleite etbalten batte, trat et bie Reife am 11. ffift. 1414 im Öeritauen auf öas gütftenwort an unö gelangte übet Sul3&ad), fjetsbtua*, Rürnöerg am 3. Rooember nad) Konftan3. <£rft 3wet dage fpätet, am 5. Kooember betam er aud) öen ausgefertigten ©eieitsbttef. 8) 3u feinem Sd)uij batte Sigmunö bret böbmifdje (Eöelleute be« ftimmt: 3obann t>on dblum, genannt Kepia, tt)en3el oon Duba auf £efino unö Ejeintid) oon dblum auf £a|enbod, öen Ridjental etnfad; Zafyenboä nennt, öet abet erft in Konftan3 3U ihnen {tiefe. Wentel oon Duba batte in Rimberg r)us oerlaffen, um öie flusfiellung bes 3ugefid)erten ©eleitsbttefes w betteiben, mit öem et enblid} am 5 Rooember anlangte, flud) biet etfennt ber £efet, wie Ridjental bie €teigntffe bei öet enbgültigen Abfaffung 3ufammengebtängt unö leife oerfdjoben bat. 3) 3u einer JDitroe, namens gtöa. 3n einem Briefe oon Ijus witb fie eine 3weite „lüitroe oon Satepta" genannt. Das r)aus Pauls* gaffe 328 fteljt nodj unb trägt ein Basrelief tjufens. ttnftdjer ift es, ob Pfifiet gamilienname obet Betufsbe3eidjmtng (Bädetin) Bei Hüben» tat ift. *) Bifdjof ffitto III., lllarfgraf oon fjadjbetg, regierte 1411—34. 6 galt als gelebtter unb milöer tjett, war abet fein guter tDitt* fdjaftet. Seine Ptadjtliebe unö feine rege Bautätigfeit liefeen bie febon teebt grofee Sdjutöenlaft bes Bistums nodj webt anfcfjwelten. €r lebte in beftanbigem Streit mit öem Rat öer Stabt wie aud) mit öem Domfapitel, fo öafe et auf öas Bistum oer^idjten mufete. ©eftorben ift er etft 1451. OJueltenbücfiet 48. 65 Rtagiftet f}ans Senger und feinen Beamten Konraö tjeitje. | Die beiden lamen 3U ibm und fragten ihn, toarum er ITteffe |, hielte, denn er roüfste dod), dafj er fd)on feit langem in Oes I papftes Bann und jetjt befonöers in öem Oes Kon3tls fei. "f" Da antwortete er, er hielte feinen Bann und rooflte RTeffe (.. Batten. Da »erbot der Bifcfcof öem Dolf, Öle ZTteffe bei ibm j: 311 boren. Als öas fjus merfte, fucbte et am Sonntag (Diuli nad) feiner Rteffe ju entfliehen1). Gr nahm ein Brot unö eine glafcbe IDein unö »erbarg fich in £a^enbo& IDagen, : I öenn öie Karren toollten nad) Sifd) in ein Dorf fahren, wo ^ fie fjeu unö Butter gefauft Ratten. Als öie Ritter 31t Sifcb f lamen, fragten fie nad) fjus. IDeil man ihn nicht finöen ? tonnte, lief £afcenbod 3um Bürgermeifter unö itagte es öem. ■ Diefer liefj fogleicb öie Stadttore fchHefjen unö jedermann { 3U Rofj oder §uf3 bereit fein, um ibm nacbjufefjen. dbe das f gefcfjab,, rourde r}us jcöorfj gefunden. Hadj Oer ZITafoljeit um j' 1 ui}t nahm tjerr ^einrieb Caijenbocf r)us und feinen Kaplan \. 3U pferd mit fid) unö führte fie mit 3ablreichen andern I Böhmen auf den oberen t)of »or die pfals 31t Papft 3ob,ann. f; Da fptaä) r)us, jener folle ihn in fein Gefängnis bringen, < | roeil er dod} fixeres ©eleit Ijätte. Da antwortete Caftenbocf: , | „3ht follt (Eure Angelegenheit in ©rönung.bringen oder aber p> 2l}t werdet fterben." t)us ftieg »on feinem Rofj und roollte : i unter die Böhmen laufen, denn es roaren mehr als 18 000 j 1 IRenfchen auf dem r)ofe. Als das öes papftes Diener faben, I erroifdjten fie ibn, führten ifjn in öas ijaus und »erfchloffen |-« 1) 5s ift