1 Lekce 6 Předložky Téměř všechny předložky se vyskytují ve dvojici stavů (states), např. e-, ero= = k, do, pro proti, ve srovnání s. Je to i. přednominální stav (prenominal state) (e-), který musí být doplněn frází s členem, zájmenem, atd. e-t-polis = do města, e-cierousalhm = do Jeruzaléma, e-pai" = proti tomuto. ii. Předosobní stav (prepersonal state) (ero=), který musí být doplněn osobním sufixem. ero-f = proti němu/tomu, ero-s = proti ní/tomu Ve slovnících jsou všechny předosobní stavy psány se šikmým/nakloněným dvojitým spojovníkem (=) a přednominální stavy s jednoduchým spojovníkem (-). Při učení předložek je třeba se naučit zpaměti oba stavy s jejich významem („e-, ero= = k, do, pro, proti, ve srovnání s“). Jednoduché [t.z. ne-složené] předložky se uvádějí pod předosobním stavem, tak e-, ero= najdeme pod e-. Skloňování předosobních stavů vyžaduje trochu učení. Většina předložek se skloňuje jako jeden z následujících pěti vzorů. Je třeba se tyto vzory důkladně naučit nazpaměť. poslední písmeno předosobního stavu a= na= k, pro o= ero= k w= ejw= na t= Nxht= V ww= xiww= na 1.os. sg. nai" eroi" ejwi" NxhtT nebo Nxht xiwwt 2.os.sg.m. nak erok ejwk NxhtK xiwwk 2.os.sg.f. ne ero ejw Nxhte xiwwte 3.os.sg.m. naf erof ejwf Nxhtf xiwwf 3.os.sg.f nas eros ejws Nxhts xiwws 1.os.pl. nan eron ejwn NxhtN xiwwn 2.os. pl nhtN erwtN ejwtN Nxht-thutN xiww-thutN 3.os. pl. nau eroou ejwou Nxhtou xiwou Zvláštní pozornost je třeba věnovat 1. os. sg., 2. os. sg. f. a 2. os. pl., které se liší podle zakončení předosobního stavu. 1. os. sg. na-i" ero-i" ejw-i" Nxht-T nebo Nxht xiww-t 2. os. sg. f. ne-Ø ero-Ø ejw-Ø Nxht-e xiww-te 2. os. pl. nh-tN erw-tN ejw-tN Nxht-thutN xiww-thutN Osobní sufixy. Vidíme, že k předložkám se připojuje pravidelná sada osobních sufixů. Zde uvádíme všechny možnosti/variace osobních sufixů. 2 Osoba koncová hláska předosobního stavu jediná samohláska konsonant + b l m n r koncové t jiný konsonant dvojitá samohláska 1.os.sg. i" et Ø anebo T T, t t 2.os.sg.m. k ek K anebo k K, k, G k 2.os.sg.f. Ø e e e te 3.os.sg.m. f ef F anebo f F anebo f f 3.os.sg.f s es S anebo s S anebo s s 1.os.pl. n N en N N n 2.os.pl tN anebo thutN thutN thutN thutN thutN 3.os.pl. (o)u ou ou ou (o)u Jednoduché předložky anti- namísto ajN- ajNt= bez (také ejN- ejw=) e- ero= k pro, proti, ve srovnání s etbe- etbhht= kvůli, ohledně kata- kataro= podle, jako, vedle Mmax- v přítomnosti (boha) [zřídka] mN- nMma= s, a (také nM-) N- Mmo= z, související s; také znak přímého předmětu, nepřeložitelné N- na= k, pro Nsa- Nsw= za, po Nqi- nepřeložitelné1 (N)naxrN- (N)naxra= v přítomnosti, před, ve vztahu k para- pararo= proti, ve srovnání s, mimo/kromě, více než pros- prosro= v souladu/ve shodě s, k/pro; než oube- oubh= (na)proti, směrem k oute- outw= mezi ywris- bez, mimo, stranou ša- šaro= k, směrem k xa- xaro= pod, z, vzhledem k, pro/za xi- xiww= na, v, u xN- Nxht= v, u, na, z xarixaro= odděleně/stranou, já (ty, on atd.) sám xws- jako, jako by jin- od (čas, místo) Dva osobní sufixy s jednoduchou/prostou předložkou jsou spojeny s nMma= = „a“, které se deklinuje (skloňuje) jako na=. Např. na-n nMmh-tN = pro nás a vás; ero-i nMma-f = proti 1 Znak postponovaného podmětu. (par. 97) 3 mně a (proti) němu; Nxht-e nMma-i = v tobě a ve mně. Podobně i