FJPR016 Přípravný týden II - JARO 2017 (13. -17. února 2017) 8.30- 10.00 10.05 – 11.30 11.30 – 13.00 pauza 13.00 – 14.30 14.35 – 16.05 Pondělí 13.2. G 22 ŠJ + FJ Workshop simultánní tlumočení Athena Alchazidu B 2.13 ŠJ + FJ Workshop Kabinové tlumočení Petr Sudický B 2.13 ŠJ + FJ Tlumočnický seminář Odborník z praxe - Eva Leňová Úterý 14.2. G 22 ŠJ + FJ Úvod do uměleckého překladu Athena Alchazidu G 22 ŠJ + FJ Odborný překlad Trados Petr Vurm B 2.13 HUMELAB Laboratoř II -fyziologická měření a neuro-zobrazovací metody Jiří Rambousek Eva Klocová G 02 FJ Tlumočnický seminář konsekutivní tlumočení Zuzana Raková Středa 15.2. G 22 ŠJ + FJ Překladatelská dílna - Titulkování Athena Alchazidu G 22 ŠJ + FJ Odborný překlad Trados Petr Vurm B 2.33 ŠJ + FJ Tlumočnický seminář HUMELAB + Jiří Rambousek Eva Klocová B 2.33 ŠJ + FJ Nácvik simultánního tlumočení Čtvrtek 16.2. G 22 ŠJ + FJ Redakční práce Pavla Doležalová G 22 ŠJ + FJ Překlad uměleckého textu - dabing Mgr. D. Hrubá / Mgr. P. Horňáková B 2.44 ŠJ + FJ Překladatel jako antropolog Jan Seidl B 2.44 ŠJ + FJ Odborník z praxe Lukáš Benda Pátek 17.2. G 22 ŠJ + FJ Odborný překlad – Lokalizace David Utrera B 2.13 ŠJ + FJ Workshop Simultánní tlumočení Athena Alchazidu B 2.33 ŠJ + FJ Odborník z praxe Workshop Titulkování Jiří Petrů B 2.33 ŠJ + FJ Odborník z praxe Překladatelský software pan Bareš Moravia Případné drobné změny budou včas upřesněny.