nur ein ©erüebt, öas fid) auf einmal in der Stadt »et« 't\ breitete. An ihm ift lein roa|res IDort, tro|bem rourde es benu§t, 1 um die Hotroenöigfeit feiner üerbaftung 3u begründen. Ricbental . beftätigt das (Serüdjt. allein er fd)deb eift 203abre nadj öiefer Be= f: gebenbett, auf ©rund oon Aufzeichnungen, öie er fid? 3abte bmburd) j gemadjt hatte, und bei ibm hatte fid) IPabrbeit und Dichtung untremi» bar cerbunöen. Seine Angaben find redjt ungenau, insbefondere 1 ' cbronologifcb falfcb. Gr nennt als Sag den Sonntag ©Mi ö. 3. mät$ i 1415, was ungefähr 4 IMonate 311 fpät wäre. Aua) irrt er fid) int * dbaraftcr öes in öiefer Sad)e tnitbanöelnben tjerrn oon £a|enbod : « auf eine ungiaublid)e IDeife. 3udem heften uür noä) eine Quelle in dem Sagebud) öes peter uon XDlabenowüj, der als Sefretär des ; ! Barons 3o|ann »on £l?fum tjus auf feiner Reife begleitete. Oiefe f * Aufzeichnungen finö lilerarifcb oon geringem IDerte, aber als ZRateri» ' i alienfammlung unjchäijbar. Aua) er zeichnet öiefes ©etücbt famt den Umftänöen feiner (Entftebung, ftellt aber jeöe Begründung glaub» j < baft in Abrede. ^; es, den Kaplan aber liefen fie Ijinroeggeljen. tDie er dort lag, hätte i^m der König gern geholfen, roeil es eine grofje Sdjande fei, wenn öas ©eleu gebrochen roüröe1). Da ant» motteten ifjm öie (Belehrten, es toäre feinesroegs recht, einem Ke|er ©eleit 31t geben. Als er ihren €rnft hörte, liefj er es gut fein, fjus rouröe 3U öen Predigern in ein befon* öeres 3immer gelegt und mobl bemacht. Sagtäglich gingen 311 ibm die getebjteften Sbeologen, um ibn »on feinem böfen (Blauben ab3iibringen. Am Htontag nach ©ftern fam Hieronymus Ijeimlid} mit 1. einem Schüler nach Konftan3, und infolge der ungeheuren 3abl der Antoefenden erfuhr niemand daoon. dr fchlug einen 3ettel an, dafj er nichts anderes roüfjte, als dafj ITIagifter fjans t)us recht geleljrt und gepredigt hätte. Aus geinöfd)aft aber ptte man ib.m einige faifche lehren sugefcfjrieben. Sollte jener [ich 311 denen befennen, tonnte er ihn nicht »er= teidigen. Sobald er den 3ettel angefchlagen ijatte, lief er wieder binroeg2). Dch und mancher andere rouröen gefragt, roobin er gefommen fei, niemand aber roufjte es. drft nad) J) Über öiefen Brud) öes 3ugefid)erten ffieleites ift man febr »er= fd)ieöener ITteinung geroefen. Über Begriff unö IDefen des fieberen «Seleits ift erft in öen leijten 3ab.r3eb.nten belleres £tcbt »erbreitet rooröen. grüner öadjte man bei „fieberem ©eleite" ausfcbliefjlid) an einen ffieleitsbrief, unö öen bat aua) r)us felbft im Auge, roenn er roieöerbolt betont, öafj er ohne freies ©eleife öie Reife nad) Konftan3 angetreten Ijabe. Allein roir muffen nad) neueren jorfdjungen un= terfdjetöen wifeben „lebenöigem" unö „totem" ©eleite. Die oorbin genannten böljmifd)en döelteute bildeten das „lebendige (Mette" für ibn. Schon damit, auch oime fdjriftlidje Urfuuöe, u>ar das lömglicbe tDort für r)us oerpfänöet gegen etroaige ©efäbröung. (Segen recht» mäfjige (Seroalt, alfo gegen Derurtetlung öurd) öas Kon3il tonnte öer ©eleitsbrief t)us jedenfalls nicht febiujen. £r voar eben nur ein Reife» pafj. Über öie Sragroeite feines Derfprecbens ift fid? Sigmund, öer feine Dorftellung öaoon blatte, rote roeil Bus von öer tirdjlidjen £cljre abroid), nietjt im Baren geroefen. Aber auch t)tts als tl^eolog er» fannte öie Sacblage nicht febärfer als Sigmund. 