\\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Title-R1d.png ZÁPADOSLOVANSKÉ JAZYKY \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png SKUPINA ZÁPADOSLOVANSKÝCH JAZYKŮ •v současné době reprezentována pěti živými jazyky: polštinou, češtinou, slovenštinou, horní lužickou srbštinou a dolní lužickou srbštinou •k polštině se řadí také kašubština, která je především v polské lingvistice považována za jeden z polských dialektů •pro periferní a mimořádně archaický charakter i některé specifické jazykové inovace však někteří jazykovědci považují kašubštinu za samostatný západoslovanský jazyk, který původně náležel do pásu dnes již vymřelých pomořanských dialektů, jež se táhl od západního Pomořanska a ostrov Rujanu až po oblasti na západ od dolního toku Odry (tyto původně slovanské oblasti podlehly v době od 13. do 16. století germanizaci) \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png SKUPINA ZÁPADOSLOVANSKÝCH JAZYKŮ •přibližně ve stejné době došlo ke germanizaci rozsáhlého území západně od Lužice, které bylo obýváno lužickosrbskými kmeny. Svědectvím o těchto dialektech jsou nejen některá místní jména, ale také texty v polabském jazyce, který zcela vymizel až v polovině 18. století. •Polabštinu, nejzápadnější slovanský jazyk vůbec, užívali slovanští obyvatelé území na levém břehu Labe v okolí Hannoveru (obce Lüneburg, Lüchow, Süten). •s přirozeným tlakem němčiny se dnes potýká území obývané lužickými Srby, především dolnosrbská jazyková oblast (okolí Chotěbuzi). \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png SKUPINA ZÁPADOSLOVANSKÝCH JAZYKŮ •i když jsou si západoslovanské jazyky blízké (ostatně jako všechny jazyky ze slovanské skupiny), není pro ně typická tak vysoká vnitřní jednota jako pro jazyky východoslovanské nebo jihoslovanské •v historické době byly v jednotlivých jazycích západních Slovanů provedeny specifické inovace, které jsou příčinou existence mnohdy značných jazykových rozdílů. Z tohoto důvodu západoslovanské jazyky můžeme rozdělit na tři skupiny: česko-slovenskou, lužickou a lechickou \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png HISTORICKÝ VÝVOJ ZÁPADOSLOVANSKÝCH JAZYKŮ V ŠIRŠÍM KONTEXTU •skupina jazyků slovanských patří k indoevropské jazykové rodině •indoevropské jazyky, jimiž hovoří obyvatelé téměř celé Evropy a Indie, mají svůj původ ve společném indoevropském prajazyce •s určitostí nevíme, kdy a kde tento prajazyk vznikl, avšak předpokládáme, že pravlastí praindoevropských plemen bylo rozsáhlé území mezi střední Evropou a střední Asií •Indoevropané byli kočovníci a pastevci - dokazují to četné názvy chovných zvířat •zemědělská terminologie byla však chudá. Na území lesů a stepí bylo totiž zemědělství při tehdy existující technologii vyloučeno \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png HISTORICKÝ VÝVOJ ZÁPADOSLOVANSKÝCH JAZYKŮ V ŠIRŠÍM KONTEXTU •na přelomu 4. a 3. tisíciletí př. Kr. nastává rozpad společného prajazyka. •důvodem bylo zřejmě hledání nových teritorií ve vzdálenějších částech Evropy a Asie. •Tento rozpad probíhal asi tisíc let a jeho výsledkem byl vznik různých indoevropských dialektů. K nim patřily také dialekty baltoslovanské (slovanské a baltské jazyky - litevština a lotyština - mají některé shodné znaky), z nichž se přibližně v polovině 2. tisíciletí př. Kr. vydělila praslovanština. •Slované původně osídlovali území od Baltu po Karpaty a od Odry po střední Desnu a horní Donec (dnes na území Ukrajiny). Velká teritoriální expanze Slovanů na východ a jih vyvolala pozvolný rozpad jednotného prajazyka, který dal v průběhu 6. - 9. století vzniknout třem jazykovým skupinám: západní, východní a jižní. Do těchto tří skupin spadají také moderní slovanské jazyky (západní: polština, dolní a horní lužická srbština, čeština, slovenština, kašubština; východní: ruština, ukrajinština a běloruština; jižní: bulharština, srbština, chorvatština, bosenština, černohorština, slovinština a makedonština). \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png DĚLENÍ ZÁPADOSLOVANSKÝCH JAZYKŮ •západoslovanské jazyky se vnitřně dělí na skupinu česko-slovenskou, lužickou a lechickou, přičemž skupina lužická, jež se vyznačuje jen nepočetnými inovacemi, je jakýmsi přechodným stupněm mezi češtinou, šířeji česko-slovenskou skupinou, a polštinou. •existenci dvou