1 RLB 103 pracovní list 17 1. Přečtěte a přeložte: .IjI^- ojjw? 1^3 ^SLj jdi ÄšyJl 6 .oJbJJrl l~j*>b - pořád, pokaždé L(obraz), (forma, podoba), '^i)0 (způsob) lépe (dosl. lepší formou) ^r^"- zvláště (dosl. zvláštním obrazem) - ajý^j obtížně (dosl. obtížným způsobem) ^jJ^zj 5. Determinace počítaného předmětu (00109) Obvykle stojí počítaný předmět za číslovkou, je neurčený, u číslovek 3-10 (respektive 13-19 atd.) dochází k polaritě rodu (viz pracovní list RLB102 lekce 5 až 7). Chceme-li však počítaný předmět určit, klademe určenou číslovku za určený počítaný předmět jako shodný přívlastek. Protiklad rodu a číslo počítaného předmětu zůstávají zachovány podle již známých pravidel. těch pět knih 6. Jména SH' a před zájmeny a před jménem v genitivu. Tato jména před zájmeny a před jménem v genitivu prodlužují svou pádovou koncovku. (FBII39;0059) l.p. y\ <— Ot 2.p. 4.p. Ú <— LÁ Příklady: 3 Muhammadův otec s Muhammadovým otcem viděli jsme Muhammadova otce tvůj bratr u tvého bratra viděli j sme tvého bratra Pozor! Připojujeme-li za jména ^ a zájmeno pro 1. osobu, j.č., protáhne se ve všech pádech koncovka do dlouhého - T. můj bratr u mého bratra viděli jsme mého bratra í " 0 ^ ^5 Poznámka: Arabská jména často mají tvar „Otec toho a toho", např. j>j y\ Abu Bakr. Tato jména se pak ve 2. pádě mění na j>o Abi Bakr a ve 4. pádě na j>o Aba Bakr. 7. Záporka se používá jiný než on/tento jiná než ona/tato B) s následujícím přídavným jménem jako jeho negace oficiální neoficiální Ctěte a překládejte: . uáfoa jjP jáxi .XsM 4 .^s^w j^P 3 .£$JLilí jlP 4j\Ja^- 2 .^lP jiP \JLa 1 jš- Äijjiaj ^jäJJi cJiJ ÄS^Jl oJLa 7 -3jJl3 jjp JSwj <3jJU*í JU«Ji 6 .^^J _^p *Uj IjjL 5 "Cjí^p- jš- Ä«j1 óotsJI ojjJI gvšv^uujI , oluJI^uáíi»9qIujI^I 5 .j3íují^SÍJÍ 0\ vsaJI o^iyi^ jšLÍ 0l ssuj1qj 9.^jJ>aJI Ita 1*3 (J5 # ý *. V* ^ >?l >/í >^ U/i ^ i 5 5 f 5 5 5 5 Ja^ Jlj4 S 6 .£>toJl ^Uk ^ >^i2 ^>aI|11 ^11 ^ <>^l, lk* ^ ÍLklx 1$aA ^lk i*k1$>ll ilL* 8 J1»a11 Slovní zásoba lekce 17 : kultura; vzdělanost 3íL2j zákonný, legální tradice, zvyk -a-JL25/-AJJÍj váha, hmotnost JJj rozvoj jjisj připravenost ^l-XAx^l stabilita jj/äfM rodina; dynastie 1/ o^*> I zesnul, zemřel [tuwuffija] mazhab, právní škola cL^aI/ JJ> osvědčení, vysvědčení; dosvědčení S-ilg-i úsvit, rozbřesk scenérie; místo úmrtí mučedníka; hrob světce AaLJu^/j^Lí prorok, věštec / modlitba CjV^lp\a^^£> půst ^j-*5 modlit se II. LfU^ — ^^U^ požehnaný měsíc, luna srpek měsíce, půlměsíc aIaÍ / J*^L& páteční kázání v mešitě; proslov £^25^-/4^?- poskytnutí; nalezení; dosažení ^^sj plus; rostoucí, přesahující -^jj opírat se o, záviset na ^Jé- *Us£Í mínus; nedostatečný; snižující se ^ý3^ následující (J,Úl) J to