2) Hieronymus erfuhr aud), öa?3 man ihn ergreifen roollte. Hieronymus flob fo fdjnell naa) der freien Reichstädt Überlingen, dafj er feinen Degen 3urücKtef*. Don dort begehrte er fieberes ©eleite, um fieb oor öem Kon3il 3U oertetdigen. Aber toeder öer Katfer noch öie Kircbenr-erfammlung erfüllte feine Bitte, dr eilte nach Böhmen 3urücf, um feinen XPtöetfacbern ju entgegen, rouröe aber 3U Ijtrfcbau in öer ©berpfal3 oon einem ©fft3ter öes t?er3ogs oon Sul3bacb wegen feiner febarfen Ausdrücfe gefangen genommen. 66 67 5* fedis Sagen erfuhr man, öafc er rjetberge bei ©utjat in 6er St. paulsgaffe gehabt bätte. Aus jurdjt t>atte er ein Sdiroett jiirücfgelajfeu unö tarn nadj öem Böbmerroalö 3Utücf. Unö rote nun ein gelebrter HTann einen ©elebtten auf3ufud)en pflegt, iam er 311 einem £eutprieftcr, Oer zufällig alle Pfaffen 31t einem Ulafjle gelaöen Ijatte. tt)äbrenö öes IKables be* gann er 311 teöen, rote er öenn febr gefutäd;ig mar, et3äblte, »er auf öem Kotyü 311 Konftans geroefen märe, öas man tuobl eine Schule Oes Seufels Satan unö eine Synagoge öer Ungerecbrtgfeit nennen tonnte, unö er bätte Urfunöen Bei ftdj roobl mit 70 Siegeln, öa|j IRagiftet fjans t?us unö et »obl beftanöen bätten, unö öafs lein (Selebrter gegen fie teöen fönne. Unö er Jagte febt nie! Böfes übet öas Kon3Ü, fo Öaf3 öie Pfaffen gewaltig etfcbtafen unö fid> betmlicb be= rieten, ob fie öas öem Ijeirn öes Stäötletns fagen [ollten. Per antwortete, fie mödjten bis 311m näcbften 2Ttotgen matten, flm näcbften UTotgen lauette öiefet mit feinen Dienern Üjietonymus auf, nahm ihn gefangen unö fptad;: „nieiftet, 3Ijt habt geftetn etwas übet öas Kon3il gereöet, unö idj will roijfeu, ob es roabj ift oöet nidjt, öaljet müfet 3bt mit mit nad] Konftan3." Pott fam et am 21. Sage nad) (Dftetn an unö routöe in öas Sdjlofj (Sottlieben in ein be= Jortöeres 3tTnmet gelegt1). Diele geleljtte £eute titten unö fuhren 3U ibm unö meinten, rjietonymus wäte viermal gtöfter an Kunft als J}us. Die ©elebrteu gingen fo oft 3U beiöen, öajj fie beiöe2) fpradjen, fie wollten t>on ibjem Uni glauben ablaffen unö gegen öas pteöigen, mas fie gelebrt bätten. Batübet mar jeöerman frob, unö man läutete tauöes. 3n einet Sitjuug mutöe befciiloffen, fie in Stfjtoaben in einem Kloftet oöet einem ©rte, 901x3 rote fie es roünfdjten, 3« behalten, bafe fie abet niemals nad] Böbnten 3utücftebteti unö öaf3 fie felbft eigenb,änötg unö untet tbrem Siegel nad? Böhmen fdjreiben follten, falfcft gelebrt 3U Reiben. Alles roollten fie getn tun, nur nidjt nad; Böhmen fäjteiben. Piefe Pemütigung roollten fie nidjt auf fid) nehmen, unö fie jagten: *) 3}i unrid)tig, er rouröe in öetn St. Paulsturm in ftrengem ©e= roabrjam gehalten. 