Opakování lekce 13, 14, Samouci Převeďte věty z 3.os.do 2.os.j.č.: Př. Mi dica quello che pensa. Dimmi quello che pensi. - Ci faccia questo piacere, se può.- Lo saluti da parte mia. - Mi aspetti domani. - Non gliele dica. – Me le scriva subito. - Gli dica tutte le novità. - Ci dia il suo indirizzo. - Lo faccia il più presto possibile. - Non lo dimentichi. - Le ascolti ogni giorno. Non ne parli, per favore. - Ci vada con i suoi amici. - Gli telefoni da Milano. - L’aspetti davanti alla stazione. - Mi faccia uno sconto. - Lo paghi allo sportello. - Le cambi. - Non si preoccupi. - Me lo faccia vedere. - Ne prenda quattro. - Si accomodi alla cassa. - Me ne dia due chili. - Le faccia un regalo. - La consegni a questo indirizzo. Nahraďte slova psaná kurzivou jinými zájmennými tvary. Př. L´arrosto è ottimo, da’ a me un po’ di esso. dammene - Presti a me il tuo dizionario, ho chiesto a te esso già due volte. - Scriva a me quello che serve a Lei. - Di’ a lei che domani non potrò andare a trovare lei. - Da’ a noi tutte le tue riviste italiane. - Andremo incontro a lei con un gran mazzo di fiori. - Se ti piace il vino, posso fare a te assaggaire esso. - Riferiranno a lei quello che è stato detto a noi. - So alcune cose interessanti e voglio dire esse a voi. – Puoi prestare a Mario il tuo libro dello studente, restituirà esso a te appena sarà possibile. - Canterai esse a noi. Accompagni me lì. - Sono grato a te di spiegare esso a me. - Date esso a loro. - Inviamo a Lei i nostri cordiali saluti. - Di‘ esso a lei. - Vogliamo chiedere a loro di scrivere a noi una cartolina da Roma. – Il professore ha impedito a noi di partire dall’aula. - La cucina italiana interessa a me già dalla scuola media. - I bambini vogliono aiutare te con la cena. Doplňte věty správnými tvary osobních kombinovaných zájmen: Př. Hai i giornali? __Me li_____ presti, per favore? - Vuoi vedere il libro? Se aspetti un momento, _______do. - Noi non abbiamo visto il film che vi è piaciuto tanto. Perché non ________ raccontate? - A mio nonno piace molto il vino francese. _______ regalerò due bottiglie per il suo compleanno. - Giovanni mi ha prestato un libro, _________ restituirò domani. - I miei amici sono partiti e hanno lasciato qui alcuni libri. __________ manderò per posta. - Chi ti ha dato questo? _________ha dato Pietro. - Chi domanda a Giulia se è libera stasera? ________ domandiamo noi. - Ti servono le riviste? _________presto io. - Hai detto a Pietro e Giovanna di venire? No, ma _________dico stasera. - Mi può prestare 600 euro? Mi dispiace, ma non posso prestar_________/ Mi dispiace, ma non __________ posso prestare. - Sei uscito senza soldi? Non fa niente ________ presto io. - Prendo un caffè senza zucchero. ________ porto subito. - Ti piace la torta? ________posso offrire un pezzo. - Chi ti ha dato l’ordine di prendere questa medicina? ________ha ordinato il medico. - Carina questa tua fidanzata! ________presenti? Quando mi restituirai il denaro? ________restituirò subito. - Mi dai la risposta subito? No, non posso dar________ ancora, devi aspettare un po’/ No, non ________ posso dare ancora, devi aspettare un po’. - Ci prepari un buon pranzo. Sì, ________preparo volentieri. - Scrivo una lettera al direttore della ditta X, ________ invio domani. - Hai sentito la notizia? Sì, Giorgio vuole parlar________. - Le piace questo maglione? Se vuole, ________ posso dare. - Quando mi mostri la tua collezione di trenini? ________mostrerò, quando verrai a trovarmi. - Claudio, voglio andare al cinema! ________accompagni? - Mi piace il tuo orologio. ________fai vedere? Doplňte věty zájmennými částicemi ci, ne: Ho comprato i giornali di stamattina, ma ___ ho letto uno solo. - Non voglio parlare adesso di questi problemi, ___ parleremo stasera. - La famiglia è simpatica, piena di attenzioni e io ___ sto bene. - Che cosa ___ è in quella borsa? - La festa è finita e io me ___ vado. - È inutile insistere. Io non bevo vino, non mi piace. Non mi ___ abituerò mai. - Per arrivare a piedi alla stazione ___ vogliono almeno venti minuti. - Non gli voglio più bene, non me ___ importa più niente di lui. - Non voglio risponderti subito, voglio pensar___ un po’. – Da bambino sono stato in Italia ma non me ____ricordo più. - A me sembra un’idea magnifica, e tu che ___ dici? - Stasera ___ siamo divertiti un mondo! - Conosco molte fiabe.Vuoi sentir___ una? - Smetto di studiare, sono stanco morto e non ___ posso più. - Aiutami a salire, non ___ la faccio da solo. - Mario ha una bella fidanzata. ___ parla ogni giorno. - Vai al cinema stasera? No, non ___ vado. - Quanti caffè bevi ogni giorno? ___ bevo pochi. - Dove andrai in vacanza? Non ___ ho ancora pensato. - Ieri mattina ___ siamo alzati molto tardi. - Quanti francobolli vuole? ___ voglio tre. - Che pensi di quel film? Non ___ penso un granché. - È entrato in casa e ___ è uscito dopo dieci minuti. - Quanti ___ abbiamo oggi? - Pietro, mi puoi prestare il tuo libro? No, non posso prestartelo, ___ ho ancora bisogno. Přeložte věty (použijte infinitiv): Zavolám mu, abych mu to řekl. - Musíš jet taxíkem, abys nepřijel pozdě. - Prosí vás, abyste ho nechali na pokoji. - Přijdeme na nádraží, abychom vás přivítali. - Koupil jsem si průvodce Itálie, abych poznal všechny památky. - Chce se stát spisovatelem, aby se stal slavným. - Mohu vás požádat, abyste zde nekouřil. - Pořád mu říkají, aby to nedělal. - Dovolíš mi, abych ti představil pana profesora Bianciardiho. - Řekli mu to, aby mu zabránili v odchodu. - Radím ti, abys mu zabránil v odchodu. - Žádáme vás, abyste přišli zítra večer k nám domů. - Hodně studuji, abych se stal dobrým lékařem. - Stále mu opakujeme, aby na to nezapomněl. - Žádám tě, abys mě vzal do kina. - Opakujeme studentům, aby nechyběli na hodinách. - Změnil práci, aby si víc vydělal. - Prosí ho, aby chvíli počkal. - Říkám ti stále, abys to neopakoval. - Zůstanu ještě týden v Padově, abych si prohlédl Giottovy fresky. - Žádá je, aby odpověděli na jeho otázku. - Nechci jíst příliš mnoho sladkostí, abych neztloustla. - Chci ho navštívit, abych mu vrátil CD. - Prosím ho, aby zůstal doma. - Zapneme si televizi, abychom se nenudili. - Žádají zákazníky, aby vypnuli mobilní telefony. - Co musíte udělat, abyste mohli jet do zahraničí. - Doporučuji ti, abys vydělal více peněz. - Požádáme je, aby to spravili ještě dnes. - Řekněte jim, aby vám poslali pohled z Itálie.