nejcharakterističtějších skupin potvrzují četné příklady, z nichž jsou zřejmé specifické jazykové inovace - srovnání češtiny a polštiny jasně prokazuje, že každý z jazyků prošel ve své skupině odlišným vývojem • ręka - ruka •pięć - pět •lato, w lecie - léto, v létě •biały - bielić, bílý - bílit •wilk, kark - vlk, krk \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png SPOLEČNÉ ZNAKY ZÁPADOSLOVANSKÝCH JAZYKŮ •I přes existenci četných rozdílů charakterizuje západoslovanské jazyky řada důležitých společných rysů. Řadíme k nim zejména tyto: •vznik dásňového š na místě zadopatrových souhlásek při II. a III. palatalizaci: pol.: wszystek, musze; čes.: všechen, mouše; slov.: všetok, muše; dluž.: wšen, muše; hluž.: wšón, muše x rus.: весь, praslov.: *vьxъ, stsl.: musě •přechod praslovanských skupin tj a kt´ v c a skupiny dj v dz (v češtině v z´): pol.: świeca, noc, miedza, cudzy; čes.: svíce, noc, meze, cizí; slov.: svieca, noc, medza, cudzí x rus.: свеча, ночь, межда, чужой; praslov.: *světja, *noktь, *medja, *tjudjь •zachování praslovanské skupiny tl, dl: pol.: radło, mydło, wiedli; čes.: rádlo, mýdlo, vedli; slov.: radlo, mydlo, vedli; dluž./hluž.: pletł, radło, mydło x rus.: мыло, вели • \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png SPOLEČNÉ ZNAKY ZÁPADOSLOVANSKÝCH JAZYKŮ •zachování praslovanské skupiny kv´, gv´ na počátku slova před předními samohláskami (ě, i): pol.: kwiat, gwiazda (l. sg. kwiecie, gwieździe); čes.: květ, hvězda; slov.: kvet, hviezda; dluž.: kwět, gwězda; hluž.: kwět, hwězda x rus.: цвет, звезда •změna praslovanských spojení pj, bj, mj, vj na p/p´, b/b´, m/m´, v/v´ (tvrdé varianty souvisejí s pozdější česko-slovenskou depalatalizací retnic): pol.: kupię, ziemia, čes.: koupím, země; slov.: kúpim, zem x rus.: куплю, земля •jako doplňkové kritérium bychom mohli uvést skutečnost, že všechny západoslovanské jazyky mají dynamický a stálý přízvuk (čeština, slovenština, dolní a horní lužičtina a jižní kašubština na první slabice, polština na druhé slabice od konce slova). Pouze část kašubského území zachovává pohyblivý přízvuk. • • \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png ZÁSADNÍ ROZDÍLY MEZI ZÁPADOSLOVANSKÝMI JAZYKY •Nejvíce rozdílů lze najít mezi česko-slovenskou a lechickou skupinou západoslovanských jazyků. můžeme uvést ty nejcharakterističtější a ilustrovat je na příkladech: •zachování nosovek v polštině a jejich změna v ústní samohlásky v češtině, slovenštině a obou lužických srbštinách: pol.: ręka, mięso, pięć; čes.: ruka, maso, pět; slov.: ruka, mäso, päť; dluž.: ruka, měso, pěś; hluž.: ruka, mjaso, pjeć •provedení depalatalizace ´e ®´o (polština, lužičtina), ě ®´a (polština): •pol: żona, czoło, biorę, niosę, las, światło, miasto, miara, wiara; čes: žena, čelo, beru, nesu, les, světlo, město, míra, víra (do 15. stol. miera, viera) • • \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png ZÁSADNÍ ROZDÍLY MEZI ZÁPADOSLOVANSKÝMI JAZYKY •rozdíl v provedení metatezy ve skupinách tort, tolt, tert, telt, v polštině a lužické srbštině vznikly skupiny trot, tlot, tret, tlet, kdežto v československé skupině spojení trat, tlat, trět, tlět: pol.: krowa, głowa, brzeg, mleko; čes.: kráva, hlava, břeh, mléko; slov.: krava, hlava, breh, mlieko •vokalizace slabikotvorných souhlásek v polštině a lužičtině: čes.: vrba, vlk, hrnek, vlna; pol.: wierzba, wilk, garnek, wełna; dluž.: w´erba, w´elk, gjarnc, wałma; hluž.: wjerba, wjelk, hornc, wołma •zánik kvantity samohlásek v polštině a lužičtině, naopak její zachování v češtině • \\DROBO-FS\QuickDrops\JB\PPTX NG\Droplets\LightingOverlay.png Droplets-HD-Content-R1d.png LITERATURA •BEDNARCZUK, L. (RED.): JĘZYKI INDOEUROPEJSKIE. WARSZAWA 1988. •ERHART, A.: INDOEVROPSKÉ JAZYKY. PRAHA 1982. •HORÁLEK, K.: ÚVOD DO STUDIA SLOVANSKÝCH JAZYKŮ. PRAHA 1962. •KRAJČOVIČ, R.: SLOVENČINA A SLOVANSKÉ JAZYKY. BRATISLAVA 1974 (NOVĚ 2003). •LAMPRECHT, A.: PRASLOVANŠTINA. BRNO 1987. •LAMPRECHT, A., ŠLOSAR, D., BAUER, J.: HISTORICKÁ MLUVNICE ČEŠTINY. PRAHA 1986. •LEHR-SPŁAWIŃSKI, T., KURASZKIEWICZ, W., SŁAWSKI, F.: PRZEGLĄD I CHARAKTERYSTYKA JĘZYKÓW SŁOWIAŃSKICH. WARSZAWA 1954. •VEČERKA, R.: ÚVOD DO SLOVANSKÉ JAZYKOVĚDY. BRNO 1977. •VEČERKA, R.: Základy slovanské filologie a staroslověnštiny. BRNO 2002. •WEINGART, M. (RED.): SLOVANSKÉ SPISOVNÉ JAZYKY. PRAHA 1937. •