1/ studijní materiál určený přímo klientovi (studentovi) = učebnice, cvičebnice; gramatika, gram. přehledy; slovníky metodologický materiál, příručky pro učitele, doplňkový materiál 2/ výchozí jazyková situace klienta (studenta) = > studijní materiály = > požadované cíle / komunikační kompetence: - aktivní znalost jazyka - příprava na zkoušky 3/ 4 klasické aktivity: - čtení - poslech - písemný projev - mluvení (komunikace, interakce) (zohlednění gramatické správnosti projevu) 4/ vstupní jazyková úroveň klienta - jazykové úrovně od A0 po C2 (A1 - C1) podle Společného evropského referenčního rámce (SERR) pro jazyky. Certifikovaná zkouška z češtiny pro cizince (CCE). 5/ výuka v ČR x výuka v zahraničí 6/ mateřský jazyk (slovanský jazyk) znalost latinky nějaký zprostředkovací jazyk 7/ individuální lekce x skupinová lekce univerzita x jazyková škola x azylové centrum x podnikový kurz hodinová dotace 8/ čeština jako cizí jazyk = univerzita - např. student medicíny nebo studenti výměnných programů typu ERASMUS+, CEEPUS, AKTION aj. čeština jako druhý jazyk - nutnost pro život v ČR 9/ podle uvedených kriterií vybrat vhodný studijní materiál (neexistuje ideální !!!) rozsah učebního materiálu obsah témat (tematické okruhy) a struktura lekcí existence doprovodného / doplňujícího materiálu existence metodického materiálu pro učitele