2) Bier irrt fid] Ritfjental; nur Ijieröitymus toiöerrief, naeböem buxä} [djtöere Kerterlmft {eine Kraft gebrochen u>ar. 4 C i wirb 3um XLobz geführt. I 68 69 „Diefes Derbredjen motten mir nidjt auf uns legen, öenn mir nehmen öurd? unfere IDorte ntandjen aus öem Rimmels reid), öen nur öutd? unfere £efjre ^ineingebtadjt ^aben." vi. itun e^äbje id}, toie öas Kon3tI gegen öie beiden b_an= belle, rote öer König 3U anöeren Herren hjrttuegritt, unö toie er tnieöet jurücttam. flm Sonnabenö nad) Ulridjstag1) toarö früh, eine Sitmng gehalten. Dabei toar öer König, 3}er3og £uö«rig »cm Baijetu=t}eiöelberg unö nieie toeltiidje $ürften unö Herren. Da liefe man fjaits fjus aus Böhmen, öen Keffer, Bolen, unö not ifym preöigte öer Ijodjtoüröige göttlidje UTetfter 3ofjannes Süjadjert2) non öer Sdjule 3U Paris über feine fcblimme Ketjerei. fjus rouröe mit öer ^eiligen gött= lieben £eb,re aus Oer heiligen Sdjrtft übert»unöen, öafj {eine flrtüel, öie er gepreöigt unö gelehrt fjätte, eine falfdje Ketjerei feien, unö alle gaben ein ooHgültiges Urteil über ilm. Da er 3um priefter gemeint mar, fottte man ifm 3uerft öe* graöieren unö ifjm feine tDeifye nehmen. Da ftanöen öer (üQbtfdjof IZitoIaus »on lUailanö, 3t»ei Karöinäle, 3roei Bifd?öfe unö 3t»ei töeiljbifdjöfe3) auf. Sie Heiöeten tljn als Priefter, riffen iljm öie Kleiöung unter (sebeten herunter unö entffeiöeten ilm feiner löüröe. €r aber machte ein (Befpött öaraus4). VOh öas gefdjeljen tuat, nerurteitten fte ihn als einen Kefeer, öer toegen feiner Sdjledjtigfeit beftraft meröen muffe. Sie übergaben ihn öen tseltlidjen Richtern unö baten öen König, ibn nidjt 3U töten, fonöern ifm gefangen 3U Balten. Da fprad) öer König 3U tjtt^og £uörüig: „Da idj Oer bin, öer öas roeltlidje Sdjtoert fütjrt, fo neb,mt ilm, lieber ©Ijeint fjersog £uötotg, unferes unö Oes zeitigen Römifdjen 2}eid) es Kurfürft unö unfer (Erjttudjfcg, unö tut ihm, rote einem Kettet gebührt, an unfeter Stelle." Da tief t?et3og 1) Die otet nndjtigen Derböre fanöen am 5., 7. unö 8. 3uni 1415 fiati. 2) (Semeint ift öer fcholaftifdje pbitofopö, Peter Don füfly, 1350 bis 1425; Kardinal unö gübjer öer Reformpartei in pija unö Konftan^. 3) Ridjentat eQäblt ungenau. Had] öem öreifacben Der^ör toarö f)us in fein ©efängnis 3urüdgefübtt, unö man »erfuebte ihn sunt löiöerruf 3U bringen. Alles fdjeiterie an feiner geftigfeit. So touröe einen IKonat fpäter, am 6.3uti 1415 in einer öffentlichen pienarfi|ung übet ihn öas Urteil gefällt, ©ne ffinjpracbe touröe ihm nicht mebt geftattet. *) Unter öen uns überlieferten IBorten ift feines öiejer Art, fon» öem alle finö 001t großem (Ernft befeelt. 70 Zubvoig ben Dogt von Konftanj, f)ans fragen, unb fprodj: „Bogt, nimm iljn bin unb »erbrenne ibn als einen Ketjer." Diefer rief öie Ratsfnecfjte un6 öen íjenfer fjerbei, öamit fte iljn Ijinausfütjrten, um ibn 311 »erbrennen. Sie Durften ihm aber roeöer bas ©etoanö, nodj öen ©ürtel, öen (Selöbeutel, öas Rteffer, öas (Selö, öie tjofen oöer öte Sdjuije nehmen oöer ab3ieí)en. Oas gefdiab aud). (Er Balte 3t»ei gute fd)toar3e Röcfe von gutem Sud) unb einen »enterten ©ürtel, 3tt>ei fleine Rteffer in einer Sdjeiöe unö einen leöernen eelö= beutet, in öem roobt etroas fein fonnte. €r trug eine roei^e Bifdjofsmiiije auf feinem Kopfe, auf Oer waren 3t»ei Seufel gematt, unö 3totf(íjen betöen ftanö Heresiarcha, ö. b. fooiel als „0Er3bifd}of alier Ketjer". Die oon Konftanj führten iljn mit mebr als 1000 gewappneten Rlännern hinaus, unö öie gürften unö fjerren roaren audj gewappnet. 