dodatečná fráze s členem (an additional phrase) nebo zájmeno mohou být spojeny s mN-. Např. na-n mN-pen-laos = pro nás a (pro) náš lid; ero-i mN-pa-eiwt = proti mně a (proti) mému otci. [Possessed nouns]2 [suffixed nouns] Je to malá skupina (asi dvacet) podst. jmen, které vyžadují sufix, jejichž possessor tedy musí být sufigován [t. z. že tyto sufixy vyjadřují držitele/vlastníka/majitele podst. jména (před nimi) uvedeného]. Mají důležitou roli při tvoření složených předložek. rN-prwme ústa člověka rw-f ústa jeho, jeho ústa Podobně jako jednoduché předložky, vyskytují se ve dvou stavech: přednominální, a předosobním. Některé příklady possessed nouns (přednominální stav je možné tvořit dvěma způsoby): přednominální předosobní rN- rw-f N- rw= = ústa (koho/čeho) rat-f N- rat= = noha/nohy (koho/čeho) tN- te- toot-f N- toot= = ruka/ruce (koho/čeho) xht-f N- xht= = přední část(i)/předek (koho/čeho) xhtf N xht= = břicho, lůno/děloha (koho/čeho) xrN- xN- xra-f N- xra= = tvář (koho/čeho) xth-f N- xth= = špička/cíp (koho/čeho) jN- jw-f N- jw= = hlava (koho/čeho) Possessed nouns jsou zvláštní. Nikdy nemají člen3 a nemohou být modifikovány atributivními nebo specifier konstrukcemi [tj. konstrukcemi se specifikátorem – viz. L 6]. Většinou se používají jako komponenta k vytváření složených slov, zvlášť složených předložek. Possessed nouns pocházejí z dřívějších egyptských jmen pro části těla, ale v koptštině se jejich význam stal abstraktní. Koptština je většinou používá k vyjádření vztahu abstraktním způsobem. K doslovnému mluvení o částech těla používá koptština odlišnou sadu běžných pod. jmen. doslovně abstraktní vztah (části těla) (v složené předložce) „noha“ t-ourhte rat= „ruka“ t-qij toot= „ústa“ t-tapro rw= 2 Anglické označení této skupiny podstatných jmen ponechávám (a proto uvádím v lomených závorkách), doslovně se to totiž asi přeložit nedá. Lambdin, Introduction, s. 125 je označuje jako „nouns with pronominal suffixes“; podobně i Plisch, Einführung, s. 11 – nomina mit eigenem status pronominalis. [Poznámka: (klasické označení) status pronominalis/prepronominal state = (tu uváděný) prepersonal state (stav předosobní)] 3 Substantivum je determinováno přivlastňovacím zájmenným sufixem, proto nevyžaduje člen. 4 Tak např. běžné substantivum qij a tapro se používají doslovně: „tvoje ruka“ = tek-qij, „tvoje ústa“ = tek-tapro; ale komponenty ve složených předložkách jsou vyjádřeny prostřednictvím toot= a rw=: „dát knihu tobě“ = etoot-k (do-ruky-tvé), „podávat jídlo tobě“ = xarw-k (pod-ústa-tvoje). Složené předložky Koptština má více než sto složených předložek, které jsou založené na pod. jménech. Skládají se z jednoduché předložky + subst. (často possessed noun) + buď spojovník (- a =) nebo N(„of“). Složené předložky se tvoří třemi způsoby: i. Jednoduchá předložka + possessed noun, e-rN-, erw= = k, na („k ústům koho/čeho). Tak např. xa-eiat= před („pod očima koho/čeho“); e-tN-, e-toot= k („(směrem) k ruce koho/čeho); e-jN-, e-jw= na/nad („(směrem) k hlavě koho/čeho“). ii. Jednoduchá předložka + určitý člen + podst. jméno + genitivní („of“) konstrukce, xi-tounam N-, xi-tef-ounam napravo od, napravo od něj („na pravé ruce koho/čeho“). Tak např. M-pbol N- vně koho/čeho („ve vnějšku koho/čeho“); e-pma N- na místě koho/čeho („(směrem) k místu k/č“); e-psa N k („(směrem) k straně k/č“). iii. Jednoduchá předložka + Ø podst. jméno (nebo pi-podst. jm.) + N-/Mmo=, např. e-Ø paxou N-/Mmo= = za („(směrem) k zadní části k/č“). Tak např. xi-ch N-/Mmo= = před („na přídí k/č“); xi-Ø ounam N-/Mmo= napravo od („na pravé ruce k/č“); M-pisa N-/Mmo= mimo/za („na další/vzdálenější straně k/č“). Kombinovaná příslovce (combinative adverbs) Kombinovaná příslovce se spojují s předložkami, příslovkami a slovesy, čímž vznikají nové významy. Např. předložka xN- (= v) se také spojuje s adverbiem ebol a mění svůj význam xN-, Nxht= = v ebol xN-, ebol Nxht= = z Existuje sedm kombinovaných adverbií: i. Uvnitř: exoun, Nxoun, šaxoun ii. Vně: ebol iii. Horní nebo dolní část:4 exrai", Nxrai", šaxrai" iv. Dno/spodek: epesht v. Předek: ech vi. Zadní část: epaxou vii. Emocionální orientace: Nxht Protože tato adverbia mají význam pouze v kombinaci s něčím dalším, není možné definovat je přesně. První čtyři se spojují s předložkami a do jisté míry i se slovesy, poslední tři pouze se slovesy. xN- = v, ebol xN- = z kw = položit, kw ebol = odpustit 4 Top-or-bottom. 5 xe e- = najít, xe epesht e- = spadnout do Mkax = cítit fyzickou bolest, Mkax Nxht = cítit se zoufalý/smutný/nešťastný Slovíčka Další podst. jm. p-xwb, pl. xbhue věc, produkt; záležitost pe-nka materiální věc, vlastnictví p-šaje promluva/projev, slovo Předložky xN- (také N-), Nxht= v, u, na, z, prostřednictvím N-, Mmo= z, související s;5 ukazatel přímého předmětu N-, na= k, pro e-, ero= k, pro, proti, ve srovnání s mN-, nMma= s; a ajN-, ajNt= bez ejN-, ejw= na, nad; pro, kvůli; proti; k; navíc, po xi-, xiww= na, v, u; a; vztahující se k; z; v době etbe-, etbhht= kvůli, vztahující se k *kata-, kataro= podle, jako *xws- jako, jako by ebol xN-, ebol Nxht= z exoun e-, exoun ero= do exoun xN-,6 exoun exra= do,7 před xrai" xN-, xrai" Nxht= v8 Mpe--mto ebol N-, Mpef--mto ebol9 v přítomnosti, před Adverbia Mmau tam Mpei"ma10 tady ebol xM--pei--ma z/od tohoto místa, odtud/odsud e--pei"--ma sem xM-p-ma etMmau tam ebol xM-p-ma etMmau odtamtud e-p-ma etMmau tam epma N- tj. e-p-ma N- namísto xM-ma nim všude twn kde? odkud? ebol twn odkud? 5 of, out of, from, related to. 6 nebo exoun exrN- 7 in toward 8 in, up in, down in 9 na místě pef- může být jakýkoliv přivlastňovací člen 10 tj. M--pei"--ma 6 Spojky *alla ale, avšak, nicméně *h anebo, a, a/nebo (inclusive) jN- (nebo jen- nebo je-) anebo11 (restrictive) Výrazy založené na xouo pe-xouo hojnost/množství, větší část e-pe-xouo velmi, značně, moc, mnoho exoue-, exouero=12 víc než Nxouo (tím) více, nejvíce A. na-i", nMme-Ø , xiww-f, exoun exra-s, erw-tN, Mmo-i", exoun ero-k, ejw-f, Nxht-N, ajNt-ou, etbhht-Ø , xrai" Nxht-e, ebol Nxht-S, nh-tN, nMma-i", xiww-k, exoun exre- Ø , ero-s, Mmw-tN, exoun ero-ou, ejw-k, Nxht-F, ajNt-N, etbhht-ou, xrai" Nxht-Ø , ebol Nxht-K, naf, nMmhtN, xiwou, exoun exrau, erok, Mmof, exoun erwtN, ejwou, NxhtK, ajNtF, etbethutN, xrai" Nxhtou. B. a. M-pa-Mto ebol. M-peu-Mto ebol. b. xws-Ø šhre. kata-tef-xe. c. xN-te-ušh. e-t-polis. mN-nef-šbeer. d. ajN-moou xi-Ø oeik. ejM-p-kax. xi-te-xih. e.etbe-tef-agaph. f. ebol xM-pei"-ma. e-pei"-ma. xM-ma nim. g. epma Mpeflaos. exouepeflaos. epexouo. h. xoout h sxime. Nxoout jNnexiome. 11 or, or else 12 tj. exouo e-/ero=