S’ALFABETU S’alfabetu impreadu pro iscrìere sa limba sarda est formadu dae 22 lìteras chi benint deretu dae s’alfabetu latinu: A B C D E F G H I J L M N O P R S T U V X Z cunsonantes Sa B si leghet: • Comente oclusiva bilabiale sonora. a. B: basu. Esempru: bílý (cz); besar (esp); bacio (it); boeing (eng); billet (fr). b. Consonante + B: arrumbare. Esempru: klimbat (cz); imbécil (esp); combattere (it); climbing (eng); imbécile (fr) Sa C si leghet in duas formas diferentes segundu sa cumbinatzione cun àteros sìnnios gràficos: dìgrafos e grafemas. a. Comente africada postalveolare surda[ʧ] a. C+I+A: ciarra. Esempru: Čaj (cz); chabola (esp); conciare (it); chat (eng). b. C+I+O: ciuncione. Esempru: Čokoláda (cz); chorizo (esp); cioccolato (it); chocolate (eng). c. C+I+U: inciumire. Esempru: čupřina (cz); chupito (esp); ciuffo (it); choose (eng) b. Comente oclusiva velare surda [k] a. C+A: caru. Esempru: kapr (cz); caro (esp e it); catch (eng) b. C+O: coghina. Esempru: kohout (cz); corral (esp); cosa (it); co-worker (eng) c. C+U: cura. Esempru: kuřeci (cz); cura (esp e it); cool (eng) d. C+H+E: chena. Esempru: kéžby (cz); queso (esp); anche (it); Kelly (eng). e. C+H+I: chiu. Esempru: kino (cz); quizás (esp); chinare (it); keys (eng) Sa D podet èssere simple o dòpia Sa roda Sa pudda Cando sa d est dòpia o in su nessu n+d (nd) s'èsitu est cacumenale. es. anDo, canDo etc. Sa F si leghet: comente labiodentale surda: sas fògias. Esempru: fazole (cz); faro (esp e it); fear (eng); feuillet (fr) Sa G funtzionat comente sa C pro cussu chi pertocat sas cumbinatziones cun sos àteros sinnos gràficos. a. Comente africada postalveolare sonora [ʤ] 1. G+E: gente 2. G+I: girare 3. G+I+A: giai 4. G+I+O: giòmpere 5. G+I+U: giùghere b. Comente oclusiva velare sonora [g] G+A: gana G+O: gosare G+U: guante G+H+E: gherra G+H+I: ghia Sa H in sardu non rapresentat perunu sonu, ma unu signu diacrìticu chi diferèntziat sa pronùntzia de sas cumbinatziones cun àteros sìnnios gràficos de s’alfabetu. C+H = oclusiva velare surda. Sa L podet èssere simple e dòpia sa pala sa balla Sa M podet èssere simple e dòpia Sa mama S'immortalidade Sa N podet èssere simple e dòpia Su pane Sa pinna Sa P si pronùntziat:. Comente oclusiva bilabiale surda: sas Penas. Sa R podet èssere dòpia o simple Sa cara Su carru Sa S podet èssere dòpia o simple su casu su passu Sa T si pronùntziat: Comente oclusiva labiodentale surda: sos Tontos. Sa V si pronùntziat comente labiodentale sonora: sa vocale Sa X benit impreada in sos topònimos e sambenados de sa Sardigna meridionale. Sa Z podet èssere dòpia o simple a livellu acùsticu 1. comente [dz] Sa zona 2. comente [ts] sa tzitade S'ATZENTU Tipos de atzentu impreados in sas limbas chi connoschimus: Prosòdicu: cando s'atzentu ruet in sa sìllaba atzentada. es. Amada, impreada etc. Ortogràficu:cando s'atzentu est rapresentadu graficamente. es. Informàtica, bìdere etc. Diacrìticu: cando s'atzentu serbit a diferentziare duas paràulas. In ispanniolu si diferèntziat tu e tú chi sunt su possessivu, su primu, e pronùmene personale, su segundu. S'atzentu in sardu s'iscriet semper “grae” àèìòù In sa limba sarda esistint sas paràulas: truncas ùrtima sìllaba (gafè) pianas penùrtima sìllaba (amìgu) in custu casu non si ponet s'atzentu isdrùtziulas tres ùrtimas sìllaba (mèritu) bisdrùtziulas bator ùrtima sìllaba (màndiga·lu) ELISIONE E APÒSTROFU S'elisione est unu fenòmenu ue una vocale no atzentada (àtona) ruet a dae in antis a una paràula chi cumentzat pro vocale: un'amiga (una amiga); l'apo bidu (lu apo bidu); s'ànima (sa ànima) etc. CUNTENIDORES GRAMMATICALES III AGETIVOS POSSESSIVOS singulare 1° persone meu/mea meos/meas 2° persone tuo/tua tuos/tuas 3° persone suo/sua suos/suas De importu: Sos agetivos in sardu, francu carchi etzetzione literària, si ponent a sa fine de su nùmene. es: “sa bida mea”; “sa domo mea” es: “sa bida mea mi praghet!“ ; „Sa domo mea est prena de cosas interessantes meda“. De importu: In sas frases cun su babbu e sa mama no est netzessàriu a iscrìere o nàrrere su possessivu: so andadu cun babbu; apo mandigadu cun mama. Cun su restu de sa famìlia est pretzisu a ispetzificare su possessivu: apo telefonadu a tziu meu; semus andados in pare cun frade meu etc.