1 Vybrané otázky ze španělské slovotvorby Tema 5 (Composición) 2 Delimitación de los mecanismos lexicogenéticos 1) DERIVACIÓN sufijación vs. interfijación sufijación vs. parasíntesis por derivación prefijación vs. parasíntesis por derivación prefijación y sufijación vs. composición 2) COMPOSICIÓN composición vs. fraseología 3 Composición: definición «Se llama composición el proceso morfológico por el que dos o más palabras forman conjuntamente una tercera, llamada palabra compuesta o compuesto, como en lava + ropas > lavarropas o en verde + blanco > verdiblanco.» NGLE (2009: 736) 4 Composición Elementos: a) Lexemas (morfemas libres) b) Bases, raíces (morfemas trabados/ligados) Tipos de compuestos: 1) Compuestos propios/gráficos/léxicos (pelirrojo, sacacorchos, aguardiente) 2) Compuestos impropios/sintagmáticos (hombre rana, agua de colonia...) Fluctuación: boca de calle/bocacalle, tela de araña/telaraña, noche buena/nochebuena 5 Composición y fraseología «El concepto de composición implica un estadio intermedio entre la palabra y la frase.» (Lang 1992: 91) Lexicología, morfología, sintaxis, fraseología Compuestos sintagmáticos vs. sintagmas libres vs. fraseologismos (sintagmas fijos) 6 Composición sintagmática y fraseología NGLE (2009): criterio ortográfico y sintáctico 1) Compuestos gráficos 2) Compuestos sintagmáticos (N+N: casa biblioteca; A+A: político-económico) 3) Compuestos sintácticos = locuciones, fraseologismos (N+A: caja fuerte, A+N: malas artes, N+Prep+N: diente de león, agua de borrajas...) Lang (1992), Miranda (1994), Val (1999), Almela (1999): compuestos sintagmáticos = los tipos 2 y 3. Moyna (2011): compuestos sintagmáticos = los tipos 2 y 3 (sin el esquema N+Prep+N; contiene un elemento no léxico). 7 Composición y fraseología Ciudad jardín, agua dulce, agua sucia, agua de borrajas, agua de colonia, mesa redonda, mesa ovalada, casa biblioteca, caja fuerte, diente de ajo, diente de leche, diente de león, dinero negro, brazo (de) gitano, talón de Aquiles, negocio redondo, manzana de la discordia, pata de gallo, problema clave, situación límite, ave de presa, perro guía, perro salchicha, águila real, pan ácimo, noticia bomba, coche bomba, momento crucial, éxito fulgurante, por encima de, con el fin de que, dar comienzo, dar lugar, a sabiendas... 8 Fraseologismos Corpas Pastor (1997): 1) Colocaciones (dinero negro, cuestión clave, diente de ajo) 2) Locuciones (talón de Aquiles, agua de borrajas, brazo gitano) 3) Enunciados fraseológicos (frases hechas, refranes) 9 Características de las unidades fraseológicas 1) Expresiones pluriverbales (manzana de la discordia, negocio redondo) 2) Fijación interna (material, semántica) 3) Institucionalización (convencionalización = repetición en bloque y fijación) 4) Idiomaticidad (lexicalización semántica = pérdida del carácter composicional) 10 Tipos de fijación 1) Fijación morfosintáctica: a) Fijación del orden de los constituyentes (pero: el redondo negocio de..., la astronómica cifra de... vs. dinero negro /*negro dinero) b) Fijación de las categorías gramaticales (número, género): solo en los compuestos propios (aguardiente/s vs. pata/s de gallo ). Fluctuación: cafés teatro/s, casas cuartel/es) c) Fijación del inventario de los elementos (imposibilidad de su elisión o modificación parcial: brazo gitano > brazo, manzana de la discordia > manzana, caja fuerte >*caja muy fuerte vs. problema clave > un problema especialmente clave) 11 Tipos de fijación d) Imposibilidad de sustituir cualquier elemento de la construcción (negocio redondo > *negocio circular/esférico vs. ave/pájaro de presa /depredador(a)/ rapaz) e) Fijación transformacional (carta blanca > *la blancura de la carta vs. negocio redondo > la redondez del negocio, dinero negro > la negrura del dinero; problema clave > este problema es clave, negocio redondo >este negocio es redondo vs. brazo gitano >*este brazo es gitano) 12 Tipos de fijación 2) Fijación semántica: Carácter no composicional del sintagma fijo (pérdida de la transparencia semántica, lexicalización, idiomaticidad) = unidad semántica (agua de borrajas) vs. unidad referencial (diente de león, águila real, perro salchicha) Problemas: a) No es una característica exclusiva de los fraseologismos (también compuestos propios: aguardiente, aguamarina – sentido figurado, sacacorchos – compuesto exocéntrico /instrumento/). b) Carácter gradual (diferentes grados de idiomaticidad). 13 Clasificación semántica de los fraseologismos (Alonso Ramos, 2008) 1) Colocaciones: significado plenamente (pan ácimo) o parcialmente (negocio redondo, diente de ajo) composicional, selección unidireccional 2) Locuciones: a) Cuasilocuciones: A+B=ABC (pasta de dientes, ciudad jardín) b) Semilocuciones: A+B=BC (puente aéreo, lobo de mar); sentido figurado de la base de la construcción c) Locuciones completas: A+B=C (brazo gitano, diente de león) 14 Heterogeneidad de las colocaciones 1) Colocaciones plenamente composicionales con selección unidireccional (pan ácimo, rebanada de pan) 2) Colocaciones cuyo elemento base guarda su significado básico, el segundo constituyente tienen sentido figurado (negocio redondo, noticia bomba) 3) Colocaciones cuyo elemento modificador tiene sentido figurado, pero sin restricciones combinatorias significativas (momento crucial, éxito/fracaso fulgurante, oído/olfato fino...) 4) Colocaciones N+N (fecha límite, problema clave) con significado composicional y sin restricciones combinatorias 15 Heterogeneidad de las locuciones 1) Locuciones idiomáticas (semánticamente no transparentes): manzana de la discordia, diente de león 2) Locuciones no idiomáticas (preposicionales: con el fin de que, por encima de; verbales: dar comienzo; adverbiales: a sabiendas) Esquemas regulares: a sabiendas, a gritos, a ráfagas..., dar comienzo, dar pie, dar cuenta... ¿Compuestos sintagmáticos o fraseologismos? – una cuestión de tradición lingüística Construcciones nominales: trato independiente en Morfología y en Fraseología > graves problemas teóricos 16 Problemas de delimitación de los compuestos sintagmáticos y los fraseologismos 1) Idéntica estructura sintáctica 2) Fijación fonética y morfosintáctica: fluctuación más bien que gradación 3) Relatividad del criterio semántico (existencia de fraseologismos con significado componencial) 4) Vaguedad del concepto de idiomaticidad (lexicalización, institucionalización, fijación...), origen del término idiom en inglés (compuestos endocéntricos – el tipo más frecuente en inglés, pero no en español) 4) Criterio ortográfico y sintáctico > redefinición del concepto de fraseologismo (los comp. sintagmáticos constituirían el grupo más numeroso de frasemas)