3toei Diener t)er30g £uöroigs führten fjus, Oer eine 31« Redjten, öeranöere 3ur £infen. Diefer war ntcrjt gefeffelt, öenn fie gingen nur neben ihm unö riefen mid), Ridjentat, 3U fidfj. Dor unö bjrtter ihm gingen öie Ratsfnedjte, unö fie führten ibn 3um ©elttnger Sor hinaus, infolge öes grofjen ©eöränges mußte man einen Umweg madjen, unö es wuröen immer mehr Oer gewappneten £eute, gegen 3000, oI|ne öte Unbewaffneten unö öie grauen. Auf öer Brücfe am ©etttnger Sor mufjte man öie Rtenfdjen 3iirü(fbalten, nur truppmeife wuröen fie über öte Brücte gelaffen, weil man befürchtete, öaf3 öie Brücfe 3ufammenbräd)e. RTan führte ihn auf öas Heine äußere gefö in öte Riitte1). H)äf)renö er hinausgeführt rouröe, betete er beftänöig: „Jesu Christe, tili dei vivi, miserere mei2)." His er auf öas äufeere §etö iam unö öas geuer, I70I3 unö Stroh bemerkte, fiel er öretmal auf feine Knie unö fprad) laut: „Jesu Christe, tili dei vivi, qui passus es pro nobis, miserere mei3)." Oarnaáj fragte man iljn, ob er beichten wolle. (Er fprad): „(Bern, obgleid) es Ijier fefyr enge ift." €s roar ein priefter öa, Ulridj Stfjoranö, öen rief id), *) Die Ridjtfiätte befanö ftch auf öem Brübl aufjerbalb ber Staöt* mauer 3tptfd)en (Sötten, nad) ber Burg ©ottlteben 3U gelegen. ~) 3efu dfjrifte, öu Sobri öes febenötgen ©ottes, erbarme i>id^ metner! 3) 3e|u €bttjte, öu Sohn öes Iebenöigen ©ottes, öer bu für uns gelitten řjaft, erbarme öicb meiner! j lllrid) Ridjental. Diefer ging 3U íjus bin unö fprad) 3U tljtn: „Oeber tjerr unö RTeifter, roollt 3f)r öem Unglauben unö öer Ketjerei, um öerentroillen 3t>r teiöen müßt, entfagen, fo j will td) gern (Eure Beid)te boren. IDollt 3br öas aber ntd)t i tun, fo roifjt 31jr felbft woiji, Öaf3 in öen geiftttdjen Dor= I fdjriften fiefjt, Safe man feinem Keffer öte Betagte boren í fotí." Da errotöerte fjus: „(Es ift nicht nötig, id) bin fein Soöfünöer." Als er öarauf anfangen wollte, öeutfd) 311 pre= öigen, roollte öas fje^og £uöroig nid)t leiöen unö befahl, iljn 3u oerbrennen. Da ergriff ihn öer fjenfer unö banö irjn in feinem (Beroanö an einen pfabl. (Er {teilte ib.n auf einen Schemel, legte IJ0I3 unö Stroh um iljn tjerum, jcbüttete etroas Pecí) bjnein unö brannte es an. Da begann er geroaltig 3U fcbreien unö war balö »erbrannt. Als er felbft fdjon »et* j brannt roar, mar öod) nodj öie Bifd)ofsmü|e gan3. Diefe 3erftief3 öer íjenfer, unö öa oerbrannte fie aud). Cs ent= ftanö aber öer fcblimmfie (Seftanf, öen man je riechen fonnte, öenn öer Karötnal panfratius hatte fein Rlaultier, nacfjöem es an flltersfcl)wäd)e geftorben roar, öort begraben laffen. infolge öer fjitje tat fiel) öie (Eröe auf, fo öafj öer ©eftanf t)erausfam. Dann führte man alles, roas man oon öer flfdie fanö, in öen Rtjein1). Am 0reitag früh, »or Riaria Riagöalena fuljr öer 19 König oon Konftan3 unö fam nod) an öemfelben Sage 3U Sd)iff bis nad) Sájaffíjaufen. Die pferöe bradjte man il)tn auf öem £anöroege nad). Don öort ritt er nad) $raníreid>, Spanten unö (inglanö8). flm Sonntag »or Riaria Rlagöalena t)telt öas Kon3iI z% roieöer eine grofje pro3effion »on öem Rtünfter nad) St. Paul, öamit 6ott