I. Večeru uvaril strýko. Dieťa vypilo mlieko. Pacient zjedol ryžovú kašu. (KANDŽA 患者) Farebné listy stromov opadali. (IRODOTTA 彩った) Diváci čakali pred vchodom do opery. (KANKJAKU, OPERAZA 観客、オペラ座) Žiaci druhého stupňa píšu („ťukajú“) úvahy/eseje na počítači. (UCU 打つ, PASOKON パソコン) Úradník preložil návod na použitie z kórejčiny. (JAKUNIN 役人, CUKAIKATA 使い方) Gymnazisti si písali slohovú prácu na tému „Šport“. II. Teta poprosila strýka, aby uvaril večeru. Mama povedala dieťaťu, aby vypilo mlieko. Zdravotná sestra odporučila pacientovi, aby zjedol ryžovú kašu. (KANGOFU) Vietor sa pokúšal o to, aby pozhadzoval farebné listy stromov. Sprievodca požiadal divákov, aby čakali pred vchodom do opery. Učitelia druhého stupňa si dávajú záležať na tom, aby žiaci druhého stupňa písali úvahy/eseje na počítači. Sekčný šéf uložil úradníkovi, aby preložil z kórejčiny návod na použitie. (KASURU課する) Profesorka rozkázala gymnazistom, aby napísali slohovú prácu na tému „Šport“. III. Teta dala strýkovi uvariť večeru. Mama dala dieťaťu vypiť mlieko. Zdravotná sestra dala pacientovi zjesť ryžovú kašu. Vietor zhadzoval farebné listy stromov. Sprievodca nechal divákov čakať pred vchodom do opery. Učitelia dávajú žiakom druhého stupňa písať úvahy/eseje na počítači. Sekčný šéf dal úradníkovi preložiť z kórejčiny návod na použitie. Profesorka dala gymnazistom napísať slohovú prácu na tému „Šport“. IV. Strýko bol tetou prinútený/„pobídnutý“ urobiť večeru. Dieťa bolo mamou prinútené/„pobídnuté“ vypiť mlieko. Pacient bol sestrou prinútený/„pobídnutý“ zjesť ryžovú kašu. Farebné listy stromov boli zhadzované vetrom. Diváci boli sprievodcom ((nechaní čakať)) pred vchodom do opery. Žiakom druhého stupňa býva učiteľmi zadávané písať úvahy na počítači. Úradníkovi bolo sekčným šéfom uložené preložiť z kórejčiny návod na použitie. Gymnazistom bolo profesorkou zadané napísať slohovú prácu na tému „Šport“.