Impact politique et social – Alžběta Biskupová Vztahy mezi těmito dvěma [PD1] velkými tvůrci[i] a sovětská schopnost přesto vždy zachová dvojsmyslnou[ii][PD2] povahu.. V Německu, zejména skrz [PD3] Triumf vůle (Triumph des Williens, 1935), poskytla[iii][PD4] režisérka Leni Riefenstahl svůj talent nacistickému režimu. Ani na začátku 21. století se nezdá, že by se z kinematografického prostředí vytratila[PD5] censura a propaganda. Například v Iránu dlouho upřednostňovali režiséři, kteří[PD6] se setkali s censurou, filmy, ve kterých hrají děti. Tato lest[iv] jim mnohdy umožňovala[v][PD7] předstírat[vi] naivní pohled na společnost a vyhnout se filmování obličeje[PD8] dospělých žen. velký posun významu PD1 a o něco menší PD6, jinak celkem v pořádku, ale první věta by zásadně vadila ________________________________ [i] Možná i autory… [ii] Také nejasnou by mohlo být, nebo neurčitou, rozhodla jsem se ale nakonec pro tuto variantu [iii] Možná také zasvětila své umění, Zapůjčila svůj talent nacistickému režimu? [iv] Možná i tento trik nebo tato klička/oklika? [v] Zde bych možná i dala poskytovala? Moc si nevím rady se slovesem prétendre, které mi do té věty nesedí. [vi] Možná i tvářit se naivně ________________________________ [PD1]to tam není, a tedy vztah je mezi tvůrci a sovětskou mocí (=politickou) [PD2]lépe „dvojznačnou/ dvojakou“ [PD3]to nelze – „svým filmem/ ve svém filmu“ [PD4]„dala do služeb“ je asi nejlepší [PD5]mn. č. a možná sloveslo na konec – je to jádro výpovědi [PD6]to by vypadalo, že jiní ne – musíte najít formulaci, která obsáhne všechny [PD7]může to být takto [PD8]spíše mno. č., anebo „obličeje u dospělých..“