öen König behüte unö iljm gut (Slücf gebe, öa* ! mit es if)m gut ginge unö er freuötg oon öen Königen unö i vom papft Beneöift 3urücffäme. fln öer proseffion nahmen teil 3roet patriardjen, 19 Karöinäie unö alte (Seiftiidjen. Unö I fie befcf)loffen, jeöen Sonntag eine foldje pro3effton ab3tt= halten, bis öer König 3itrücf{et)re. XDer in öer pro3effion mitging, befam grofjen flblafj. x) Damit nichts von feilten Sreunöen als Reliquie eines RTäriyrers Derei>rt roeröen fonnte. íjeute fte^t an ber Stelle, 100 fjus »erbrannt i rourbe, ein Denfftein. 2) IDegenDerganblung mttBeneöiftX 111. reifteSigmurtö naéiXli^a. 74 75 8. ix. flm Sonntag »or öem I? eiligen Kreu3tag fanö wieöerum eine altgemeine Sitjung ftatt, an öer aud? fjersog £uöroig oon Bayern* fjeiöelberg teilnahm, weil iljm Oer König öen Sdjutj öes Kon3iIs übertragen Tratte. Rtan läutete öreimal am Sage mit allen ©locfen. 3uerft fang man ein fjodmmt »on öer Sjeiligen Dreifalttgfeit, nadj öer liteffe muröe fjierony* mus, öer Ketjer, geholt, unö ein IRagifter öer Sljeologie aus (Englanö preöigte. Kad] öer predigt berotefen öie Stjeologen, öaf3 Hieronymus fatfd) gepreöigt unö gefeljrt Ijabe. (Er wollte aber nid)t öaoon Iaffert, nod) aud) nad? Böhmen fdjreiben. So tüuröe er aud) als Ketjer »erurteilt unö fje^og £uömig oon Bayern übergeben, öer befatjt, ifm ln'ttaus3ufüt)ren unö 311 oerbrennen1). So fütjrte man it)n gletdj roie fjus Innaus, nur gingen nidjt fo »iel bewaffnete ITtamter mit, öenn öie Böff men unö öie lUetj^abl öer £aien in Konftan3 waren entweöer mit öem König fortgeritten oöer nad} fjaufe ge3ogen. Als man iljn bjnausfübjte, betete er öas credo2), unö als öas 3U (Enöe roar, begann er öie £itanei3) unö öann nod) einmal öas credo 3U fingen. (Er wuröe an öerfelben Stelle »erbrannt, wo fjus »erbrannt wuröe, unö aud) iljm Ijörte man feine Beictjte. (Er lebte aber »iel länger als fjus unö fdjrte gar greuttd), öenn er war ein fetfter, ftarfer ZlTann mit einem fdjmamn öicfen unö großen Bart. Als er oerbrannt war, fammelte man öie flfdje unö warf alles, was »or£>anöen war, in öen Rljein. Diele (Belehrte weinten, weil er »eröer-ben mußte, öenn er war fetjr »iel gelehrter als fjus. (fr war litagifter in flrtibus 31t präg, £onöon, Köln unö (Erfurt4). x) Kidjentat gibt öte Detfyanölungen fef>r fut3. 3m flprii 1415 gefangen nadj Kon[tan3 gebracht, rourbe r). in ftrenger Ijaft gehalten. Üaburrfj gebrochen roiberrief er am 11. Sept. in einer gefdjloffenen KoiyilDerfammlung unb am 23. Sept. 1415 bie ihm fcr/ulögegebenen Hexereien. Da er rroijöem feine gtetfjeit nidjt erhielt, naijm er am 26. Mai 1416 feinen IDiberruf feierlid? 3urücl unb befannte Jtdj frei* mutig 31t ben ©runöfäijen Ejus' unb IDicKfs, roorauf er am 30. IRai 1416 oerbrannt würbe. Hidjentat fcfytebt Derljör unb Derbrennung auf einen 311 frühen 3ettpunft. 2) Das apoftolifdje ffilaubensbefenntms. 3) (Med). Bitten, Siefen. €tn (Bebet, öas in öer fatI)oIifd)en Ktrdje 3W Abroebr oon Unglücksfällen ufro. gefprodjen ober gefungen wirb. *) fj. b,atte an 4 tlnioerfitäten ftubtert, nur vom er ftatt in (Erfurt in fjetbelberg getoefen, 76 "W^^fcii fit « ■Qii'ni'iKiSsSrtUis! f."jU.V, tBi.Vv4._:vt:K Utt-,t»«>~»