1 RLB 103 pracovní list 22 1. Čtěte a překládejte: .c*Jt cJ-Jr 4 . JjSh U.Uh o^-t J t^lá 3 j£ feíi 2 .ja\*JA já jJ 1 2. Vyjádření „nic" a „nikdo" pomocí slovíček ^> (jeden) 9-(j** (věc) . (FB Arabština pro pokročilé 72) Slovíčko v kladné větě překládáme jako „někdo", „kdosi" Kdosi/někdo přišel. Jlí-I í.L>- Slovíčko se záporkou *^ nebo v záporné větě překládáme jako „nikdo". Nikoho jsem neslyšel/a. 1jl>-Í iiJJr L> V domě nikdo není. Slovíčko v kladné větě překládáme jako „něco", „cosi" Cosi/něco spadlo. Slovíčko & se záporkou nebo v záporné větě překládáme jako „nic". Ničemu jsem nerozuměl/a. V tašce nic není. sklili j ^ *y 3. Budoucí perfektum. (FB Arabština pro pokročilé 107) Je tvořeno imperfektem slovesa „být" Jj-N> (v odpovídající osobě a čísle), za nímž následuje částice J& a perfektum významového slovesa. Za týden mu bude (dosáhne) 50 let._ Až se vrátím do školy, budou mít spolužáci už napsaná všechna slovíčka._ OlU&l jí"tj^f 03 y£>tS) Jj ^-jí ujíp 4. Čtěte a překládejte: j Ij^i já 4 .oUJLS3\ JTl-ijí já 3 .Up ^-f J-^j já 2 lijSÍ J«^j až 1 .cJa^Á já oJÚsi\ dj& jlki.1 J**ai tsJ^p 8 .iSí-jdl oJLa cJ^J\ já OjTÍ JUí)f s.L~« 7 .U^rjj 2 5. Kompozita se záporkou *^ (FB Arabština pro pokročilé 158) Jsou brána jako jedno slovo. Proto věnujte pozornost jejich určenému tvaru: nezodpovědnost zodpovědnost 2*i * decentralizace centralizace bezdrátový drátový (kabelový) 6. Slovesa označující začátek děje. (FB Arabština pro pokročilé 141) S- / začít (a) ^ * vzít (u) <^ Za těmito slovesy následuje obvykle indikativ imperfekta (přítomný čas) případně předložka a za ní masdar. začít, pustit se do (a) začít, stát se (T) jU* Začala psát. učinit, způsobit (a) Začal studovat. jít (u) Začal/a j sem číst. Srljiül J oJU-í ■y Čtěte a překládejte: .j^j ^l*r 'v ty oiáUi rt3H\ ^b 0 7. Slabá slovesa IV.- s identickým 2. a 3. radikálem (typ y>) (00231) Perfektum - kmen marr- se před příponou začínající na souhlásku mění na marar- on minul ona minula 0 . H .í Oji ty jsi minul ty jsi minula já jsem minul/a Ojji atd. Imperfektum - kmen -murr- se před příponou začínající na souhlásku mění na -mrur- oni míjejí ony míjejí atd. 3 Subjunktiv množné číslo jednotné číslo 'A 3.os., m.rod 3.os., ž.rod ... atd. Apokopát jednotné číslo 3.os., m.rod 3.os., ž.rod ... atd. Imperativ dvojné číslo množné číslo jednotné číslo ! ji^V y 2.os., m.rod ! <£jy>\ l 2.os., ž.rod Příčestí příčestí trpné příčestí činné > 8. Tzv. „sestry kána" (FBII157) Některá z již známých sloves patří do skupiny, která je v arabské gramatice nazývána „sestry käna" . Spojuje je skutečnost, že jmenný přísudek se po nich klade vždy ve 4. pádě. Většinou vyjadřují setrvání či naopak změnu stavu. Zde je výběr těch frekventovanej ších: stát se někým/něčím IV. ^-^i ~ zůstat, zbývat, pokračovat (á) i^&t — přestat s něčím (á) JíjJ — J|) nadále být něčím/dělat něco (a) JJŠJ — začít, stát se (T) Jr^H — jU* trvat (u) ^J^í - ^ nebýt Stal jsem se lékařem. Stále ještě je studentem. ■v 9. Čtěte a překládejte: .\j\s£ Ulfe cÄ * 4 10. Slovesa označující trvání a pokračování (FB Arabština pro pokročilé 151) přestat s něčím (a) J|) užívá se v záporu Jtjí *^/J|) Lo= Za těmito slovesy následuje obvykle indikativ imperfekta (přítomný čas) případně jméno. nepřestávat nadále být něčím/dělat něco (a) ^ Byl j eště studentem. .ÜÜ? J j) 1» opustit, zanechat, nechat (u) &y zůstat, zbývat, pokračovat (á) Dále poslouchal rádio. položit, nechat, opustit (a) £j3j(častěji se Nechal jsem ji psát ten dopis. používá v imperativu) Zůstal dítětem. Nech nás mluvit! 11. Používání slovesa "vrátit se" — ^* v záporu s následujícím významovým slovesem nebo jménem ve významu „již ne", „již není". (oo206) Užívá se ínebo <^*j i pro přítomný čas, pro minulý čas předchází před těmito obraty sloveso „být" - běžným způsobem se respektuje osoba, rod i číslo. Již nestuduji. Již není studentem. Již nebyla ve firmě. Přísloví ^ J^aií JSUll áSj£i Pochybnost mudrce je lepší než jistota hlupáka. (Charif Bahbouh, Radwan Bahbouh, Arabská přísloví a mudrosloví, Dar Ibn Rushd, Praha 1991)