Nepravidelná slovesa Slovesa aller a envoyer mají stejné koncovky jako pravidelná slovesa na -er (viz parler - j'allai, j'envoyai). Ostatní nepravidelná slovesa mají koncovky buďjako sloveso finir, nebo jako slovesa avoir, étre: accueillir j'accueillis accroitre j'accrus s'asseoir je m'assis boire je bus attendre j'attendis conclure je conclus conduire je conduisis connaitre je connus dire je dis courir je courus distraire (n 'existe pas) croire je crus dormir je dormis 'devoir je dus écrire j'écrivis falloir il fallut faillir je faillis lire je lus 'faire je fis plaire je plus joindre je joignis pleuvoir il plut •mettre je mis »pouvoir je pus * naítre je naquis recevoir je recus ouvrir j'ouvris * savoir je sus peindre je peignis vouloir je voulus • prendre je pris rire je ris sortir je sortis sufíire il suffit suivre je suivis i voir je vis Přehled všech nepravidelných sloves viz Annexes. Sloveso venir (appartenir, devenir, (s')entretenir, retenir, revenir, se souvenir, tenir, retenir) má v jednoduchém minulém čase tvary: je vinš [zavěj tu vinš. [túvě]. , „■■/ nous;yinmes, <[uuve;mJ.o- V""--;- > S jednoduchým minulým časem (passé simple) se setkáváme nejčastěji v literárních a historických dílech a v publicistických textech (noviny, časopisy, rozhlas, televize), a to především ve tvarech 3. osoby. V rozhovoru ani v běžné korespondenci se tohoto času neužívá; proto se naučíme jeho tvary pouze rozeznávat, nikoli aktivně užívat. Tvary jednoduchého minulého času (passé simple) pravidelných sloves -ai -ámes parl/er -as -átes -a -ěrent -is -ímes fin/ir -is -ítes -it -irent je parlai tu parlas il parta nous parlämes vous parfátes ils parlěrent jc finis tu finis il finit nous finimes vous fínítes iLs fiuircnt Poznámky - Všimnete si, že tvary 1., 2. a 3. osoby jednotného číslapravidelných sloves na -ir jsou v jednoduchém minulém čase a v přítomném čase totožné. - U sloves typu commencer a manger se v passé simple (s výjimkou 3. osoby množného čísla) c mění na c a po g se vkládá e. je commen^ai il commen^a iLs commencěrent je mangeai il mangea ils mangěrent Pomocná slovesa • ■ 45S'if..íK?.: -étre'.tu,-.íus ■'VOUS. i.fůtcs^ avoir tu. cus [tiiiiľ il ťttt lilii]' nous cumes. inuzum] YOUs.;.efitcs ríJwUEut] 227 226 Srovnejte: - passé simple a passé compose Literární (historický) text: Ľ Universitě Charles fut fondée en 1348. La Revolution francaise commenca en 1789. Běžná konverzace: Ľ Universitě Charles a été fondée en 1348. La Revolution francaise a commence en 1789. Passé simple vyjadřuje děj ukončený v minulosti (zpravidla v dávné minulosti), který, na rozdíl od passé compose, nemá bezprostřední vztah k přítomnosti. Passé simple se používá ve vyprávění o minulých událostech, v literárních dílech, v písemných projevech; v rozhovoru tuto úlohu přebírá passé compose. V románech vidíme často passé simple vedle passé compose, přičemž vyprávění je v passé simple a v dialogu je passé compose. - passé simple a imparfait Imparfait slouží k popisu okolností děje (který trval neurčitý čas nebo se opakoval), passé simple k vyprávění událostí; tento vztah je tedy v zásadě stejný jako vztah imparfait a passé compose. j' accrois nous accroissons PC j'ai accrO tu accroís vous accroissez FS j'accroitrai il accroit ils accroissent SPr que j'accroisse PS j'accrus Příklady: II faut fake tout pour accroitre le niveau de vie des habitants de cette region. La popularité de ce journaliste s'accroit. Je třeba udělat vše pro to, aby se zvýšila životní úroveň obyvatel tohoto kraje. Popularita tohoto novináře vzrůstá. V uvedených případech slouží subjunktiv k vyjádření jemného významového rozdílu mezi dějem určitým, skutečným, objektivně existujícím a dějem, k němuž hovořící přistupuje s přáním, nejistotou, pochybností, s citovým zaujetím apod. S tímto problémem jsme se již setkali v souvislosti s předmětnými větami v L 1, např.: Je ne dis pas que tout le monde Neříkám, že to všichni vědí/ le sait/le sache. le by to všichni věděli. Protiklad indikativu a subjunktivu vyjadřuje čeština často protikladem oznamovacího a podmiňovacího způsobu, event. jinými, např. lexi-kálriími prostředky. Příklad několika vět vyjadřujících skutečnost v opozici s předchozími příklady: Voilá le garcon qui peut réparer ton vélo. Guy a trouvé la profession qui lui permet de travailler avec 1'ordinateur. Ce conseil est le meilleur que je peux te donner en ce moment. Tady je chlapec, který ti může spravit kolo. Vít (si) nalezl zaměstnání, které mu umožňuje pracovat s počítačem. Tato rada je ta nejlepší, jakou ti mohu v této chvíli dát. 228 225