ТИПИ ПРИСЛІВНИКІВ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ВІДЗАЙМЕННИКОВІ (4 ГРУПИ) МІСЦЯ Для утворення використовувались суфікси -äå; -àìî (-àìú); -уäу (-уäý), -уäû/-à, кожен з яких надавав прислівникові додаткового відтінку значення: -äå: êúäå, ñüäå, âüñüäå, èíúäå, îíúäå → ст-укр. = êäå, ãäå, ãäý; СУМ = де як основа для утворення нових прислівників: десь, де-не-де, будь-де, абиде, дедалі та інш. Питально-відносні присл-ки д-р. м., поєднуючись із часткою íè-, одержували значення заперечних (êúäå – íèêúäå), а за часткою íý – неозначених (íýêúäå → десь). В УМ ні може бути наголошеною і ненаголошеною (= різні відтінки значення: ніде́ не гуляють – ні́де погуляти); значення – тільки заперечне; неознач. ф-цію виконують новотвори з часткою -сь: десь ← íýãäå; кудись ← íýêуäû; ñüäå → ñäå → çäå/çäý), останнє знаходимо в ст-укр. пам-х; але пізніше витіснився прислівником тут з д-р. òу («там») = зміна семантики. Д-р. èäå («де»), îâúäå («тут»), âüñüäå («скрізь») – вийшли з ужитку в УМ; успадковані: èíúäå («інде»), îíúäå («онде»); на укр. ґрунті утворені: деінде, десь-інде, ондечки та ін. -àìî: «напрям руху»; в ст-укр. м.: òàìî («туди»), в СУМі = «там, у тому місці» (зміна семантики); -уäу: êуäу «звідки», òуäу «звідти», ñþäу «звідси», âüñþäу «звідусіль»; в СУМі – закріпився варіант -уäû: куди, туди, сюди, ніку́ди, ні́куди. ЧАСУ Характеризувались словотворчим суф-сом -ãäà: êîãäà («коли»), òîãäà («тоді»), èíîãäà («іноді»). У СУМі збереглися лише тоді, іноді; âüñåãäà → витіснив завжди (з XV ст.). У д-р. мові коли синонимічний когда, СУМ успадкувала перший, з XIV-XV ст. у пам’ятках не засвідчено жодного випадку когда, у функції обставини часу його витіснив прислівник коли. МІРИ І СТУПЕНЯ Утворилися від присл-в міри часу, зокрема від êîëè, òîëè, 4ëè + суф. -ìà, -ìè: òîëüìà/ìè («стільки»), êîëüìà/ìè («скільки, наскільки»). Ці суф-си надавали прислівникам більш широкого значення міри (міри якості, інтенсивності дії, кількості тощо). В пам’ятках ст-укр. м. прислівники міри і ступеня зустрічаються дуже рідко (твори церковного змісту). У СУМі лишилися похідні утворення: стільки, скільки, настільки, наскільки. СПОСОБУ ДІЇ специфіка Вони не мають у своєму складі власне прислівн. суф-в; являють собою застиглі ф-ми займ-в сер. р. із суф. -àê(î): д-р. òàêú, òàêî, òàêà та ін. Більшість із д-р. м. → в ст-укр. м.; СУМ зберегла не всі: утрачені îâàêî, îíàêî; êàêî → êàêú, ÿêî → ÿêú → як; так, сяк, інак, усяко = органічно сягають відповідних д-руських. На ґрунті старих виникли: абияк, як-небудь, будь-як, неначе; ще в д-р. м. були відомі присл-ки із суф. -àêî, -à÷å, утворені від числівникових основ: 4äèíàêî («однаково»), 4äèíà÷å («ще»). спо-соби В СУМі маємо îäíà́ê, îäíà́÷å + похідний îäíà́êîâî. Похідні утворювалися за допомогою: а) різного роду часток: абияк; б) первісний присл-к + прийменник/префікс: наскільки в) сполучення різних відмінкових форм займ-в + прийм-к: по-моєму, по-їхньому. ВІДІМЕННІ (3 ГРУПИ) іменникового походження Виникли шляхом адвербалізації (тобто внаслідок ізоляції певної форми ім-ка (без прийм-ка чи з прийм-м) від парадигми відмінювання і переходу її до котегорії прислівників: верхи (колишній ор. в. мн.), 1) наз. в.: жаль, со́ром, гріх, шкода́; 2) род. в. одн. (з прийм. і без): бе́звісти, доволі, збоку, завтра, зроду, удосвіта; 3) знах. в. одн. з прийм.: убік, набі́к, наві́к, за́між, назад, назу́стріч; 4) орудн. в. (з прийм. і без): зго́дом, по́хапцем, попідти́нню; бо́ком, бігцем, тайком; 5) місц. або дав. в. без прийм.: долі, годі; з прийм-м: вранці, надворі. Переважна більшість цих прислівників оформлялась уже в націон. укр. літ. мові. прикметник. походження Ця група значно зросла в кількісному відношенні. 1) адвербалізація нечленних якісних прикметників сер. р. у ф-мі наз.-знах. в. одн.: близько, весело, гарно, рясно, часто, швидко, щиро; частина – з -е: добре, гаряче, рішуче. Якісні прислівники, як і відповідні прикметники, мають ступені порівняння. 2) род .в.: добіла, замолоду, сповна; 3) дав. в.: поблизу, порівну, потихеньку; 4) знах. в.: вліво, наново, нашвидку; 5) місц. в.: вповні, нарівні, невдо́взі; 6) новий афікс зав- + більш/довж/виш/шир + ки; 7) афікси по- і -ому: по-доброму, по-дружньому. відчислівн. походження Шляхом адверб-ції прийменникових або безприйменникових відмінкових форм кількісних і порядкових числівників. Деякі з цих типів в УМ: 1) зникають або вживаються обмежено (äúâàøüäû, âòîðèöåþ, пор. укр. сторицею); 2) безприйменникові утворення замінились прийм-ми (вперше, по-перше, удвох); 3) прислівники з компонентом -êðàòû(êðàòú) + суф. -н: двократно, трикратно, але: стократ; 4) прислівник тепер ← словосполучення то (займ-к) + ïüðâî (числів.): òîïüðâî → òîïåðú → тепер. ВІДДІЄСЛІВНІ Їх порівняно небагато; найчастіше це адвербіалізовані дієприкметники (дієприслівники) в ролі обставин, утворювалися шляхом: 1) від активних дієприкм-в тепер. часу: сидячи, лежачи, здря, благаюче; 2) від дієприкм. основ, ускладнених суф-ми і преф-ми: стоячки, навсидячки, мовчки; 3) від активн. і пасивних ад’єктивованих дієприкметників: рішуче, несподівано, уміло, нерухомо; 4) від дієслівних основ з префіксами в-, до-, доне-, по-: всупереч, досхочу, донесхочу, потай; 5) від дієслівних основ з афіксом -ома, -ма (колишня флексія іменна орудн. в. двоїни): бігма, лігма, ридма, сидьма, крадькома. Виникли пізніше, порівняно з іншими групами, остаточно оформились у СУМі.