• Vyjadřuje realizaci akce (změnu stavu) v obzvláště krátkém čase, v okamžiku (podobně též např. — • Též vyjadřuje velkou rychlost, s níž se nějaká akce realizuje (podobně též např. WM). • Spíše neformální, hovorový výraz. • o lze vnímat jako citoslovce, fUJ je interval, časový prostor. • Podobné českému 'než bys řekl švec'. Forma: h o t l ^ 5 W\ ^ 1023 výskytů v BBCWJ h o t V ^ 5 Ž ^ 170 výskytů v BBCWJ o £ 1" 5 [f 104 výskytů v BBCWJ 'Studený vítr v mžiku zachvátil celé jeho tělo.' 'Je to sranda, ale hra sama o sobě je jednoduchá, takže ji dohrajete během chvilky ©.' 'Než se nadějeme, máme tu únor.' Neadverbiální užití: JSrl^J; 5 "Cfco řsl©—4 'Zdálo se, že tento rok bude dlouhý, a utekl jako voda.' 'Bylo to, než bys řekl švec. ÍM#W*~ IT^A£^Lfc4>¥<£>HfBj| (2001) BCCWJ 2 Yahoo!^n ^ (2008) BCCWJ 3 Yahoo!-f n sf (2008) BCCWJ 4 ŤUJAĚli r?^WT©B#rHlJ (2003) BCCWJ 5 Yahoo!^n ^ (2008) BCCWJ (D -ft Vyjadřuje pocit absolutního nepochopení určité situace. Též vyjadřuje kritický postoj k partnerovi. Emotivní výraz. Spíše neformální, hovorový výraz. Nejčastěji se vyskytuje v otázkách s otázkovými slovy. 'Už je po půlnoci a ona pořád ještě není doma. Co to ta holka jenom tropí...' 'Slíbí, že se sejdeme, a pak si nepřijde... Jak si to ten člověk vlastně představuje?!' 'Hele, vy dva, vo čem se to sakra bavíte?' Při zdůrazňování se používá taktéž ve formě —fä^kfä. 'Zeptám se ještě jednou: Kde tě k čertu jenom mohlo napadnout něco takového?' Forma: mx: 6 ^sfET-ffi í^-mA(Dtiib(D B^mmx • ngjBv' v -x i gypj (1987) H6-147 h 7 v? 3 V • 77y^!)y - V (^Žř (fO ) r^Ežr^^/v^^ n (2004) BCCWJ 8 UJ^-t^ TB^At-^y-VAJ (2004) BCCWJ (3) i^äs • Užívá se při zjišťování či ověřování úmyslů, situace partnera. • Podobné českému 'jak'. • Velmi formální výraz pro mluvenou i psanou komunikaci. Běžně součástí keigo. • Paralelní k prostému i?" 5 nebo 5 ^. Forma: někdy též M*\ \3\X : í. fén, v^^sfeiir'Ľev^bob^v^ž-ť^o 9 'Jak se máte? (dosl.: Jak ráčíte trávit dny?)' 'Co to zkusit říct nadřízenému takto?' 'Doporučte mi, prosím, nějaké nabe. Co říkáte na to tónjú nabe {nabe se sójovým mlékem), co tak poslední dobou frčí?' Běžně se používá při uctivém nabídnutí něčeho partnerovi: 'Což takhle dát si čaj?' Srov.: áo5S(Í if 5 X*i-Ď\ 'Nedáte si čaj?' 9mm^-m r^sA©/-^© 0 ^.mrnx • mm-y y -x 1 gijpj (1987) ns h 10OTU ITfliíi^o^V^^AiíOt-ě-^ =>^J (2000) BCCWJ 11 Yahoo\%aMM (2005) BCCWJ 12 http://shop.plaza.rakuten.co.ip/auc-ulmax/diary/detaiy201505150002 [2015/12/291 fnl) Doplňte do vět vhodné příslovce z rámečku a přeložte: a) _H^otLtofc0 b) f-y^Srt^L_? c) mm±n_ik&mLfc0 d) Z.(D^pJ>f£tVWí_ft^l^ff LŤz.(DM e) _^tin^teAyVTfrv f) rľ^»_T*~ffr? Hl#) a) áo^^-řifeo i: V"1 5 PsItlIťoT LŽofc0 'Prázdniny skončily, než bys řekl švec' b) -f- 7 V Sr t 5 ^ b V ^ t^ifi ? 'Nedáte si ještě trochu salátu?' L i 5 lí 5 L c) M ± O h V ^ 5 ÍKJ ^ Sr M b ŤC o 'Hasiči oheň uhasili vcukuletu.' d) ľL & fcVWl^ ffcft^lxff LŤC